FS41 - Mirar BREIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FS41 BREIL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reloj analógico |
| Características técnicas principales | Movimiento de cuarzo, visualización analógica, caja de acero inoxidable |
| Alimentación eléctrica | Batería |
| Dimensiones aproximadas | 40 mm de diámetro |
| Peso | 150 g |
| Compatibilidades | Correas intercambiables compatibles con el modelo FS41 |
| Tipo de batería | Batería CR2025 |
| Tensión | 3V |
| Funciones principales | Hora, minuto, segundo, visualización de la fecha |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para la batería y la correa |
| Seguridad | Resistente al agua hasta 50 metros |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio al cliente disponible para asistencia |
Preguntas frecuentes - FS41 BREIL
Preguntas de los usuarios sobre FS41 BREIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS41 - BREIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS41 de la marca BREIL.
MANUAL DE USUARIO FS41 BREIL
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj ahora presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los SYMBOLOS (A, B, etc.) realizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionaimiento, corresponden a los que se realizan en este esquema.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utiliser correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones containidas en este folto.
Al comparar, controle que jinto al reoj le sea entrega da garantia que doit ser presentada para Obtener los servicios que en laittersa se describen.
CONTENTS
A MAIN COMPONENTS 2
B SETTING THE TIME AND DATE 3
C USING THE CHRONOGRAPH 4
D CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) 5
E PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION 6
F TECHNICAL DATA 10
MAIN COMPONENTS
Upper display:
① Hour hand
② Minute hand
Crown
Lower display:
Data: calendario con avanzamento continuo
Indicazione 24 ore
Visualizador superior:
① Aguja de las horas
② Aguja de los Minutes
Corona
Visualizador inferior:
③ Aguja de los segundos del cronógrafo
④ Aguja de los Minutes del cronógrafo
⑤ Aguja de las 24 horas
⑥ Calendarario
Botón ⑧
Boton A
Corona
Characteristics:
Reloj de estar como con doble movimiento e doble visualizador.
Visualizador superior: movimiento solo tiempo, horas y horas.
Visualizador inferior: medicación del tiempo. Este cronógrafo es capaz de medir hasta un máximo de 1 hora.
B CONFIGURACION DE LA HORA Y DE LA FECHA
Como regular la hora
- Extraiga la corona ©.
- Gire la corona © para configurar las agujas de las horas y de los Minutes.
- Una vez configurada la Fecha, coloque nuevomente la corona en su posición normal.
Como regular la Fecha:
- Extraiga la corona (D) hasta colocarla en posicion (1).
-
Gire la corona en sentido horario para programar la fecha.
-
Si se configura en una hora comprehensa entre las 9:00PM y l'1:00 AM, la Fecha podra no cambiar el día sucesivo.
- Una vez configurada la Fecha, coloque nuevomente la corona en su posición normal.

USO DEL CRONÓGRAFO
- Este cronógrafo es capaz de medir y visualizar el tiempo acumulativamente desegundo en segundo hasta un máximo de 1 hora.
Medicina del tiempo con el cronógrafo
- El cronógrafo pueda ponser en marcha y detenerse presionando A.
- Para poderlo en cero, o bien paralear las agujas de los Minutes y de los segundos en posicion "0", presione ⑧

PUESTA EN CERO DEL CRONÓGRAFO (Aún LUEGO DE LA SUSTITUCión DE LA BATERIA)
Realice el procedimiento ilustrado a continuación tanto cuando la agua de los segundos no vuelva a su posición "0" bajo de la puesta a cero del cronógrafo como bajo de la sustitución de la bateria.
- Extraiga la corona © hasta la的最后一句话 (2).
- Presione para configurar la agua de los segundos del cronógrafo en "0".
- Manteniendo presionado , las agujas del cronógrafo avanzan rápidamente.
-
Luego de haber llegado las agujas en posición "0", configure-Newamente la hora y coloque-Newamente la corona ⑨ en su posición normal.
-
No lleve la corona en direccion normal cuando que las agujas de los segundos del cronografo returnan sobre las 12:00 (posicion "0"), ya que se detendrian donde se encontrartran y su punto de detencionenia reconocido como 12:00 (posicion "0").
