IRT 4520 - Termómetro electrónico KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IRT 4520 KAZ en formato PDF.
| Tipo de producto | Termómetro auricular infrarrojo |
| Marca | KAZ |
| Modelo | IRT 4520 |
| Alimentación | 2 pilas AA (LR06) 1,5 V |
| Duración de las pilas | 2 años o 1000 lecturas |
| Rango de medición | 34,0 - 42,2 °C (93,2 - 108 °F) |
| Precisión de medición | ± 0,2 °C entre 35,5 y 42 °C ; ± 0,3 °C fuera |
| Resolución de pantalla | 0,1 °C o °F |
| Temperatura de uso | 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F) |
| Condiciones de almacenamiento | -20 °C a 50 °C, humedad < 95 % HR |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Memoria | Hasta 8 lecturas (IRT 4520) |
| Funciones principales | Indicador ExacTemp, apagado automático (60 s), conmutación °C/°F, eyección de la cubierta |
| Cubiertas desechables | Braun ThermoScan LF40 (utilizar una cubierta nueva en cada medición) |
| Uso | Doméstico (no médico profesional) |
| Garantía | 2 años |
| Normas | DIN EN 60601-1, DIN EN 12470-5, directiva 93/42/CEE |
| Limpieza | Lente: algodón empapado en alcohol; exterior: paño suave y seco |
| Piezas de repuesto | Cubiertas desechables LF40 (disponibles en el comercio) |
| Reparabilidad | Reparaciones por centro autorizado Braun; no reparar por el usuario |
Preguntas frecuentes - IRT 4520 KAZ
Preguntas de los usuarios sobre IRT 4520 KAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro electrónico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IRT 4520 - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IRT 4520 de la marca KAZ.
MANUAL DE USUARIO IRT 4520 KAZ
El termómetro Braun ThermoScan ha sidoucidadosamente Diseñado paraizar la temperatura en el oido de una forma rápida,segura y preciseja. La forma del termómetro está especially pensada para introducirse solo lo besoinio en el canal auditivo, evitando totalmente elcontacto con el tímpano.
Sin embargo, como en todos los termómetros, la realización de unaística adecuada的结果 crucial para Obtener medicaciones precisas. Por tanto, recomendamos leer detenidamente las instrucciones de uso.
Importante
- Rango de temperatura del ambiente para el funcionaimiento del termómetro: 10 - 40^ (50-104 F).
- No exponga el termómetro a temperatas extremas (por debajo de -20^ / -4^ o superior a 50^ / 122^ ) ni a una humedad excessiva ( >95% RH).
- Este termómetro debe utilizes solo con protectores higiénicos Braun ThermoScan LF 40. No use el termómetro sin antes haber colocado un protector nuevo y limpio.
- Mantenga los protectores higiénicos fuera del alcance de los niños.
- Este termómetro está Diseñado para uso dométrico.
- Su realización no sustituya la consulta con el Médico.
¿Cómo funciona Braun ThermoScan?
Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo desprendido por el timpano y el tejido adyacente. Para evitar diferencias de temperatura importantes, el myselfo sensor esta的文章a una temperatura cercana a la del cuerpo humano. Una vez introducido en el odo, Braun ThermoScan observa continuallyas las radiaciones infrarrojas. Cuando se pueda asegurar una medicacion adecuada, los resultados aparecen en la pantalla.
Porque tomar la temperatura en el oído?
El objetivo de la termometría es medir la temperatura central del cuerpo que corresponde a la temperatura de los organos vitales. Las medicaciones efectuadas en el oido reflejan con precisionla temperatura central del cuerpo porque el timpano compare riesgo sanguineo con el hipotálamo, el centro regulator de la temperatura corporal. Por tanto, losCambios de temperatura se reflejan másrapidamente y de forma más precisea en el oido que en otheras partes del cuerpo.
- La temperatura axilar indica solamente la temperatura en laIEL y, por tanto, no es un indicatoriable de la temperatura central del cuerpo.
- La temperatura oral pueda resultar alterada por la ingestion de alimentos o bebidas y por factores respiratorios.
- La temperatura rectal refleja con retraso los Cambios en la temperatura central el cuerpo y presenta un riesgo de contaminación cruzada.
La temperatura corporal
La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. Lasuma图表a que este rango normal de temperatura también varia según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en differsentes partes no deben compararse directamente.
Rangos normales de temperature según la parte del cuerpo donde se mide:
| Axilar: | 34,7 – 37,3 °C | 94,5 – 99,1 °F |
| Oral: | 35,5 – 37,5 °C | 95,9 – 99,5 °F |
| Rectal: | 36,6 – 38,0 °C | 97,9 – 100,4 °F |
| ThermoScan: | 35,8 – 38,0 °C | 96,4 – 100,4 °F |
- Asimismo, el rango normal de temperatura de una persona tiene a decrecer con la edad. Lasuma table indica los rangelos normales de ThermoScan para cada edad.
Rangos normales de ThermoScan según la edad:
| 0 - 2 años | 36,4 - 38,0 °C | 97,5 - 100,4 °F |
| 3 - 10 años | 36,1 - 37,8 °C | 97,0 - 100,0 °F |
| 1 - 65 años | 35,9 - 37,6 °C | 96,6 - 99,7 °F |
| > 65 años | 35,8 - 37,5 °C | 96,4 - 99,5 °F |
Sin embargo, el rango de temperatura normal varía de una persona a另一边 y además fluctúa durante el día. Por tanto, es importante determinar cuando es su rango normal de temperatura y el de su familia. Con Braun ThermoScan es muy fácil. Practique tomando su temperatura y la de los famíarias que estén sanos para determinar sus rangos normales de temperatura.
Nota: En caso de consulta con el medico, no olvide comunicarles que se tratate de una temperatura tomada en el oido y adicionalmente, informele del rango normal de temperatura ThermoScan.

