TMC 200 - Equipo de audio profesional BEGLEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TMC 200 BEGLEC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Mesa de mezclas de audio |
| Número de canales | No especificado |
| Entradas de micrófono | No especificado |
| Entradas de línea | No especificado |
| Salidas | No especificado |
| Control de volumen | Perilla giratoria |
| Alimentación | No especificado |
| Dimensiones | Compacta, portátil |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | No especificado |
| Uso | DJ, mezcla de audio |
| Compatibilidad | No especificado |
| Interfaz de usuario | Botones y perilla |
| Versión del manual | 1.0 |
| Idiomas del manual | EN, FR, NL, DE, ES, PT |
Preguntas frecuentes - TMC 200 BEGLEC
Descarga las instrucciones para tu Equipo de audio profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TMC 200 - BEGLEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TMC 200 de la marca BEGLEC.
MANUAL DE USUARIO TMC 200 BEGLEC
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
BEDIENING EN FUNCTIES
JB SYSTEMS® 29/78 TMC200 HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este producto JB Systems . Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad. CARACTERÍSTICAS Reproducción de MP3 total (máx. 999 archivos MP3 / 255 carpetas en 1 CD) o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz) o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz) o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz) o Soporta los modos de velocidad CBR y VBR. Efecto de scratch digital por medio de la jog wheel sensible al tacto Efecto de freno electrónico + 3 efectos digitales: Eco, flanger, filtro Control manual de parámetros Modo de sincronización de beats Pantalla LCD alfanumérica (etiquetas CD-TEXT e ID3v2: muestran el título, el artista y la velocidad de bits, etc.) ¡Los botones Hot Cue pueden contener hasta 4 puntos cue o loops ininterrumpidos por cada pista! Memoria permanente de hasta 2000 puntos hot cue y loops ¡Función de edición de seamless loop en tiempo real! Contador BPM totalmente automático Pitch Lock (Master Tempo) Rangos de pitch: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (hasta +/-16% en MP3) Pitch bend en rueda Jog y botones para mezclas perfectas Parámetro ajustable ultra exacto de la velocidad (el software V22 y superior) Hasta 4 seamless loops para cada pista con reloop/stutter Cue en tiempo real (“Cue al vuelo”) Inicio de memoria ultra rápido en 10 mseg Inicio fader, parada fader (back cue), Función Auto cue (-48dB) Exploración a 4 velocidades diferentes Pantalla LCD azul con visualización de pitch y marcador de posición Visualización de tiempo transcurrido, restante y total seleccionable Rueda jog con superficie especial de goma Reproducción continua/sencilla Relay play (reproducción alternada) permite la reproducción consecutiva en dos mesas Salida coaxial RCA de audio digital S/PDIF Protección de transporte de 60 segundos Modo "Sleep" (para alargar la vida del láser)
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Compruebe el contenido: Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos: Unidad TMC200 Manual de usuario 1 cable Mains 1 cable cinch/cinch 1 cable mono mini-jack para inicio de fader y reproducción relay JB SYSTEMS® 53/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE USO
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal cualificado. El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual electrocución. CAUTION El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso. Este símbolo significa : uso para el interior solamente. Este símbolo significa : Lea las instrucciones. Este símbolo significa: Aplicaciones de la clase II Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo. Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. La condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños. Esta unidad es sólo para uso interior. No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. No colocar recipients llenos de liquidos, como floreros, encima del aparato. Podría resultar descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación. No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad. No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento. Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente. Mantenga la unidad alejada de los niños. Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato. La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas. Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla o comenzar una reparación. La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país. Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad. Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación. El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la unidad inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables! ¡Cuando el interruptor está en la posición de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentación! Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas! En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediatamente. Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado. Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad. CONSEJOS DE INSTALACION: Instalar el aparato en un sitio con buena ventilación para no exponerla a altas temperaturas o humedad. No colocar y utilizar el aparato mucho tiempo en sitios calientes (al lado de amplificadores, focos,…) puede afectar sus prestaciones. Para evitar la condensación en el aparato, dejarlo adaptarse a la nueva temperatura despues del transporte. La condensación puede alterar las prestaciones de este aparato. JB SYSTEMS® 54/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIMPIEZA DEL REPRODUCTOR DE CD: Limpie con un paño pulido ligeramente empapado en agua. No deje entrar agua en la unidad. No utilice líquidos volátiles como bencina o diluyente, puesto que dañarán la unidad. CONEXIONES Utilice el cable cinch suministrado para conectar la salida de audio del reproductor de CD con una entrada de CD en su unidad de mezclas. Conecte también el cable de inicio del fader si su mesa de mezclas de audio incluye conexiones de inicio de fader. (compatible Synq® o Pioneer®) Conecte el cable de red. Botones SEARCH: Estos botones cuentan con 4 posiciones de velocidad de avance y 4 posiciones de velocidad de retroceso para buscar a través de las canciones. Cuanto más tiempo presione un botón más rápido buscará a través de la música. Perilla TRACK SEARCH: se encuentran disponibles varias funciones: Búsqueda normal de pista: gire la perilla para explorar las pistas en incrementos de +1/-1. Búsqueda rápida de pista: mantenga presionada la perilla mientras la gira para explorar las pistas en incrementos de +10/-10. Reinicio de información en la pantalla: al presionar la perilla por un breve tiempo se forzará a la pantalla a mostrar la información desde el inicio (reinicio de desplazamiento) JB SYSTEMS® 55/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Perilla de SELECCIÓN DE CARPETA: se encuentran disponibles varias funciones: Búsqueda de carpeta: Si su CD dispone de subcarpetas MP3, puede seleccionarlas girando simplemente el selector de carpetas. Consulte el capítulo siguiente para obtener más información sobre cómo utilizar las subcarpetas. Cuando el CD no contiene subcarpetas, este selector no se utiliza. Mostrar el nombre de la carpeta: El nombre de carpeta se muestra instantáneamente cuando pulsa brevemente el selector de carpeta. Alternar entre el modo FOLDER / TRACK: presione la perilla aproximadamente 1 segundo, la pantalla empieza a alternar entre “FOLDERmd” y “TRACKmd”. Suelte la perilla cuando se muestre el modo deseado. MODALIDAD FOLDER: sólo puede seleccionar las pistas dentro de la carpeta seleccionada. Para ir a otra carpeta utilice el selector FOLDER. MODALIDAD TRACK: podrá explorar todas las pistas de su CD como si no hubiera subcarpetas. Para desplazarse rápidamente (10 pistas) por el CD, pulse el selector TRACK mientras lo gira hacia delante o hacia atrás.
