FS20 - Mirar BREIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FS20 BREIL en formato PDF.
| Tipo de producto | Reloj analógico |
| Características técnicas principales | Movimiento de cuarzo, caja de acero inoxidable, cristal mineral |
| Fuente de alimentación | Batería |
| Dimensiones aproximadas | 40 mm de diámetro, 10 mm de grosor |
| Peso | 120 g |
| Compatibilidades | Correas intercambiables de 20 mm |
| Tipo de batería | Batería CR2025 |
| Tensión | 3 V |
| Funciones principales | Hora, minuto, segundo, visualización analógica |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, servicio postventa recomendado |
| Seguridad | Resistencia al agua hasta 50 metros, evitar golpes fuertes |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - FS20 BREIL
Preguntas de los usuarios sobre FS20 BREIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FS20 - BREIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FS20 de la marca BREIL.
MANUAL DE USUARIO FS20 BREIL
Manual de instrucciones pag. 49

Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj ahora presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los SYMBOLOS (A, B, etc.) realizados en las secciones de instrucciones sobre el funcionaimiento, corresponden a los que se utilizen en este esquema.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utiliser correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones containidas en este folto.
Al comprarlo, controle que+junto al reloj le sea entrega la garantía que deben ser presentada para Obtener los servicios que en la misma se describen.
CONTENTS
A MAIN COMPONENTS 2
B SETTING THE TIME AND DATE 3
C USING THE CHRONOGRAPH 4
D CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) 5
E TACHYMETER 6
F TELEMETER 7
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION 8
H TECHNICAL DATA 12
MAIN COMPONENTS
① Aguja de las horas
② Aguja de los Minutes
③ Aguja de los segundos del cronógrafo
④ Aguja de los Minutes del cronógrafo
⑤ Aguja de las 24 horas
⑥ Aguja de los segundos continuos
⑦ Calendario
Boton A
Botón ⑧
Corona ©
B CONFIGURACION DE LA HORA Y DE LA FECHA
Como regular la hora:
- Extraiga la corona hasta colocarla en posicion (2) para detener la agua de los segundos en posicion cero ("0").
- Gire la corona para configurar las agujas de las horas y de los Minutes.
- Una vez configurada la Fecha, coloque nuevomente la corona en su posición normal.
Como regular la Fecha:
- Extraiga la corona hasta colocarla en posicion (1).
-
Gire la corona en sentido horario para programar la Fecha.
-
Si se configura en una hora comprehensa entre las 9:00PM y l'1:00 AM, laecha podra no cambiar el día sucesivo.
- Una vez configurada la Fecha, coloque nuevomente la corona en su posición normal.

USO DEL CRONÓGRAFO
- Este cronógrafo es capaz de medir y visualizar el tiempo acumulativamente desegundo en segundo hasta un máximo de 1 hora.
Medicion del tiempo con el cronografo
- El cronógrafo pueda ponserse en marcha y detenerse presionando A.
- Para poderlo en cero, o bien paraellar las agujas de los instantos y de los segundos en posicón "0", presione ⑧.

Realice el procedimiento ilustrado a continuación tanto cuando la agua de los segundos no returne a su posición "0" bajo de la puesta a cero del cronógrafo como bajo de la sustitución de la bateria.
- Extraiga la corona hasta la的最后一句话 (2).
- Presione para configurar la agua de los segundos del cronografo en "0".
- Manteniendo presionado , las agujas del cronógrafo avanzan rápidamente.
-
Luego de haber llegado las agujas en posicion "0", configure nuevomente la hora y coloque-Newamente la corona en su posicion normal.
-
No lleve la corona en direccion normal,mirtas que las agujas de los segundos del crónografo returnan sobre las 12:00 (posicion "0"), ya que se detendrion donte se encontrartran y su punto de detencionenia reconocido como 12:00 (posicion "0").
TAQUIMETRO*
El Taquimetro es una funciona que mide la velocidad de un automóbil. Midiendo en cuando seguidos el automóvil recorre un tramo de 1 km, la escala del taquimetro puede indicar la velocidad media aproximada por hora durante un viaje (siicho tramo de 1 km se recorre dentro de un máximo de 60segundos).
Si el cronógrafo se pone en marcha cuando inicia la medicación del tramo y se detiene bajo de 1 km, la velocidad media por hora pueda determinarse mediante la posición de la agua de lossegundos del cronógrafo. Si 1 km se recorre en 45segundos, la velocidad media sera deapproximamente 80~km por hora.

- Sólo algunos modelos disponible de esta función.
El Telemetro, indicator de las distancias, permite calcular las distancias en base de la velocidad del sonido. Por lo tanto, sirve en la aviación, en la marina, en el ejército y en la artillerya. Indica también la distancia de un temporal.
Poniendo en Movemento la agua cuando se descubre una llamarada, humano o la sinuosidad de un rayo y deteniendola cuando se percibe el sonido, se tendrá la indicación sobre la distancia entre la localidad donde se han verificado la explosión o ha caido el relampago y el punto de observación. Dicha lectura se efectúa en la escalata telemétrica española que contiene indicaciones desde 1 hasta 20 kilómetros.

