MF-8100 - INSTALLATION - Refrigerador portatil DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MF-8100 - INSTALLATION DOMETIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Inodoro triturador |
| Función principal | Trituración y evacuación de desechos |
| Alimentación eléctrica | 12 V CC (típico) |
| Instalación | Montaje en el suelo |
| Material del asiento | Plástico resistente |
| Tipo de descarga | MasterFlush™ |
| Control | Interruptor de pared o botón |
| Capacidad del tanque | No especificado |
| Dimensiones | Compacto, adecuado para espacios reducidos |
| Peso | No especificado |
| Uso recomendado | Barcos, autocaravanas, vehículos recreativos |
| Consumo de agua | Bajo |
| Mantenimiento | Fácil, acceso a componentes internos |
| Nivel de ruido | Moderado |
| Sistema de seguridad | Protección contra sobrecargas |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - MF-8100 - INSTALLATION DOMETIC
Preguntas de los usuarios sobre MF-8100 - INSTALLATION DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador portatil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MF-8100 - INSTALLATION - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MF-8100 - INSTALLATION de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO MF-8100 - INSTALLATION DOMETIC
1 Notas relativas al uso de este manual. 34
2 Insturcciones generales de segundad. 34-35
3 Componentes 36
4 Especificaciones 37
5 Instalación 38-41
6 Servicio de atencion al cliente. 42
1 Notas relativas al uso de este manual

jPrecaúnion!
Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueda producir daños materiales y perjudecer el funciona del dispositivo.

fig. 1 A, pág. 2 : se refiere a un elemento de un dibuo. En este exemple, elemento 1 en la figura 2 de la pág. 2.
Nota
Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo.
2 Instrucciones generales de seguridad
El fabricante no se hara responsable de las reclamaciones por daños resultantes de algo. nuo de los siguientes casos:
Montaje o conexión Incorrectos
- Danos producidos por influencias mecnicas
- Modificaciones efectuadas sin la autorización expresa por escrito del fabricante
- Uso para finesolestinosde losdescritos enelmanual defuncionamiento
2.1 Advertencias relatives a las aplicaciones marinas
Antes de proceder a la instalacion, el mantenimiento o el funcionaamento de este producto en una embarcacion se deben leer y comprendar las siguientes instrucciones. Si se modifica este producto, se pueda producir daños materiales.
Dometic recomienda que sea un的技术o o un electricista marinoriallicado quien instale o realice el mantenimiento de este producto. Una instalacion incorrecta peut provocar daños en el producto, lesiones personales o incluo la muerte. DOMETIC NO ACEPTARÁ NINGUN TIPO DE RESPONS-ABILIDAD POR DANOS MATERIALIALES, LESIONES PERSONALES O MUERTE RESULTANTES DE UNA INSTALACION; MANTENIMIENTO O FUNCIONAMIENTO INCORRECTOS DE Este PRODUCTO.

jPrecaución! Peligro de inundacion

Si el inodoro está connectado a ALGUN racor pasacascos, DEBERÁN instalarse correctamente valvulas de toma de agua de mar en todas las tuberías connectadas a los racores pasacascos. Las valvulas de toma de agua de mar DEBEN ser fácilmente accesibles para todos los usuario del inodoro o se DEBEN instalar valvulas secundarias en las mangueras de forma que Sean fácilmente accesibles. Todas las valvulas DEBEN ser de paso total y resistentes al agua de mar. No se recomienda valvulas de compuya con cierre roscado. El incumplimiento de lo anterior pueda causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluo la muerte.

iPrecaución! Peligro de inundacion
Si el inodoro está conectado a ALGUN racor pasacascos, TODAS las mangueras flexibles deben ser resistentes al agua de mar, adecuadas para sanitarios y estar aseguradas a CADA racor (como los de las valvulas de toma de agua de mar, dato de ventilacion o inodoro) con dos abrazaderas de manguera con tornillo sinfin de acero inoxidable. Se debe revisar con fecuencia si las conexiones estan en perfecto estado. El incumplimiento de lo anterior可以使causer inundaciones que provoquen daños materiales e incluo la muerte.

jPrecaúnion! Peligro de inundación
Si el borde del inodoro está en ALGUN momento por debajo de la linea del agua (en condi- ciones de escora, energia o estima) y está connectado a ALGUNO de los racores pasacascos, se deferan instalar codos de ventilacion debidamente posicionados en el systeme de tuberias de entrada* o descarga para evaporar que el agua de mar vuelva a la embarcacion. El incumplimiento de lo anterior pueda causar inundaciones que provoquen daños materiales e incluo la muerte.
- Si está connectado a agua bruta

jPrecaución! Peligro de inundacion
Si en ALGUN momento el inodoro utilizes agua bruta para la cisterna, NO SE DEBERÁ instalar una bomba de agua bruta controlada por un interruptor que la active automática cuando sea Neededo. Si la valvula de agua de a bordo o alguna conexión de fontaneria presentan una fuga, la bomba automaticaoulda ponerse en functonimiento e inundar la embarcación. El incumplimiento de lo anterior podra provocaron materiales e incluo la muerte.