4. Botón IN/R.CUE: Le permite ajustar el punto cue sin detener la reproducción (CUE AL VUELO). Este
botón también ajusta el comienzo de un seamless loop. Cuando reproduce uno de los hot cues (9), el punto de inicio también se copia en este botón.
5. Botón OUT: Se utiliza para ajustar el punto final al ejecutar loops en la música. El reproductor
comienza a ejecutar un seamless loop hasta que se vuelve a pulsar el botón para salir. Cuando hay un loop programado pero no está activo, también puede reiniciar el loop. El punto donde pulse el botón se memorizará como nuevo punto final del loop. Cuando el reproductor está en “loop edit mode” (modalidad de edición de loop) al pulsar este botón se detiene la edición de loop y se guarda el punto final actual del loop.
6. Botón RELOOP/STUTTER: Este botón consta de 3 funciones:
RELOOP: Cuando hay un loop programado y ha pulsado el botón OUT (5), pulse el botón reloop para volver a introducir el loop. Pulse el botón OUT (5) para salir del loop. (Los puntos de intro y final permaneces sin cambios). STUTTER: Cuando se está reproduciendo un loop puede pulsar este botón para reiniciar el loop inmediatamente. También puede pulsar este botón cuando una pista no se está reproduciendo en loop. Cada vez que se pulsa el botón RELOOP/STUTTER, se reiniciará la música desde el punto cue programado. El efecto stutter añade creatividad extra a su trabajo. EDICIÓN DE UN LOOP: Cuando programe un loop, pulse el botón RELOOP/STUTTER durante 2 segundos para entrar en la modalidad “loop edit”. Ahora puede cambiar el punto final del loop. Consulte el capítulo “Utilización” para obtener más información.
7. Botón CUE: Al pulsar el botón CUE durante la reproducción se consigue un regreso inmediato a la
posición en la que comenzó la reproducción. La reproducción comienza inmediatamente desde el punto cue programado mientras se mantenga pulsado el botón CUE. El reproductor de CD salta hacia atrás hasta el punto tan pronto como se suelte el botón CUE. Además con la unidad en la modalidad de pausa (el LED Play/Pause parpadea) la rueda Jog y/o la rueda de búsqueda se utiliza para ajustar un punto de inicio diferente. Pulsando el botón "PLAY/PAUSE" y a continuación, "CUE", se puede confirmar el nuevo punto cue.
8. Botón PLAY/PAUSE: Cada vez que se pulsa el botón PLAY/PAUSE, el reproductor de CD pasa de
reproducción a pausa o de pausa a reproducción. El botón parpadea siempre que el reproductor esté establecido en pausa.
9. Botones HOT CUE: 4 botones programables donde puede guardar puntos cue y/o loops ordinarios. Al
guardar un punto cue normal, el botón correspondiente es azul, cuando un loop está guardado el botón correspondiente cambia a color blanco. Todos los puntos cue y loops guardados se pueden respaldar en la memoria permanente para uso futuro. Verifique el capítulo “FUNCIONAMIENTO” para obtener más información sobre cómo programar los puntos cue, etc
10. Botón MEMORY: Se utiliza para almacenar puntos cue y loops en los botones Hot Cue (19) y en la
memoria cue permanente: Almacenamiento en los botones HOT CUE: Pulse brevemente el botón MEMORY para preparar la unidad TMC200 para que almacene un punto cue o loop en uno de los 4 botones HOT CUE. Almacenamiento en memoria permanente: Pulse el botón MEMORY hasta que comience a parpadear y la pantalla LCD muestre “SAVING” (GUARDANDO). Los contenidos de los botones HOT CUE para este canción se almacenarán en la memoria permanente. Importante: No solo se almacenan los botones HOT CUE en la memoria permanente, sino que también se guardan muchos parámetros de tal modo que no tenga que ajustarlos nuevamente JB SYSTEMS® 56/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
cada vez que encienda el reproductor. Además de los botones hot cue, también se guardarán los siguientes parámetros: rango de pitch, modo sencillo/cont, visualización de tiempo, ajuste de jog wheel, cue automático, modo BPM automático, activación/desactivación de pitch, activación/desactivación de bloqueo de pitch y parámetro para iniciar/detener. Consulte este manual para obtener más información sobre cómo utilizar esta funciones. Botón DELETE CUE: este botón tiene diferentes funciones: ELIMINAR 1 HOT CUE: pulse el botón DELETE CUE, seguido del botón HOT CUE que desea eliminar de la memoria de pista. El botón eliminado cambiará a color negro. ELIMINAR 4 HOT CUES: pulse el botón DELETE CUE durante 2 segundos para borrar todos los 4 hot cues de la memoria de pista. ELIMINAR PISTA: pulse durante 2 segundos simultáneamente el botón DELETE CUE y el botón MEMORY (10) para eliminar los hot cues para toda la pista de la memoria de pista. Debido a que no podrá revertir esta operación, la pantalla primero le pregunta si está seguro: al usar los botones PITCH BEND (21) puede seleccionar YES o NO. Consulte el capítulo “FUNCIONAMIENTO” para obtener más información. Botón OPEN/CLOSE: Pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja del disco en la parte frontal de la unidad TMC200. Este botón se desactiva durante la reproducción. Si la bandeja no se cierra después de 60 segundos. Se cerrará automáticamente para evitar