- Sólo algunos modelos disponibles de esta función.
| Indicación | Uso | |||
| Gradío de impermeability | Esfera | Caja | Salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. | Natactionetc. |
| A | - | - | NO | NO |
| B | WATER RESISTANT 30M (3ATM) | WATER RESISTANT | SI | NO |
| C | WATER RESISTANT 50M (5ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| D | WATER RESISTANT 100M (10ATM) | WATER RESISTANT | SI | SI |
| E | WATER RESISTANT 200M (20ATM) o más | WATER RESISTANT | SI | SI |
| Algunas vezes la indicación "WATER RESISTANT" (impermeable) puede ser abviada en "WATER RESIST". | ||||
- Para evaporar que el agua entre en los mecanismos internos del reloj, nunca hay que extraer la corona ni pulsar los botones cuando el reloj estáojado o sumergido en agua (salvo diversamente spécifique).
- Si los relojes concebidos para el deporte o para funciona en el agua se exponen al agua salada o a la transpiracion abundante,upon del uso deben ser enjuagados con agua dulce y secados completeness.
| en agua | ||
| Inmersión | Inmersión en profundidad | Característica de impermeabilidad |
| NO | NO | No es impermeable. Debe protegerse del agua y la humedad. |
| NO | NO | Impermeability normal. Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras, transpiración, llovizna, abluciones, etc. |
| NO | NO | Utilizable durante la natacción pero no para inmisiones. |
| SI | NO | Idóneo para inmisiones poco importantes. |
| SI | SI | Idóneo para inmisiones importantes de profundidad. |
| *Lleve siempre la corona a su posición normal. * Apriete Completely el tornillo de la corona. | ||
- En algunos casos, el agua pueda deteriorar la calidad de algunos correas de cuero o depiel.
- Cuando la temperatura ambiente externa es más baja que la interna, las partes internas del reloj peuvent conservar humedad y, a veces, el vidrio de la esfera se empña. Si el fenómeno es pasajero, no create ningún problema. Si, viceversa, perdura por长大o tiempo, esnecessaryseñalrle problema alnegociante en cuyo local se adquirido el reloj o al Centro de Asistencia Técnica más cercano.
Temperatura
No exponga nunca el reloj a los rayos directos del sol ni loooter en lugares extremadamente calurosos o frios durante un长大o periodo de tiempo.
En todos这些 cases,se podria afectar el functiOnamento del reloj y acortar la duracion de la pila. Ademas, podria verificarse una reduccion o una acceleracion del reloj con consecuencias sobre lasdemasfunctionas.
Golpes
Este relojuede soportar los impactos y los movimientos que suceden normalmente durante el uso cotidiano y también aquellos derivados de practicas deportivas en las cuales no haya contacto directo.
Si el reloj se cae al suelo o recibe golpes muy fuertes, pueda sufir daños o averías de funciona;.
Campos magnéticos
Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss. Por lo tanto no sufle la influencia de los Campos magnéticos producidos por los aparatos electrodométricos normales. Si se usa cerca de Campos magnéticos muy fuertes sus sistemas能把 alterarse instantáneamente.
Electricidad estatica
Los circuitos integrados usados en el reloj son sensibles a la electricidad estàtica. Si se expone el reloj a cargas electricas intensas, la indicación del tiempo Podía perdcer precision.
Substancias quimicas y gases
No seonga el reloj cuando se encuesta en presencia de fuertes substancias químicas o de gas.
Si el reloj entra en contacto con solvente como el benceno, o con produits que contienen substacias como bencina, barnices, bruñidores, detergentes o adhesivos, sus partes peuvent desténirse, disolverse o romperse.
Ponga mucha atencion paraatarlassubstanciasquimicas.
La caja y la correa del reloj puede degenerse si entran en contacto con el mercurio de un termómetro roto o de另一边 provenienda.
Mantenga limpio el reloj
Frote el polvo y la humedad del vidrio del reloj con un paño absorbente delicado. Si se pone el reloj cuando la parte posterior de la caja y la correa está sucias, dato que estas STL en contacto directo con la piel podrián provocarle una irritación cutánea.
Como limpiar la correa:
Correa metálica: lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa.
Correa de plastico o de goma: lave con agua. No use solventes.
Correa de cuero: frote suavamente el lado frontal con un paño delicado y seco. Para limpar el lado opuesto utilise un paño humedecido en alcohol.
Inspeccion periodica
Para garantizarse un uso prolongado y exento de problemas, se recomienda hacer controlar el reloj cada dos años por un Centro de Asistencia Autorizado.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños
Si accidentallymente una pila fuese ingerida, contacte inmediamente el medico.
Characteristicadelmovimiento
Tipo de guarzo: cristal de guarzo a diapasón
Frecuencia: 32.768Hz
Precisión: +/-20 s/mes en conditiones normales de uso
Función
CAL.FS20: Cronógrafo con avance progresivo de 1 segundo a la vez (hasta 59 horas y 59segundos)
Mecanismo de restablecimiento para el ahorro energetico (PSRM, Powercell Saving Reset Mechanism).
Dispositivo de compensación de la sobrecarga (OLCD, Over-loading Compensation Device).
Control digital de la Frequencia (DFC, Digital Frequency Control) para la regulación del tiempo.
- Los datos技术和icosuenfirrimodificacionessinprevioaviso.
ManualFácil