PRO 4000 - Termómetro electrónico KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PRO 4000 KAZ en formato PDF.

📄 69 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KAZ PRO 4000 - page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KAZ

Modelo : PRO 4000

Categoría : Termómetro electrónico

Tipo de dispositivoTermómetro médico infrarrojo
Método de mediciónTemperatura auricular
PantallaPantalla LCD
Función de memoria
Unidad de medida°C / °F
AlimentaciónPilas
Tiempo de mediciónRápido (unos segundos)
Precisión±0,1 °C
UsoUso médico doméstico y profesional
MaterialPlástico ABS
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Función de apagado automático
LimpiezaPuntas desechables o desinfectables
GarantíaNo especificado
NormasConforme a normas médicas

Preguntas frecuentes - PRO 4000 KAZ

¿Cómo puedo encender el KAZ PRO 4000?
Para encender el KAZ PRO 4000, presione el botón de encendido ubicado en el panel frontal del dispositivo.
¿Qué hacer si mi KAZ PRO 4000 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo desconectándolo durante 10 minutos.
¿Cómo limpiar el filtro del KAZ PRO 4000?
Para limpiar el filtro, retírelo con cuidado del dispositivo y enjuáguelo con agua tibia. Déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Cuál es la capacidad del tanque de agua del KAZ PRO 4000?
El tanque de agua del KAZ PRO 4000 tiene una capacidad de 4 litros.
¿El KAZ PRO 4000 emite ruidos anormales?
Si escucha ruidos anormales, verifique si el tanque de agua está correctamente instalado y si el dispositivo está en una superficie plana. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio al cliente.
¿Puedo usar aceites esenciales con el KAZ PRO 4000?
Se recomienda no usar aceites esenciales en el KAZ PRO 4000, ya que esto puede dañar el dispositivo.
¿Cómo ajustar la humedad en la habitación con el KAZ PRO 4000?
Puede ajustar el nivel de humedad modificando los parámetros en el panel de control del dispositivo.
¿Qué tipo de agua debo usar con el KAZ PRO 4000?
Se aconseja usar agua destilada o desmineralizada para evitar la acumulación de cal en el dispositivo.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el KAZ PRO 4000?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a través del sitio oficial de KAZ o a través de distribuidores autorizados.
¿El KAZ PRO 4000 es eficiente en energía?
Sí, el KAZ PRO 4000 está diseñado para ser eficiente en energía mientras mantiene un rendimiento óptimo.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRO 4000 - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRO 4000 de la marca KAZ.

MANUAL DE USUARIO PRO 4000 KAZ

El termómetro Braun ThermoScan ha sido cuidadosamente diseñado para tomar la temperatura en el oído de una forma rápida, segura y precisa. La forma del termómetro está especialmente pensada para introducirse sólo lo necesario en el canal auditivo, evitando totalmente el contacto con el tímpano. Español Sin embargo, como en todos los termómetros, la utilización de una técnica adecuada resulta crucial para obtener mediciones precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. Importante

  • No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de –20 ºC / –4 °F o por encima de 50 ºC / 122 °F) ni a humedad excesiva (>95% HR).
  • La ventana de la sonda debe mantenerse limpia, seca y sin daños en todo momento para asegurar lecturas precisas. Para proteger la ventana de la sonda, mantenga el termómetro en el estuche protector durante el transporte o cuando no lo utilice.
  • Este termómetro debe ser utilizado únicamente con protectores de sonda originales Braun ThermoScan (PC 20).
  • Para evitar lecturas imprecisas utilice siempre un protector de sonda nuevo y limpio para cada medición de temperatura. ¿Cómo funciona Braun ThermoScan? Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el tímpano y los tejidos adyacentes. Para evitar diferencias considerables de temperatura, la sonda se ha calentado a una temperatura muy similar a la del cuerpo humano. Una vez que se ha colocado Braun ThermoScan en el canal auditivo, éste controla de forma continuada la radiación infrarroja hasta lograr un equilibrio de temperatura y hasta que se pueda realizar una medición precisa. ¿Porqué tomar la temperatura en el oído? Estudios clínicos han mostrado que el oído es un lugar excelente para medir la temperatura, ya que las temperaturas tomadas en el oído reflejan la temperatura interna o «central» del cuerpo. La temperatura del cuerpo es regulada por el hipotálamo, que comparte el riego sanguíneo con la membrana del tímpano. Por tanto, cualquier variación de temperatura es detectada con mayor antelación en la membrana del tímpano que en otras zonas del cuerpo, como el recto, la boca o la axila. Ventajas de tomar la temperatura en el oído en comparación con otras partes del cuerpo:
  • La temperatura axilar refleja solamente la temperatura de la piel, que puede no indicar la temperatura interna del cuerpo.
  • La temperatura rectal a menudo sufre retrasos significativos ante

variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante cambios rápidos de temperatura.