jPrecaución! Peligro de inundacion
Ántes de proceder arialquier trabajo en este producto,asegúrese de que la unidad este desconectada de la alimentación electrica y de que las valvulas de toma de agua de mar está en la posicón CERRADO u OFF. El incumplimiento de lo anterior pueda causar inundaciones que provoquen danos materiales e inclujo la muerte.

jPrecaución! Peligro de electrucución o incendio
Utilice siempre el fusible, disyuntor yullan de cable recomendados. El incumplimiento de lo anterior pueda causar un incendio que provoque daños materiales e incluo la muerte.

jPrecaúnion!
Si se llena excessivamente el deposito de retencion se pueda darar gravamente el sistemas sanitario, que seoulda romperdeferando salir su contentido a la sentina. Para evitar esta posibilidad, Dometic recomienda utilizing el relé de desconexión para deposito lleno en el modulo de control electrónico del inodoro. La signal de "lleno" procedente del deposito de retencion puede ser generada por un sistemas optional de control del deposito Dmetic DTM01C o por un sistemas de quatre niveles de control del deposito DTM04.
3 Componentes
(fig. 1, pág. 2)
Ref. Descripción
A Inodoro triturador
B Pulsador de la cisterna Dometic
C Cable de entrada de alimentación
D Cables de salute (2) hacía el inodoro
E Cables de entrada (2) desde el pulsador de la cisterna
F Cables de salute (2) hacía la conexión a tierra
G Juego de fijación al sueño
H Plantilla para montaje en el sueño
I Plantilla para marcar en la pared laubicacion del pulsador de la cisterna
J Adaptador de la valvula de agua
K Codode descarga
(fig. 2, pág. 2)
Ref. Descripción
1 Válvula antisifón
2 Valvula de control
3 Salida del dato de descarga
4 Racor del adaptordo descarga
5 Racor de la manguera de descarga
6 Bomba trituradora
7 Valvula de agua
8 Tuberia de agua con racor NPT de 0,5ulgadas
Para más información, consulte la lista completa de piezas (entregada por分开).
4 Especillasiones
4.1 Materiales
Inodoro: cerámica vitrea
Cuerpo de la bomba trituradora: polipropileno reforzado con fibra de vidrio
Panel de mando de la cisterna Domatic: aluminio con recubrimiento en polvo
4.2 Requisitos minimos del sistema
| Sistema electrico | Disyuntor | 20 amperios/12 V CC; 15 amperios/24 V CC |
| Cableado | 12 ga. (hasta a 6,1 m/20 pies del disyuntor) | |
| Alimentación de agua | Racor | Tubería de agua flexible de 13 mm de diám. int. |
| Tasa de caudal | 9,5 lpm/2,5 gpm minimo | |
| Descarga | Diámetro interior | 38 mm/1,5 pulgadas o 25 mm/1 pulgada miniimo |
| En horizontal | 30 m/98 pies máximo | |
| En vertical | 3 m/9,8 pies maxiimo |
Queda reservado el derecho a modifier los datos sin previo aviso.
4.3 Dimensiones (fig. 3, pag. 2)
Modelos de alta estandar
Ref. Dimension
A 467 mm / 18,375 pulgadas
B 375mm / 14,75 pulgadas
C 467mm /18,375pulgadas
D Altura del asiento: 432mm / 17 pulgadas
E 378mm / 14,875 pulgadas
F Tapa del asiento abierta: 813 mm/32 pulgadas
Panel de mando de la cisterna Dometic
(fig. 4, pág. 2)
Ref. Dimension
A 83 mm / 3,25 pulgadas
B 83 mm / 3,25 pulgadas
Modelos con/perfil bajo
Ref. Dimension
A 381mm / 15 pulgadas
B 375mm / 14,75 pulgadas
C 467mm / 18,375 pulgadas
D Altura del asiento: 349 mm / 13,75 pulgadas
E 356mm / 14 pulgadas
F Tapa del asiento abierta 711 mm/28 pulgadas
5 Instalación
5.1 Sistema de agua fresca
Los inodoros trituradores Dometic puede functionar con un sistemas de agua fresca de a bordo bajo presión con una tasa minima de caudal de 9,5 lpm en el inodoro. Los sistemas de a bordo que necesitan agua limpia incluyen una bomba de agua que toma agua automatically de un depuesto de almacenimiento de agua cuando
alguna valvula del sistema de tuberías está abierta. Los inodoros Dometic de la serie 8100 está provistos de una valvula de agua que funciona electrificamente y de una valvula de control en linea que evita que se contamine el agua potable de a bordo.