daños. INDICADOR CD TRAY: se enciende cuando se carga un cd. Botones EFFECT: cada uno de estos botones tiene su propia configuración: Botón ECHO EFFECT: pulse este botón para activar el efecto de eco. Dependiendo del modo de sincronización (manual o sincronización de beats), es posible realizar diferentes ajustes: Modo Manual: el botón BPM-SYNC (17) es oscuro. Puede ajustar todos los parámetros manualmente, use los siguientes controles: Jog-wheel (27): se usa para establecer el tiempo de eco entre 1 ms a 2000 ms. Botón IMPACT (16): cuando el botón IMPACT esté encendido puede usar la jog-wheel (27) para cambiar el impacto (seco/húmedo) del efecto. Modo beat sincronizado: el botón BPM-SYNC button (17) está encendido. Puede usar los siguientes controles: Botones EFFECT SYNC (15+16): seleccione uno de los ecos sincronizados con el beat ya preestablecido. Botón IMPACT (16): cuando el botón IMPACT esté encendido puede usar la jog-wheel (27) para cambiar el impacto (seco/húmedo) de la señal del efecto. Botón EFECTO FLANGER: pulse este botón para activar el efecto de flanger. Dependiendo del modo de sincronización (manual o sincronización de beats), es posible realizar diferentes ajustes: Modo Manual: el botón BPM-SYNC (17) es oscuro. Puede ajustar todos los parámetros manualmente, use los siguientes controles: Jog-wheel (27): usado para cambiar manualmente el efecto. Botón IMPACT (16): cuando el botón IMPACT esté encendido puede usar la jog-wheel (27) para cambiar el impacto (seco/húmedo) del efecto. Modo beat sincronizado: el botón BPM-SYNC (17) está encendido. Puede usar los siguientes controles: Botones EFFECT SYNC (15+16): seleccione uno de los ecos sincronizados con el beat ya preestablecido. Botón IMPACT (16): cuando el botón IMPACT esté encendido puede usar la jog-wheel (27) para cambiar el impacto (seco/húmedo) de la señal del efecto. Botón FILTER EFFECT: pulse este botón para activar el efecto de filtro. Dependiendo del modo de sincronización (manual o sincronización de beats), es posible realizar diferentes ajustes: Modo Manual: el botón BPM-SYNC (17) es oscuro. Puede ajustar todos los parámetros manualmente, use los siguientes controles: Jog-wheel (27): se usa para cambiar manualmente la frecuencia de corte del filtro. Botón IMPACT (16): cuando el botón IMPACT esté encendido puede usar la jog-wheel (27) para cambiar el impacto (factor-Q) del filtro. Modo beat sincronizado: el botón BPM-SYNC (17) está encendido. Puede usar los siguientes controles: Botones EFFECT SYNC (15+16): seleccione uno de los barridos sincronizados con el beat ya preestablecido. Botón IMPACT (16): cuando el botón IMPACT esté encendido puede usar la jog-wheel (27) para cambiar el impacto (factor-Q) del filtro. JB SYSTEMS® 57/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Botón BRAKE: presione este botón para activar el efecto de freno. Ahora puede determinar la velocidad de aceleración/desaceleración de la música al usar el botón REPRODUCIR/PAUSA (8). Puede establecer los parámetros con los botones (15+16), consulte la información descrita a continuación. Botón EFFECT SYNC/START: este botón tiene varias funciones, dependiendo del modo de efecto: Efectos sincronizados con BPM: al usar un efecto en el modo de sincronización de beats, este botón permanece encendido. Puede elegir el modo en el cual desea sincronizar el efecto con el beat. Use este botón para cortar el parámetro BPM actual a la mitad. Efecto de FRENO: presione este botón para cambiar el tiempo de aceleración (de cero a la máxima velocidad). Cuando el botón esté encendido, puede usar la jog-wheel (27) para cambiar el tiempo de 0,0 seg. (inicio instantáneo) a casi 10 seg. (inicio muy lento) Botón EFFECT SYNC/STOP/IMPACT: este botón tiene varias funciones, dependiendo del modo de efecto: Efectos sincronizados con BPM: al usar un efecto en el modo de sincronización de beats, este botón permanece encendido. Puede elegir el modo en el cual desea sincronizar el efecto con el beat. Use este botón para duplicar el parámetro BPM actual. Efecto de FRENO: presione este botón para cambiar el tiempo de desaceleración (tiempo de velocidad máxima a cero). Cuando el botón esté encendido, puede usar la jog-wheel (27) para cambiar el tiempo de 0,0 seg. (inicio instantáneo) a casi 10 seg. (inicio muy lento) Parámetro de IMPACTO: cuando esté activado uno de los 3 efectos DSP, presione el botón hasta que empiece a parpadear. Ahora puede adaptar el impacto del efecto seleccionado, también vea los botones de EFECTO (14). Botón BPM-SYNC: ¡pulse este botón para alternar entre el modo de efecto manual y sincronización de beats! Consulte (14) para obtener más información Botón PITCH RANGE: Cada vez que pulse este botón, cambiará la escala del deslizador de velocidad (20). En CDs de audio normales puede seleccionar +/-4%, +/-8%, +/-16% y +/-100%. La opción +/100% no está disponible en CDs MP3. Botón SPEED: Este botón se utiliza para encender o apagar la función de velocidad. Deslizador SPEED: Pulse el botón SPEED(19), de forma que esté encendido. La velocidad puede cambiarse hasta un +/-100% moviendo el fader. La velocidad no