  • La temperatura oral es a menudo afectada por la comida, la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro o la incapacidad de la persona para cerrar completamente la boca. La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente. Rangos normales de temperatura según la parte del cuerpo donde se mide: Axilar1: 34,7 – 37,3 °C Oral1: 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Rectal1: 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan2: 35,8 – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F 94,5 – 99,1 °F
  • Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos normales ThermoScan para cada edad. Rangos normales ThermoScan según la edad: 0 – 2 años 36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,4 °F 3 – 10 años 36,1 – 37,8 °C 97,0 – 100,0 °F 11 – 65 años 35,9 – 37,6 °C 96,6 – 99,7 °F > 65 años 35,8 – 37,5 °C 96,4 – 99,5 °F El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel de actividad, la medicación y el sexo. Descripción del producto

Protector de sonda Sonda Detector de protector de sonda/disp. automático «on» Botón de expulsión de protector de sonda Pantalla de cristal líquido Botón «I/O» (puesta en marcha/función de memoria) Luz «ExacTemp» Botón de inicio Tapa del compartimento de las pilas Estuche protector Cómo utilizar Braun ThermoScan Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. start

Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de inicio (8). Exac

En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termómetro se conecta automáticamente. Espere a que aparezca la señal de operatividad. Si la sonda se ha colocado correctamente en el canal auditivo, una señal acústica de larga duración confirma el final de la medición. En este momento puede estar seguro de que ha medido su temperatura con precisión. El resultado aparece en la pantalla. Si la medición se realiza en otra persona, se puede utilizar la luz «ExacTemp» (7). La luz parpadea si la sonda se ha introducido de forma adecuada durante el proceso de medición y permanece encendida si se ha realizado la medición correctamente.

Si la sonda no se ha introducido correctamente en el canal auditivo o si se ha movido durante la medición, se producen una serie de señales acústicas cortas. La luz «ExacTemp» se apaga y en la indicación aparece un mensaje de error («POS» = error de posicionamiento).

Antes de realizar la medición siguiente quite el protector de sonda usado (pulse el botón de expulsión (4)) y coloque un protector de sonda nuevo. Espere a que aparezca la señal de operatividad. Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de inicio. El termómetro Braun ThermoScan se desconecta automáticamente tras 60 segundos, si no está en funcionamiento. También puede desconectarse si el botón «I/O» se pulsa durante 3 segundos como mínimo. En la pantalla aparece brevemente y parpadeando la indicación «OFF» que luego queda permanentement en la pantalla una vez que se suelta el botón. Consejos para tomar la temperatura

  • Podría suceder que la temperatura que se ha medido en el oído derecho difiera ligeramente de la medida en el oído izquierdo. En consecuencia, es recomendable tomar siempre la temperatura en el mismo oído.
  • Para conseguir una medición precisa, asegúrese de que el oído está libre de obstrucciones o de acumulación de cera.
  • Factores externos pueden influir en la temperatura del oído, incluyendo cuando el individuo: – ha estado recostado sobre un oído u otro, – ha tenido sus oídos tapados, – ha sido expuesto a temperaturas muy frías o calientes, – o cuando ha estado recientemente nadando o duchándose. En estos casos, espere 20 minutos antes de tomar la temperatura.
  • Para personas que usen audífonos o prótesis auditivas quite el audífono o prótesis y espere 20 minutos antes de tomar la temperatura.
  • Si se han recetado gotas o algún otro medicamento para el oído, tome la temperatura en el oído que no haya sido tratado. Modo de memoria La última temperatura tomada antes de apagarse el termómetro es almacenada en la memoria y se indica automáticamente cuando se vuelve a encender. En la pantalla aparece «MEM». Si se desea visualizar los resultados de la medición durante un espacio de

tiempo prolongado, es necesario conectar el termómetro y mantener pulsado el botón «I/O» durante al menos 1 segundo. Para salir del modo de memoria automáticamente basta con volver a pulsar automáticamente el botón «I/O» durante al menos 1 segundo. Cambio en la escala de temperatura El termómetro Braun ThermoScan se suministra con la escala Celsius predefinida. Si desea cambiar a la escala Fahrenheit (°F) siga los siguientes pasos: Asegúrese de que el termómetro está desconectado. Pulse y mantenga pulsado el botón «I/O». Transcurridos unos 3 segundos aparece la siguiente sucesión de indicaciones: «°C» / «SET» / «°F» / «SET» ... Suelte el botón «I/O» cuando aparezca «°F» en la pantalla. Una señal acústica breve confirma la nueva configuración y a continuación se desconecta el termómetro automáticamente. La próxima vez que se conecte el termómetro la temperatura se indica en grados Fahrenheit hasta que se repita el proceso descrito anteriormente.