Descripción del producto
- Protector higiénico deseachable
- Sonda
- Detector de protector higiénico
- Botón de expulsion de protector higiénico
- Pantalla de cristal liquido
- Botón «I/O» (puesta en marcha / Función de memoria – exclusivo del IRT 4520)
- Luz «ExacTemp»
- Botón deactivación «start»
- Compartimento de pilas
- Estuche protector (IRT 4520)
- Capuchón (IRT 4020)
¿Cómo usar el termómetro Braun ThermoScan?
- Para asegurar una medicación precisa, coloque siempre un protector higiénico (1) nuevo y limpio.
- IRT 4020: Presionar el botón de activación (8).
IRT 4520: Presionar el botón «I/O» (6).




En una comprobación general, la pantalla做不到everything. Entoces,la ultima temperatura toma de lo que se escazo. con «MEM»
Espera que el aparato emita una seals acustica y que el symbolo «listo» aparezca en la pantalla.


- Introducir el termómetro en el canal auditivo, y presionar el botón de activación (8).
Si la sonda a sido introducida deforma segura en el canal auditivo durante todo el proceso de medicacion, una sealsonoraindicarael finalde la medicion.Elresultadoapareceenla pantalla(5). De thismode,puede estagurodeobteneruna temperatura fiable.
Cuando mide la temperatura de另一边 persona, la luz «ExacTemp» (7) puede ayudarle. Parpadea durante todo el proceso de medicación en cuando la sonda esta en una posición segura, la luz se queda encendida al final de una medicación precisa.
- Si la sonda no ha estado en una posicion estable y correcta durante toda la medicación, se emitirá una sealsonora, la luz «ExacTemp» se apagará y unmessage de error aparecerá en la pantalla (POS | = error de posicion).
- Para lasuma medicion, sustituya el protector higienico desechable por uno nuevo pulsando el boton de expulsion de protector higienico (4).
IRT 4020: limpia la pantalla pulsando el botón de activación.
IRT 4520: limpia la pantalla pulsando el botón «I/O».
Espera la signaled acústica. Introduzca la sonda en el canal auditivo, y presione el botón de activación.
El Termómetro Braun ThermoScan se apaga automatísticamente cuando se apaga auto-máticamente antes de 60 inactivo.
ElmodeloIRT4520sepuedealsoapagar presionandoelbotonI/O”duranteunos tres segundos.Enlapantalla parpadeara el mensaje “OFF”ydespuesde soltarelbotonseapagara.
Consejos para la toma de la temperatura
- La temperatura varia según sea tomada en el oído izquierdo odeocho. En consecuencia,.tomar siempre la temperatura en el本身就是o'oido.
-
El oído tiene que estar libre de obstrucciones o de acumulación de cera.
Factores externos peuvent influencer la temperature del oido: -
al dormir tumbado sobre un oído, la temperatura en este oído puede dar una medicación mas alta,
- al tener los oidos tapados,