cambiará si el botón SPEED(19) está desactivado. Puede cambiar el rango de pitch con el botón PITCH RANGE (18) Botones de PITCH BEND: la velocidad incrementa mientras se mantenga pulsado el “botón +” y regresa al pitch original al soltar el botón. La velocidad disminuye mientras se mantenga pulsado el “botón -” y regresa al pitch original al soltar el botón. Estos botones se pueden usar para sincronizar los beats de 2 pistas. También se usan para confirmar (o no) las preguntas que algunas veces se muestran en la pantalla. Botón PITCH LOCK: (Master tempo) activa la función Pitch Lock. Esta función le permite realizar ajustes en la velocidad de las pistas mediante el control de pitch sin alterar el pitch tonal. Este botón se vuelve azul cuando Pitch Lock está activado. NOTA: tenga en cuenta que la función pitch lock tiene sus limitaciones. A partir de cierto desvío de velocidad (dependiendo del estilo de música) el pitch lock no podrá mantener el pitch más. Primero oirá una pequeña distorsión que se hará más grande en desvíos de velocidad mayores. Esto no es siempre una desventaja: a velocidades muy bajas también puede utilizar “distortion effect” (efecto distorsión). Botón TIME: El botón TIME cambia entre el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo restante en una selección y el tiempo restante del disco. (Estándar = restante / pista) El “tiempo total restante del disco no está disponible en CDs de MP3. Botón SGL/CTN: Puede seleccionar entre “single track mode” (modalidad de pista sencilla) y “continuous play” (reproducción continua). También puede activar y desactivar la función auto cue (48dB). Continuous play: Todo el CD se reproducirá sin interrupción. (Se utiliza mayormente en pubs). Single track: El reproductor se detiene al final de cada pista y espera al comienzo de la siguiente pista. El reproductor espera a la primera nota musical de cada pista. Esto significa que los CDs indexados incorrectamente no interferirán con la capacidad de inicio instantáneo de este reproductor de CD. ¡Esta es una característica muy útil para los DJs! Auto Cue activado/desactivado: La unidad TMC200 detecta automáticamente la primera “nota musical” de cada pista para garantizar que la música comience inmediatamente cuando pulse el botón de reproducción. Para activar o desactivar la función Auto Cue, pulse el botón SGL/CTN durante unos 2 segundos. La pantalla muestra “A.CUE” cuando la función está activada. Botón BPM-TAP: este reproductor cuenta con un contador BPM totalmente automático. En casos no comunes el contador automático de beats no cuenta como debería ser (los beats están fuera del rango JB SYSTEMS® 58/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
normal o simplemente no existen beats que se puedan detectar). En estos casos puede ayudar al contador de beats tocando manualmente este botón al ritmo del beat. Puede volver al contador automático de beats pulsando el botón TAP hasta que se encienda el mensaje “AUTOBPM” en la esquina superior izquierda de la pantalla..
26. Botón ID3-TAGS: para facilitarle todo, la mayoría de las pistas MP3 contienen ID3-tags para
proporcionarle más información sobre la canción seleccionada. El TMC200 puede mostrar algunas de estas etiquetas en la pantalla: Información de “Título de canción”: de forma predeterminada la pantalla muestra el “título de la canción”. Información de “Artista”: presione el botón ID3-TAGS 1x para mostrar el nombre del artista, la pantalla regresa automáticamente al ajuste predeterminado. Información de “Velocidad de bits”: presione el botón ID3-TAGS 2x para mostrar la velocidad de bits (calidad de grabación) de la pista, la pantalla regresa automáticamente al ajuste predeterminado. Cuando la pista no cuente con ID3-tags, la pantalla muestra el nombre del archivo (xxxxxxxxx.mp3)
27. JOG WHEEL TÁCTIL: Esta rueda jog dispone de diferentes funciones dependiendo de la modalidad en
la que esté trabajando. La rueda jog actúa como un control de búsqueda de frames lentos (1/75 seg) cuando el CD no se está reproduciendo pero se encuentra en pausa o con un punto cue establecido. Para establecer un nuevo punto cue, gire la rueda y a continuación, pulse PLAY(8) o LOOP IN(4) cuando haya determinado la posición correcta. Pulse CUE(7) para volver al “PUNTO CUE”. Si la pista se está reproduciendo, la rueda Jog curvará temporalmente el pitch de la música hasta un +/-100% girando la rueda a la derecha para acelerarla o hacia la izquierda para aminorarla. La magnitud de cambio de pitch se determina por la velocidad de giro. Esta es una alternativa a los botones PITCH BEND(21). En la modalidad scratch (botón SCRATCH (28) está activado) la rueda jog se utiliza para manejar la reproducción de la música en tiempo real. Como resultado, puede realizar scratch en la música de su CD de la misma forma que con un disco de vinilo normal. para tener la máxima sensación de vinilo y mejora en gran medida el desarrollo del scratch, la parte central de la jog-wheel usa una tecnología patentada sensible al tacto! Puede manipular los efectos DSP mientras se usen en el modo manual, vea los botones de EFECTO (14).