Estación de base para alojamiento y carga con seguro antirrobo (opcional) Braun Pro 4000 dispone de una estación de base a modo de módulo complementario. Si desea solicitar más información, póngase en contacto con el Servicio Postventa de Welch Allyn (véase página 2). La estación de base está dotada de un seguro antirrobo electrónico de ajuste individual que recarga el termómetro de forma automática (únicamente si se utiliza la batería correspondiente). Además, hace también las veces de práctico alojamiento (puede montarse en la pared). El seguro antirrobo requiere que el termómetro se devuelva a la estación de base en el transcurso del periodo de tiempo ajustado. De lo contrario se bloquea el funcionamiento. El seguro antirrobo no está activado en el momento de su suministro. El seguro antirrobo indica el tiempo restante antes de producirse el bloqueo si está activado, pero el termómetro no se está utilizando para tomar la temperatura (modo stand-by).Consulte las instrucciones de la estación de base si desea información acerca de cómo se conecta el seguro antirrobo.

Si en la pantalla de cristal líquido aparece «RET» (sin el símbolo de la pila), el tiempo de aplicación ha concluido, por lo que el termómetro debe colocarse en la estación de base para poder desbloquearlo. Si el seguro antirrobo no está activado, en la pantalla de cristal líquido aparece «OFF» durante el tiempo que el termómetro se encuentra en modo stand-by. Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termómetro Pro 4000. Un protector de sonda dañado, perforado o sucio puede alterar la precisión de las temperaturas tomadas. Adicionalmente, la precisión de sus mediciones de temperatura puede verse afectada por desperfectos o por la presencia de suciedad o cera del oído en la ventana de la sonda. Ventana de la sonda Para garantizar un elevado grado de precisión, es muy importante mantener esta ventana limpia, seca y sin daños. Las huellas dactilares, el cerumen, el polvo u otros residuos reducen la transparencia de la ventana y provocan lecturas de temperatura más bajas. En caso de que el termómetro sea introducido accidentalmente en el interior del oído sin un protector de sonda, la ventana de la sonda deberá ser limpiada inmediatamente. Además, la zona de la ventana o punta de la sonda no debe ser nunca alterada, cambiada o ajustada. Estos cambios afectarían a la calibración y precisión del termómetro. Para limpiar la ventana de la sonda, frote su superficie con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con alcohol y séquela de inmediato con un nuevo bastoncillo de algodón. Después de la limpieza, deje secar el termómetro al menos durante 5 minutos antes de tomar la temperatura de nuevo. La ventana de la sonda tiene que estar limpia y seca. Evite tocar la ventana de la sonda salvo en el momento de la limpieza. Si la ventana de la sonda sufriera algún daño, lleve el termómetro a un Centro de Servicio Welch Allyn para su reparación. Nota: No utilizar ningún producto químico que no sea alcohol para limpiar la ventana de la sonda. Termómetro Use un paño suave y ligeramente humedecido con alcohol para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice limpiadores abrasivos ni sumerja el termómetro en agua ni en otros líquidos. Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol. La temperatura en este lugar debe permanecer constante y dentro del margen comprendido entre 10 °C – 40 °C ( 50 °F – 104 °F ).

Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución El protector de sonda no está colocado. Coloque un protector de sonda nuevo y limpio. El monitor de infrarrojos no puede encontrar equilibrios de temperatura y no permite realizar mediciones. Borre la indicación pulsando varias veces el botón «I/O». POS = error de posicionamiento Asegúrese de que el extremo de la sonda está situado correctamente y no se mueve. (parpadea) La temperatura ambiental se encuentra fuera del rango de temperatura de servicio permitida (10 – 40 °C o bien 50 – 104 °F) o es inconstante. Mantenga el termómetro durante 30 minutos en una habitación en la que la temperatura esté entre 10 – 40 °C o bien 50 – 104 °F. La temperatura medida no está dentro del margen de la temperatura del cuerpo humano (34 – 42,2 °C o bien 93,2 – 108 °F). Asegúrese de que se coloque un protector de sonda nuevo y limpio y de que el termómetro esté colocado correctamente en el oído. A continuación vuelva a medir. HI = demasiado alta LO = demasiado baja Fallo del sistema Espere hasta que el dispositivo se desconecte transcurrido 1 minuto y a continuación volver a conectarlo. En caso de que el error no se subsane, ... extraiga las pilas e introdúzcalas de nuevo. En caso de que estas medidas no tengan efecto, ... el dispositivo debe enviarse al Servicio postventa de Welch Allyn

Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución La pila está descargada, sin embargo es posible efectuar mediciones correctas. Coloque pilas nuevas. La pila está demasiado descargada para poder realizar mediciones correctas. Coloque pilas nuevas. ¿Tiene más preguntas? Llame al Servicio postventa de Welch Allyn (véase página 2). Cambio de las pilas El termómetro lleva instaladas dos pilas tipo AA (LR 6) de 1,5 voltios. Para obtener un rendimiento óptimo le recomendamos utilizar pilas Duracell® alcalinas. Coloque pilas nuevas cuando aparezca el símbolo correspondiente en la pantalla.