- al estar expuesto a temperatas externas muy altas o muy bajas,
- haber estado bañándose o haber nadado.
En thesezoscasos,es necessarioesperar20minutos
antes de tornar la temperatura.
- Si se han utilisé gotas en uno de los oídos o cualquier(other tipo de medicaciones para el oído, medir la temperatura en el oído que no haya sido tratado.
Función de memoria
La ultima temperatura tomada es almacenada en la memoria y aparecen automatistically en la pantalla bajo el encender el aparato.
IRT 4520:
Este Modelo almacena las 8 ultimas temperatas.
tomadas.
Para leer las memorias almacenadas, el termómetro tiene que estar encendido. Pulsa el botón «I/O» aproximamente 1 segundo, la pantalla muestra el número de la celda de la memoria (por exemple MEM 1). AL solter el botón «I/O», aparece la memoria almacenada jusqu con el símbolo «MEM». Si se presiona demasiado tiempo el botón «I/O» el termómetro se apagara. A medía que volvemos la presionar el botón «I/O»las restantes celidas de memoria irán apareciendo en Pantalla (hasta MEM 8). MEM 1 es la ultima lecture, MEM 8enia la mas antigua.
Se sale automatistically del modo de memoria despues de haber leido la lecture mas antigua o despues de presionar «I/O» aproximamente 1 segundo.
Cambio en la escala de temperatura
Su Braun ThermoScan se suministra con la escala Celsius (^) de temperatura preestablecida. Si desea cambio a escala Fahrenheit (^) y / o:volver de Fahrenheit a Celsius, siga los siguientes pasos:
(1) Asegürese el termómetro está apagado.
(2) Pulsar el botón de encendido (IRT 4020) o el botón «I/O» (IRT 4520). Después de 3 segundos, la pantalla indica la secuencia",[°C]/ «SET/ «F/ «SET» ...
(3) Suelte el botón de encendido / botón «I/O» cuando se muestra las escalca de temperatura deseada. Oirá unaITTLEseañal acústica confirmando la nuova configuración y se apagará el termómetro automatístico.
Cuido y limpieza
La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Para garantizar medicaciones precisas, tiene que estar limpia e intacta.
Se el termómetro es utilizado accidentallymente sin protector higiénico acoplado, limpie la punta de la sonda del suiviente modo:
Limpie la superficie con suavidad utilizing un bastocillo de algodón o un paño suave con alcohol. Una vez el alcohol Completely seco, se possiblevoltar a colocar un bajo nuevo y utilizar el termó-metro.
Si la sonda esta dañada, pángase en contacto con el Servicio Técnico Braun más cercano.
Use un paño suave y seco para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilise limpiadores abrasivos nisumerja el termómetro en agua niotiros liquidos.
Guarde el termómetro y los protectores higiénicos en un lugar seco, sin polvo ni polución y alejados de la luz directa del sol. Protectores higiénicos adiconiales (LF 40) se encontrarlos disponibles en los establishimientos distribuidores de Braun ThermoScan y Servicios de asistencia.