28. Botón SCRATCH: Se utiliza para establecer la unidad TMC200 en modalidad scratch. Esta opción le
permite realizar scratch en cualquier pista del CD en tiempo real. Puede utilizar la función scratch tanto en la modalidad de reproducción como en la modalidad de pausa: En la modalidad de reproducción: La música se reproduce normalmente hasta que al tocar la rueda jog grande (27). Mientras maneja la rueda jog (27), el efecto scratch es audible. Cuando detiene la rueda jog, la música continúa reproduciéndose desde el punto donde la dejó de girar. En la modalidad de pausa: La música entra en pausa mientras no se mueva la rueda jog (27). Cuando empiece a manejar la rueda jog (27), el efecto scratch será audible. Una vez que se detenga la rueda jog, la música dejará de reproducirse y permanecerá en modalidad de pausa. NOTA: durante la modalidad scratch puede alternar entre las modalidades de reproducción y pausa pulsando simplemente el botón PLAY/PAUSE (8) ESPAÑOL
31. Toma RELAY: Puede utilizar este conector de dos maneras: puede utilizarlo con la opción de inicio de
fader en algunas unidades de mezcla o puede conectar dos reproductores TMC200 para obtener la función RELAY PLAY (reproducción alternada). Relay play (reproducción alternada): Utilice el mini cable jack/jack mono para conectar las tomas RELAY de dos reproductores TMC200. Consulte este manual para obtener información sobre cómo ejecutar la función relay play. Fader start: Si está utilizando una unidad de mezclas con la función inicio de fader, utilice el mini cable jack/jack para conectar el reproductor con el inicio de fader de la unidad de mezclas. Tenga en cuenta que esta toma nunca deberá conectarse con ningún voltaje. Atención: Este mando a distancia sólo es compatible con algunas unidades de mezcla Synq® o Pioneer®.
32. Interruptor POWER ON/OFF: Enciende y apaga la unidad TMC200.
33. Entrada de red: Conecte el reproductor de CD a una red eléctrica CA, mediante el cable de
alimentación suministrado. PANTALLA LCD:
29. Salida de audio: Salida para las señales de audio del reproductor de CD. Utilice el cable cinch/cinch
suministrado para conectar esta salida a las entradas de CD/línea de la unidad de mezclas.
30. Toma de salida digital: Utilice este conector para conectar la señal digital (formato S/PDIF) a la
entrada de un amplificador digital o grabador digital (p. ej. Mini disc) JB SYSTEMS® 59/78 TMC200
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PLAY: Aparece mientras la unidad está reproduciendo un CD. PAUSE: Aparece mientras la unidad está en modalidad de pausa o cue. INDICADOR TÁCTIL: aparece cuando la parte táctil sensible de la jog-wheel está activa. INDICADOR ANTI SHOCK Y BUFFER: El estado de memoria se representa en pantalla mediante un balde lleno o vacío. El balde representa en sí mismo que la función de inicio instantáneo está disponible. Si el balde está parpadeando, el inicio instantáneo no está disponible. Cada segmento del balde representa representa unos 2,5 de protección anti shock. CUE: Aparece cuando el punto cue maestro es programado. PITCH DISPLAY: Muestra el porcentaje real de cambio de velocidad, seleccionado con el deslizador SPEED(20). TIME BAR: Muestra el tiempo restante o transcurrido dependiendo del ajuste del botón TIME(23). Comienza a parpadear al final de cada pista para avisar al usuario para que emprenda una acción. FRAME: Muestra la información de tiempo de la pista actual en “frames”. (1 frame = 1/75th seg.) SECOND: Muestra la información de tiempo de la pista actual en “segundos”. MINUTE: Muestra la información de tiempo de la pista actual en “minutos”. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Indica que el tiempo que se muestra en la pantalla es el transcurrido, el restante o el total restante. RELOOP: Aparece cuando se está reproduciendo un ciclo (Repitiendo un área particular) LOOP: Muestra cuando hay un loop programado. Puede volver al loop con el botón reloop (6) SINGLE: Aparece cuando la unidad está establecida para reproducir sólo una pista a la vez. Cuando no se muestra, el CD se reproduce continuamente a través de todas las pistas. La función es controlada por el botón SGL/CTN (24). TRACK / FOLDER: Muestra la pista actual o número de carpeta. JB SYSTEMS® 60/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
16. MARCADOR VISUAL: Indica la posición de reproducción en frames: un giro completo equivale a 95
frames. El marcador se mueve hacia la derecha en modalidad de reproducción normal y hacia la izquierda cuando la pista se reproduce hacia atrás in normal. En la modalidad de pausa el marcador deja de moverse.
17. AUTO CUE: La pantalla muestra “A.CUE” cuando la función auto cue está activada.
18. AUTO BPM: Este marcador siempre está presente para indicar que el contador de beats automático
19. PITCH LOCK: Cuando Master Tempo está activado, la pantalla muestra un pequeño “candado” para
indicar que el pitch de la música está activado.
20. CD/MP3: Indica si ha cargado un CD de audio digital o CD de MP3.
21. PANTALLA ALFANUMÉRICA: Muestra los nombres de las carpetas y las pistas MP3. Para las pistas
MP3 grabadas en CBR también se muestra la velocidad. Para pistas MP3 grabadas en VBR la pantalla sólo muestra “VBR”. Para el CD de audio la información CD-TEXT se mostrará cuando esté disponible en el CD, en caso contrario la pantalla muestra “No Text”. También se muestran los demás tipos de información interactiva.