Abra el compartimento de las pilas. Retire las pilas y sustitúyalas por pilas nuevas asegurándose de que los polos están en la posición correcta. Deslice la tapa del compartimento de las pilas hasta que encaje en un sitio. Las pilas gastadas no deben evacuarse en la basura normal. Llévelas a los lugares de recogida destinados a tal efecto o a un establecimiento que las recoja. Calibración El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su fabricación Si el dispositivo se utiliza según lo descrito en este manual de instrucciones, no es necesario realizar un calibrado posterior. Si en algún momento Ud tiene dudas sobre la precisión de la medición, contacte con un centro de Servicio Welch Allyn. La fecha de fabricación se puede conocer por el número de Lote situado en el compartimento de las pilas. El primer número después de LOT representa el último dígito del año de fabricación. Los tres siguientes dígitos se refieren al día del año de fabricación. Por ejemplo: LOT 0116 xx xx – este producto fue fabricado el día 116 del año 2000.

Especificaciones Rango de temperatura mostrada: 20 – 42,2 °C (68 – 108 °F) Rango de temperatura ambiente para funcionamiento correcto: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Resolución: 0,1 °C o °F Precision: ± 0,2 °C (35,5 – 42 °C) (95,9 –107,6 °F) ± 0,3 °C (fuera de este rango) Repetitividad clínica: Vida útil de las pilas nuevas: 1/2 años / 1000 mediciones Equipo tipo BF. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Este aparato cumple con las siguientes normas de homologación: DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos eléctricos médicos» – Parte 1: Medidas de seguridad generales DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» – Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la máxima tecnología) Este producto satisface las disposiciones establecidas en la directiva EC 93/42/EEC (Directiva para Aparatos Médicos).

Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente. Garantía Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Cualquier otra reclamación por daños queda excluida. Esta garantía sólo será válida dentro del período amparado por la misma. Las reclamaciones sólo serán validas en los países donde se venden oficialmente y siempre y cuando la carjeta de registro este sellada y fechada. Cualesquiera otras reclamaciones no especificadas están excluídas a menos que la ley prevea otra cosa con carácter obligatorio.

Operacionalidade à temperatura ambiente: 10 a 40 °C (50 a 104 °F) Vida útil de pilhas novas: La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de temperatura. La siguiente tabla@ muestra que este rango normal de temperatura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente. Axilar: 34,7 °C – 37,3 °C 94,5 °F – 99,1 °F Oral: 35,5 °C – 37,5 °C 95,9 °F – 99,5 °F Rectal: 36,6 °C – 38,0 °C 97,9 °F – 100,4 °F ThermoScan ” : 35,8 °C – 38,0 °C 96,4 °F – 100,4 °F Igualmente, el rango normal de temperatura de una persona tiende a decrecer con la edad. La siguiente tabla muestra los rangos normales ThermoScan para cada edad. Rangos normales ThermoScan según la edad ”: 0 – 2 años 36,4°C – 38,0 °C 97,5 °F – 100,4 °F 3 – 10 años 36,1°C – 37,8 °C 97,0 °F – 100,0 °F 11 – 65 años 35,9°C – 37,6 °C 96,6 °F – 99,7 °F > 65 años 35,8°C – 37,5 °C 96,4 °F – 99,5 °F El rango de temperatura normal varía de una persona a otra, y puede estar influido por muchos factores como el momento del día, el nivel de actividad, la medicación y el sexo.

Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa.

En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termómetro se conecta automáticamente. Espere a que aparezca la señal de operatividad.

Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de inicio.

Si la sonda se ha colocado correctamente en el canal auditivo, una señal acústica de larga duración confirma el final de la medición. En este momento puede estar seguro de que ha medido su temperatura con precisión. El resultado aparece en la pantalla.

Si la medición se realiza en otra persona, se puede utilizar la luz «ExacTemp». La luz parpadea si la sonda se ha introducido de forma adecuada durante el proceso de medición y permanece encendida si se ha realizado la medición correctamente. Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings, Como utilizar o termómetro Braun ThermoScan