PRECAUCIONES PARA EL USO
E INFORMACIONES UTILES
| Indicación | Uso | |||
| Grado de impermeability | Esfera | Caja | Salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. | Natación etc. |
| A | - | - | NO | NO |
| B | WATER RESISTANT 30M (3ATM) | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20ATM) o más | WATER RESISTANT | SI | SI |
| Algunas vezes la indicación "WATER RESISTANT" (impermeable) puede ser abreviada en "WATER RESIST". | ||||
- Para evaporar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay que extraer la corona ni pulsar los botones cuando el reloj estázej mojado o sumergido en agua (salvo diversamente asignado).
- Si los relojes concebidos para el deporte o para funciona en el agua se exponen al agua salada o a la transpiración abundante, después del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados Completely.
| en agua | ||
| Inmersión | Inmersión en profundidad | Characterística de impermeabilidad |
| NO | NO | No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. |
| NO | NO | Impermeability normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. |
| NO | NO | Utilizable durante la natacción pero no para imersiones. |
| SI | NO | Idóneo para imersiones poco importantes. |
| SI | SI | Idóneo para imersiones importantes de profundidad. |
| *Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete Completely el tornillo de la corona. | ||
- En algunos casos, el agua pueda deteriorar la calidad de algunos correas de cuero o depiel.
- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj peuvent conservar humedad y, a veces, el vidrio de la esfera se empña. Si el fenómeno es pasajero, no createylvania problema. Si, viceversa, perdura por长大i tiempo, esnecessaryseñalrle problema alnegociante en cuyo local se adquirido el reloj o al Centro de Assistance Tecnica más cercano.
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni lo deje en lugares
extremadamente calurosos o fríos durante un长大o periodo de tiempo.
En todos这些 cases,se podra afectar el funciona del reloj y acortar la duracion de la pila.Ademas,podria verificarseuna reduccion o una acceleracion del reloj con consecuencias sobre las demasrogenues.
Golpes
Este reloj Could soportar los impactos y los movimientos que suedenormalmente durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de practicas deportivas en las cuales no haya contacto directo.
Si el reloj se cae al sueo o recibe golpes muy fuertes,可以更好 diferir danos o averias de funciona.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufle la influencia de los Campos magnéticos producidos por los aparatos electrodométricos normales. Si se usa cerca de Campos magnéticos muy fuertes sus functions peuvent alterarse instantáneamente.
Electricidad estatica
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estàtica. Si se expone el reloj a cargas electricas intensas, la indicación del tiempo Podía perd precision.
Substancias quimicas y gases
No se ponga el reloj cuando se enquiryra en presencia de fuertes substancias químicas o de gas.
Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con produits que contienen substacias como bencina, barnices, bruñadores, detergentes o adhesivos, sus partes peuvent destñirse, disolverse o romperse.
Ponga mucha atencion paraatar las substancias quimicas.
La caja y la correa del reloj puede estar en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de另一边 provenienda.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un pano absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la casa y la correa está suecias, dato que estas estan en contacto directo con la pier podrián provocarle una irritacion cutanea.
Como limpiar la correa:
Correa metálica: lave las partes susicas con un capillo declientes mojado con agua tibia jabonosa.
Correa de plastico o de goma: lave con agua. No use solventes.
Correa de cuero: frote suavamente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limpar la lado oporto utilise un paño humedecido en alcohol.
Inspeccion periodica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada dos años por un Centro de Asistencia Autorizada.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si accidentallymente una pila fuese ingerida, contacte inmediamente el medico.
DATOS TECNICOS
Calibre: FS41 y 5R21
Tipo: reloy analógico al guarzo con movimientosoleo tiempo y cronógrafo
Frecuencia: 32.768Hz
Precisión: +/-20 s/mes en conditiones normales de uso
Funciones movimiento solo tiempo
Tiempo: agujas de las horas y de los Minutes
Funciones del cronógrafo
Cronógrafo: Cronógrafo con avance progresivo de 1 segundo a la vez (hasta 59 horas y 59segundos)
Funciones adiconiales
Calendar: fecha
Aguja de las 24 horas
- Los datos技术和icosuenfirrimodificacionessinprevioaviso.
ManualFácil