22. BPM/PARAMETER: El contador de beats automático muestra el número de Beats Por Minuto en la
pantalla. Cuando estén activados los efectos, esta parte de la pantalla muestra los parámetros de efecto aplicados. UTILIZACIÓN… La mayoría de las funciones comunes se explican en el capítulo anterior “controles y funciones”. En este capítulo se describen las funciones que necesitan información ampliada. ALGUNAS FUNCIONES GENERALES: MODALIDAD SLEEP: El reproductor de CD apaga automáticamente el transporte y el láser después de unos 15 minutos (cuando está en modalidad de pausa o cue). Esto prolonga la vida del motor y del láser. Durante la modalidad sleep la pantalla muestra la palabra “z Z ... SLEEP”. Para reanudar el reproductor, pulse el botón cue o play, la pantalla se encenderá en modalidad normal y estará preparada para recibir instrucciones. PITCH BENDING: Esta función se usa para sincronizar los beats de dos pistas. Esto se puede realizar de dos modos: Botones PITCH BEND: la velocidad incrementa o disminuye respectivamente siempre y cuando se mantengan pulsados los botones PITCH BEND+ o PITCH BEND -. JOG WHEEL: Si bien los efectos no se utilizan en modo manual, la JOG-WHEEL flexionará temporalmente el pitch de la música girando la JOG-WHEEL en el sentido de las manecillas del reloj para acelerar o en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para alentar. La velocidad de rotación de la JOG-WHEEL determina el porcentaje del pitch bend. TEXTO DE CD: No sólo los archivos MP3 pueden mostrar el nombre de la pista en la pantalla. Algunos CDs de audio comunes usan el TEXTO de CD para mostrar los nombres de la pista. También algunos programas para quemar CD-R (por ejemplo, Nero) pueden agregar TEXTO de CD a un CD de audio normal. Cuando el TMC200 detecta estos datos de TEXTO de CD, la pantalla los mostrará automáticamente. REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN DE CD-R y CD-RW: Además de los CD de audio comunes, el TMC200 puede reproducir tanto CD-R (CD grabable) como CDRW (CD regrabable). ¡Tenga en cuenta que siempre debe usar las opciones de escritura de disco “todo el disco a la vez” y “una pista a la vez”! Aunque el TMC200 es capaz de leer CD-R y CD-RW grabados a alta velocidad, le sugerimos que no use velocidades de grabación mayores a 12x para incrementar la legibilidad. ¡Siempre compre CD-R y CD-RW de marcas de buena calidad! Si el disco es de sesión múltiple, solamente se reproducirá la primera sesión: Si la primera sesión es CD-DA puede reproducir solamente pistas CD-DA. Si la primera sesión es MP3 puede reproducir solamente archivos MP3. JB SYSTEMS® 61/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3: El reproductor de CD detecta automáticamente si un CD contiene archivos MP3. El TMC200 es capaz de leer varios formatos diferentes de MP3. La pantalla muestra algunas de las etiquetas ID3 (título de la canción / artista / nombre de la carpeta / velocidad). El CD puede contener hasta 999 archivos MP3, repartidos en un máximo de 255 carpetas. Los archivos MP3 pueden tener las siguientes extensiones: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 Compruebe las especificaciones técnicas para comprobar que archivos MP3 están permitidos. SELECTORES TRACK/FOLDER: La mayoría de las veces un CDR contiene muchos archivos MP3 (a veces 150 o más). Para facilitar las cosas puede clasificar sus archivos MP3 en diferentes subcarpetas (directorios). Estas carpetas pueden recibir el nombre los artistas, del género musical (tecno, lentas, salsa …), el conteo BPM (100 BPM, 110 BPM, 120 BPM …) o cualquier otra idea que le ayude a clasificar su música… Mediante los selectores FOLDER / TRACK puede explorar fácilmente a través de las diferentes carpetas y pistas. Puede establecer la unidad TMC200 en modalidad FOLDER y en modalidad TRACK , vea también botòn FOLDER SELECTOR (3): MODALIDAD FOLDER: Mediante el selector TRACK puede seleccionar la pista MP3 deseada en esta carpeta. Tenga en cuenta que sólo puede seleccionar pistas dentro de la carpeta seleccionada. Para ir a otra carpeta utilice el selector FOLDER. MODALIDAD TRACK: Para seleccionar la modalidad de pista, pulse brevemente el selector TRACK: podrá explorar todas las pistas de su CD como si no hubiera subcarpetas. Para desplazarse rápidamente ( 10 pistas) por el CD, pulse el selector TRACK mientras lo gira hacia delante o hacia atrás. FUNCIÓN RELAY: Compruebe primero si el cable especial de inicio de fader está conectado a los dos reproductores TMC200. Coloque un disco en los dos reproductores. Abra primero los 2 canales fader de las entradas de CD en la unidad de mezclas. Compruebe si los dos reproductores están en la modalidad Single (el indicador “single” (14) aparece en la pantalla). Si uno de los reproductores no está en modo single, pulse el botón SGL/CNT (24) de dicho reproductor. Comience la reproducción en uno de los dos reproductores. Se reproducirá una pista de forma alternativa desde los dos reproductores. Siempre puede colocar un nuevo CD en el reproductor que esté esperando en pausa. De esta forma puede crear un programa sin fin, ideal para pubs etc. Retire el cable si no desea utilizar más la función relay. ACERCA DE LOOPS: CREACIÓN DE UN LOOP: Mientras se está reproduciendo una canción, pulse el botón IN/R.CUE para programar el punto de inicio del loop. A continuación, pulse el botón OUT para programar el punto final del loop. El seamless loop comienza a reproducirse inmediatamente. (Con algo de práctica será capaz de crear loops perfectos). Mientras se está reproduciendo el loop, puede pulsar el botón OUT otra vez para salir del loop y continuar con el resto de la pista. Es posible programar un nuevo loop, incluso cuando el loop actual se está todavía reproduciendo. Mientras se está reproduciendo un loop, pulse el botón IN/R.CUE para programar el punto de inicio del nuevo loop. A continuación, introduzca el punto final pulsando el botón OUT. El nuevo loop se ha programado y se reproduce. REINICIO DE UN LOOP: Esto puede realizarse de 3 formas: Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT, pulse RELOOP para reiniciar el loop. Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT, pulse OUT de nuevo para reiniciar el loop. El punto donde ha pulsado OUT se ha programado como el nuevo punto de loop. Cuando el loop todavía se está reproduciendo, pulse el botón RELOOP para reiniciar el loop inmediatamente. Puede repetir esto varias veces para crear un efecto “Stutter”. JB SYSTEMS® 62/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EDICIÓN DE UN LOOP: Cuando programe un loop, pulse el botón RELOOP/STUTTER durante 2 segundos para entrar en la modalidad “loop edit”. Mientras se está reproduciendo el seamless loop, la pantalla alfanumérica muestra la información de tiempo del punto final de loop. Utilice la rueda jog grande para establecer un nuevo punto final de loop. Para simplificar, puede escuchar sus modificaciones de punto final del loop continuamente. Cuando el loop sea perfecto, pulse el botón LOOP OUT para guardar el nuevo punto final del loop y dejar el loop. NOTA:Puede almacenar loops en los botones HOT CUE. Esto significa que dispone de hasta 4 loops por pista para reproducir. En el siguiente párrafo obtendrá información sobre cómo almacenar dichos loops. ACERCA DE LOS EFECTOS: ¡En la descripción de los efectos puede encontrar mucha información, no olvide también verificar esa sección! CÓMO USAR LOS EFECTOS EN EL MODO DE SINCRONIZACIÓN DE BEATS: Cuando se esté reproduciendo la música puede pulsar cualquiera de los 3 efectos y pulse el botón SYNCBPM (17) por lo que es encendido: el efecto funciona en el modo sincronizado por beats. Use los botones EFFECT-SYNC (15+16) para seleccionar diferentes beats preestablecidos. Use el botón IMPACT (16) para adaptar el impacto del efecto. CÓMO USAR LOS EFECTOS EN EL MODO MANUAL: Cuando se esté reproduciendo la música puede pulsar cualquiera de los 3 efectos y pulse el botón SYNCBPM (17) por lo que es oscuro: use la JOG-WHEEL (27) para cambiar el efecto en tiempo real. Use el botón IMPACT (16) para adaptar el impacto del efecto. ACERCA DE LA MEMORIA: DIFERENTES MEMORIAS: Antes de entrar a detalle sobre el uso de la memoria, se debe saber la diferencia entre “memoria de pista” y “memoria permanente”: Track Memory: esta es la memoria donde el TMC200 guarda un conjunto de hasta cuatro puntos cue y/o loops para una pista. Puede configurar una “memoria de pista” para cada pista en un CD. Ejemplo: su CD contiene 16 pistas para cada pista puede guardar hasta 4 puntos cue y/o loops. ¡Esto produce un total de 16 x 4 = 64 puntos cue y/o loops en un CD! Memoria permanente: esta es la memoria grande donde se guardan permanentemente todos los puntos cue y loops. De hecho es una recopilación indexada de “memorias de pista” Cuando recupere los puntos cue previamente guardados de una cierta pista, puede realizar la transferencia de la “memoria permanente” a la “memoria de pista”. USO DE LA “TRACK MEMORY”: ALMACENAMIENTO DE UN PUNTO CUE MAESTRO: Existen 2 formas de establecer un punto cue maestro: Pulse el botón LOOP IN (4) durante la reproducción normal para establecer el nuevo punto cue (“CUE al vuelo”). Coloque el reproductor en pausa y use la rueda para jog/shuttle para buscar la ubicación exacta para el punto cue. Cuando se haya encontrado la ubicación, pulse el botón LOOP IN (4) para establecer el nuevo punto cue (o pulse el botón PLAY/PAUSE) Cuando haya programado el punto cue, sólo pulse el botón CUE (7) para recuperarlo. ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ALMACENAMIENTO DE UN LOOP EN LOS BOTONES “HOT CUE”: Es muy parecido a almacenar un punto cue simple. La única diferencia es que hay que establecer primero el TMC200 en modalidad loop. Cuando el loop se está reproduciendo, pulse el botón MEMORY para que el reproductor de CD entre en la modalidad de memoria hot cue (el botón MEMORY está encendido). Después de esto pulse uno de los cuatro botones HOT CUE: el botón HOT CUE que ha pulsado se pone en blanco para indicar que el loop, que se está reproduciendo en ese momento, se ha almacenado. ¡Puede almacenar hasta 4 loops! ELIMINAR LOS BOTONES “HOT CUE”: Puede eliminar fácilmente el contenido del botón HOT CUE pulsando el botón DELETE CUE (11), seguido del botón HOT CUE que desea eliminar. O simplemente guarde un nuevo punto cue o loop en este botón HOT CUE. También puede borrar los cuatro botones HOT CUE conjuntamente presionando el botón DELETE CUE (11) durante más de 2 segundos. Notará que los 4 botones HOT CUE en su totalidad cambiarán a color oscuro para indicar que los botones HOT CUE están vacíos. USO DE LA “MEMORIA PERMANENTE”: Por razones de seguridad los puntos cue y los loops almacenados en los botones HOT CUE no se guardan automáticamente en la memoria permanente. Esto significa que si recupera un conjunto de puntos cue y loops de la memoria permanente en la memoria HOT CUE (la cual es la memoria de pista), puede cambiar, editar y eliminar estos puntos cuantas veces lo desee. La memoria permanente no se verá afectada hasta que respalde los botones HOT CUE en la memoria permanente. GUARDAR EN LA “MEMORIA PERMANENTE”: Pulse el botón MEMORY (10) durante 2 segundos. La pantalla muestra “Saving” para indicar que los puntos cue y los loops en los botones HOT CUE para esa pista se guardan en la memoria permanente. ELIMINAR UNA PISTA EN LA “MEMORIA PERMANENTE”: Seleccione la pista que desea eliminar y carga las Hot Cue. Pulse simultáneamente los botones “DELETE CUE” y “MEMORY” hasta que la pantalla pregunta “DEL ALL?”