Mensaje de error
Problemas y soluciones
Situación
Solución
| El protector higiénico no está colocado. | Coloque un protector higiénico nuevo y limpio. | |
| POS | El termometro no identifica una posición segura de la sonda. Una medicación fiable no es possible. | IRT 4020: Borra la pantalla pulsando el botón de encendido. IRT 4520: Borra la pantalla pulsando el botón «I/O». Asegürese que la posición de la sonda el correcta y permanece estable. |
| POS = error de colocación | ||
| Er- | La temperature ambiental no esta comprendida entre el rango operativo (10-40 °C o 50-104 °F). | Deje el termómetro en unahiftricación cuya temperatura está comprehienda entre 10 y 40 °C o 50 y 104 °F durante 30 horas. |
| HI °C | AL temperature tomada no está entre el rango normal de temperatura del paciente (34-42,2 °C or 93,2-108 °F). HI = más alta | Asegúrese de que el termómetro se introduce correctamente en el oído ylijke colocado un protector higiénico nuevo y limpio. Tome de nuevo la temperatura. |
| LO = más baja | ||
| MEM | Error de Sistema – El display de autochequeo parpadeará de forma continua y no irrá laSeparated acústica ni se observará el símbolo de «listo». Si persistsiste el error, | Espere un minuto hasta que el termómetro se apague automátamente. Póngalo en marcha otra vez. |
| Si todasías persistsiste, | ... reajuste el termómetro retirando las pilas y volviéndolas a colocar. | |
| ... contacte con el Servicio de Asistencia Tecnica de Braun. |
Mensaje de error
Problemas y soluciones
| Las pilas se está agotando pero el termómetro funciona perfectamente. | Sustituya las pilas por otheras nuevas. |
| Las pilas se han agotado. El termómetro no puedaayar la temperatura correctamente. | Sustituya las pilas por otheras nuevas. |
| ¿Tiene alguna otra pregunta? | Llama al Servicio de Atencion al consumidor (ver informacion pageina 2). |


Cambio de las pilas
El termómetro llama instaladas 2 pilas de 1,5 V tipo AA (LR 06). Para un mejor rendimiento, recomendamos las pilas alcalinas Duracell®. Coloque pilas cuales cuando aparece el símbolo «pilas» en la pantalla.
Abre el compartmento de pilas. Quitar las pilas usadas y reemplazarlas porunas新品a teniendo cuidado a que los polos estan en el sentido correcto. Deslice la tapa del compartmento de pilas hasta que encaje en su situ.

No tire las baterias agotadas a la basura. Depositelas en los contenedores especials destinados a tal efecto.
Calibración
El termómetro ha sido calibrado inicialmente en el momento de su fabricación. Si este termómetro es utilizado siguiendo las instrucciones de uso, no requires ningún tipo de recalibración periodica. Si enequalquier tiempoo dudase de la exactitud de sus medicaciones,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Braun más cercano (ver page 2).
La Fecha de fabricación se pueda saber por el número de Lote situado en el compartmento de las pilas. El primer númeroAFPES DE LOT Representa elultimate digito del ano de fabricacion.
Los tres siguientes digitos se refieren al día del año de fabricación. Por exemple: LOT 0116 xx xx - este producto fue fabricado el día 116 del año 2000.
Especificaciones
Rango de temperatura在哪?
34-42,2°C (93,2-108°F)
Rango de temperatura ambiente para funcionacorrecto:
$$ 1 0 - 4 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (5 0 - 1 0 4 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
Resolution:
$$ 0, 1 ^ {\circ} \mathrm {C} \mathrm {o} ^ {\circ} \mathrm {F} $$
Precisión para rango de temperaturamostatado:
$$ \pm 0, 2 ^ {\circ} \mathrm {C} (3 5, 5 - 4 2 ^ {\circ} \mathrm {C}) (9 5, 9 - 1 0 7, 6 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
$$ \pm 0, 3 ^ {\circ} \mathrm {C} (\text {f u e r a d e s t e r a n g o d e} $$
$$ \pm 0, 1 4 ^ {\circ} \mathrm {C} (\pm 0, 2 6 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
$$ 2 \text {a n o s} / 1 0 0 0 \text {m e d i c i e n o s} $$
Repetitividad clina:
Vidautil delas pilas:

Aparato del tipo BF
Sujeto a modificaciones sin aviso.
Este aparato cumple con las siguientes normas de homologacion:
DIN EN 60601-1:3/96 «Aparatos electricos médicos» -
Parte 1: Medidas de segurança generales
DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» -
Parte 5: Resultados de los termómetros de oído infrarrojos (con la(Maxima Tecnología)
Este produit satisface las disponeciones establecidas en la directiva EC 93/42/EEC (Directiva para Aparatos Médicos).
LOS APARATOS MÉDICOS ÉLECTRICOS nécessitan especial atencion de cara a las normas de compatibiliad electromagnética CEM. Para más información sobre las normas de
compatibiliad electromagnética CEM, por favor contacte con el téléphone de atencion al consumidor de Braun (ver page 2).
Los aparatos de radiofrecuencia portátiles (RF) peuvent afectar a los APARATOS MEDICOS ELECTRICOS.
No tire este producto a la basura al final de su vida uytl. Llevelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los+puntos de recogida habilidades por los ayuntimientos.

0297
Garantia
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la Fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo algoño, cualester defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o realizando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indefinido, funciona a Distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadequado, rotura, desgaste normal por el uso que Causen defectos o una disminución en el valor o funciona bajo el producto.
La garantía perdá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son realizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la Fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los paisesdonde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamacion bajo this garantia, dirjase al Servicio de Assistance Tecnica de Braun mas cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de queonga Vd. una dudareferente al functionamento de este producto,le rogamos contacte con el Telephone de este service 901 11 61 84.
O IRT 4520 poderá también ser desligado correngando durante 3segundos no botão «I/O».
O écran piscará «OFF» durante algoym tempo e après.
retirar o dedo o écran ficará branco.
Entender a temperatura
Diagnóstico de avarias
Situação
Solução
Limites de temperatura para funciona:
Resolução do écran:
DIN EN 12470-5: 2003 «Termómetros clínicos» -
(Directiva de Aparelho Médico).

0297
.1yio oj loo 1yoo jol y
LgE gll JnJnJnJnJnJn
a:laal
- La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango. Lasumaable tabla muetsra queu este rango normal de temperatuira varia segun la parte delcuerpo. En consecuencia, las mediciones en differentes partes no deben compararse directamente.
Rangos normales segun la parte del cuerpo:
| Axilar1: | 34,7 °C – 37,3 °C | 94,5 – 99,1 °F |
| Oral1: | 35,5 °C – 37,5 °C | 95,9 – 99,5 °F |
| Rectal1: | 36,6 °C – 38,0 °C | 97,9 – 100,4 °F |
| ThermoScan2: | 35,8 °C – 38,0 °C | 96,4 – 100,4 °F |
- Sin embargo, el rango de temperatura normal varia de una persona a另一边 y además fluctúa durante el día. Por tanto, es importante determinarquel es su rango normal de temperatura y el de su familia. Con Braun ThermoScan es muy fácil. Practique tomando su temperatura y la de los familiares que estén sanos para determinar sus rangos normales de temperatura.
| Miembro de la familia: | ||||||
| Fecha | ||||||
| 8:00 h | ||||||
| 12:00 h | ||||||
| 16:00 h |
Nota: En caso de consulta con el medico, no olvide comunicarle que se tratate de una temperatura tomada en el oido, y adiconcenario informarle del rango normal de temperatura ThermoScan.
¿Cómo usar el termómetro Braun ThermoScan?

1.
Para asegurar una medicación precisa, colque siempre un protector higiénico nuevo y limpio.


2.
IRT 4020: Presionar el boton de activacion («start»).
IRT 4520: Presionar el boton «I/O».
Espera que el aparato emita una seals acustica y que el symbolo listo aparezca en la pantalla.


3.
Introducir el termómetro en el canal auditivo, y presionar el botón de activación.

4.
Si la sonda a sido introducida de manière segura en el canal auditivo durante todo el proceso de medicación, una sealsonoraindicarael finalde la medicación.
El的结果ado aparece en la pantalla. De este modo,uede estar seguro de Obtener una temperatura friable.


Cuando mide la temperatura de otra persona, la luz «ExacTemp» puede ayudarle. Parpadea durante todo el proceso de medicación en cuando la sonda esta en una posición segura, la luz se queda encendida al final de una medicación precisa.