. Si pulsa el botón YES (botón PITCH BEND+), se eliminará la información de la pista en la memoria permanente. RECUPERACIÓN DE LOS “PUNTOS HOT CUE/LOOPS” DE LA MEMORIA PERMANENTE: Debido a que tarda unos segundos en cargar los puntos cue permanentes, no se restauran automáticamente. Algunas veces simplemente no los necesita así que ¿para qué conservarlos? A continuación se explica cómo funciona: No se guardan puntos cue: cuando seleccione una pista que no tenga puntos cue o loops guardados en la memoria permanente, nada sucede: puede iniciar la reproducción de inmediato. Puntos cue almacenados: cuando seleccione una pista donde están guardados los puntos cue o loops en la memoria permanente, el TMC200 muestra “¿Load cues?” y debe confirmar si desea cargar los puntos cue. Esto es lo que puede hacer: Pulsar el botón YES: pulse sí (botón pitch bend+) para cargar los puntos cue y loops guardados previamente. La pantalla muestra RECALL mientras se llenan los botones Hot Cue. Pulsar el botón NO: los puntos cue no se cargan y la pantalla cambia a su estado normal. Puede iniciar la reproducción de inmediato. No hacer nada: después de unos segundos la pantalla cambia automáticamente a su estado normal y por supuesto no se cargan los puntos cue. ALMACENAMIENTO DE UN PUNTO CUE SIMPLE EN LOS BOTONES “HOT CUE”: Primero pulse el botón MEMORY (10) para hacer que la unidad entre en la modalidad de memoria hot cue (el botón MEMORY está encendido). Pulse uno de los cuatro botones HOT CUE en el momento oportuno durante la reproducción normal: el botón HOT CUE que ha pulsado se enciende en azul para indicar que se ha almacenado el punto cue deseado. (“Cue on the fly”). Ponga el reproductor en pausa y utilice la rueda jog/shuttle para buscar la ubicación exacta del punto cue. Una vez que se haya encontrado esta ubicación, pulse uno de los cuatro botones HOT CUE para establecer el nuevo punto cue: el botón HOT CUE que ha pulsado se enciende en azul para indicar que se ha almacenado el punto cue deseado. Una vez que se ha programado el punto cue, pulse el botón HOT CUE para comenzar la reproducción desde el punto cue almacenado. BORRADO DE TODA LA MEMORIA CUE PERMANENTE: Mantenga el botón DELETE CUE (11) y un botón MEMORIA (10) pulsada mientras enciende la unidad TMC200: la memoria cue permanente se borrará. Durante esta acción la pantalla muestra “clearALL” (Borrar todo). PRECAUCIÓN: ¡¡¡ESTA ACCIÓN ES IRREVERSIBLE, TODOS LOS PUNTOS CUE/LOOPS SERÁN ELIMINADOS!!! JB SYSTEMS® JB SYSTEMS® 63/78 TMC200
ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
Para incrementar la flexibilidad, el TMC200 se puede actualizar en cualquier momento para agregar nuevas funciones o reparar bugs si es que estuvieran presentes. Le sugerimos que visite nuestro sitio web (www.jbsystems.be) de vez en cuando para ver si existen actualizaciones de firmware para descargarlas. 64/78 TMC200 ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Verificación de la(s) versión(es) del firmware Mantenga presionado el botón SGL/CTN (24) al encender el reproductor: las versiones de firmware instaladas actualmente se muestran en la pantalla. El firmware contiene diferentes partes: Control + DSP + Servo, cada una con su propio número de versión. Instrucciones de actualización Debido a que las instrucciones de actualización podrían cambiar, verifique que se incluya el archivo “TMC200 – upgrade instructions.txt” incluido en cada actualización. PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
ESPECIFICACIONES Suministro de alimentación: Consumo de energía: Nivel de salida: Respuesta de frecuencia: THD + ruido (20kHz LPF): Relación S/N (IHF-A): Tiempo de acceso corto (siguiente pista): Tiempo de acceso largo (pista 1 20): Recepción láser: Tracking electrónico: FORMATO DE DISCO: Extensiones de archivo posibles: Compatibilidad con etiqueta ID3: ISO9660: CA 100-240V, 50/60Hz 13W 2,0V +/0.5dB @ 1kHz, 0dB 17-20.000Hz (+/-0,4dB) 0,006% @ 1kHz, 0dB >130dB @ 1kHz, 0dB <2 seg <4 seg Sanyo detección de 3 puntos 780nm Tracking digital completamente automático. .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 ID3v2 y anterior Nivel 1 (máx. 8”/8.3” estilo de caracter) Nivel 2 (máx. 31/30/ estilo de caracter) máx. 63/63 estilo de caracter Sólo modo 1 999 (hasta 255 por carpeta) Joliet: Formato de sector CD-ROM: Carpetas máx.: Archivos máx.: FORMATOS MP3: MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): Bitrates: Modos de bitrate: MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): Bitrates: Modos de bitrate: MPEG2,5 Layer3: Bitrates: Modos de bitrate: Dimensiones: Peso: mono / estéreo muestreado a: 32 - 44,1 - 48kHz 32 – 320 Kbps CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable) mono / estéreo muestreado a: 16 – 22,05 - 24kHz 32 – 160 Kbps CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable) mono / estéreo muestreado a: 8 – 11,025 -12kHz 32 – 160 Kbps CBR (Bitrate Constante) o VBR (Bitrate Variable) 246 (W) x 103,5 (H) x 348 (D) mm 2,66kg Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.beglec.com
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
CONTROLOS E FUNÇÕES
JB SYSTEMS® 68/78 TMC200 PORTUGUÊS
ManualFacil