Nota
Utilice solo agua fria. Incluya una valvula de desconexión en la tuberia de agua para elostenimiento.
5.2 Sistema de agua bruta
Las cisternas de los inodoros trituradores Dometic pueda usar con agua de mar, pero paraarlo necessitiesan una bomba extra. La bomba está controlada por el pulsador de la cisterna. Si la bomba de agua bruta consume mas de 18 amperios de corriente, se deben instalar un relié electrolytico de 12 o 24 V CC.


Notas
Utilice solo agua fria. Monte una valvula de desconexión en la linea de agua a efectos de mantenimiento. Utilice filtros primarios y secundarios de agua bruta. La bomba de agua bruta NO SE DEBE activar automatistically en función de la necessities. La bomba está controlada por el pulsador de la cisterna. Instale el dato de ventilación tal y como se indica. Se tiene que equipar con la valvula de control integrada que permitte la entrada de aire en la tuberia para evaporar que se produzca el efecto sifón.

jPrecaúnion! Peligro de inundación
Si en ALGUN momento el inodoro utilizes agua bruta para la cisterna, NO SE DEBERÁ instalar una bomba de agua bruta controlada por un interruptor que la active automatistically cuando sea Neededo. Si la valvula de agua de a bordo o unaregon de fontaneria presentan una fuga, la bomba automatica podra ponser en funciona bajo e inundar la embarcacion. Si no seiene en cuenta esta advertencia, se podrian produir daños materiales e incluo la muerte.
5.3 Sistema de inodoro con conexiones a工程技术 del suejo
- Coloque la plantilla de montaje en el sueño en el lugar que haya escogido para laubicación (fig. 7, pág. 8). Para garantizar la maxima comodidad, asegúrese de que las paredes o cualquier dispositivo interno queden por lo menos a 279 mm de la linea central de la plantilla.
- Marque el centro de todos los agujeros y las esquinas de los soportes en escuadra a工程技术 de la plantilla.
- Retire la plantilla del suejo. Perfore todos los agujeros de acces y sujec tion como se indica en la plantilla. NO perfore las esquinas de los soportes en escuadra.
- Con los tornillos largos deckeza hexagonal del jeu de fijacion del inodoro al sueo, fije los soportes en escaudra para el sueo con una llave de tubo de 10mm utilizing marcas en las esquinas como guias (fig. 8, pag. 8).

Nota
No apriete del todo los tornillos de cabeza hexagonal en el suelo, sino deqe que los soportes se能把 deslizar ligeramente. Los soportes se apretarán cuando se fije el inodoro a ellos.
- Planifique laubicacion del panel de mando de la cisterna de tal modo que las conexiones electricas y los cables no peuvent mojarse.
- Utilice la plantilla del mando para marcar en la pared laubicacion del inodoro MasterFlush de la series 8100 para signalizar laubicacion de los agujeros de fijacion y de acceso para el panel de mando en la pared.Perfore un agujero de 70~mm de diametro (fig.9,pag.8).
- Con la alimentacion electrica desconectada, tienda el cable de cobre trenzado de calibre 14 o superior (según las recomendaciones ABYC) desde el disyuntor o el fusible al pulsador en la pared y desde esteultimate al inodoro.Conecte los cables con conexiones crimp a sus tomas adecuadas adjuntas en la parte posterior del panel de mando en la pared. (Para obtener todas las options de cableado, consulte los esquemas de conexiones, pag. 21-22).
- Fije el panel de mando a la pared (fig. 9, pág. 8).
9 Tienda el cable del panel de mando en la pared al inodoro a工程技术 del agujero de acceso en el sueño. Tienda el cable de connexion a tierra al inodoro. (Disponga de cableado extra en el inodoro para retirarlo fácilmente de los soportes de montaje antes de repararlo o落户 a cabo su mantenimiento). Establishzca las conexiones de cable finals. - Tienda las tuberías de alimentación y descarga de agua del inodoro conforme lo requiera el sistema (apartado 4.2). Disponga de una alimentación de agua y de longitudes de manguera de descarga extras para garantizar una connexion fácil al inodoro (fig. 13, pág. 9).
- Connecte el adaptor de la valvula de agua a la tuberia de agua flexible con abrazaderas de manguera (fig. 10, pág. 9).
- Conecte de forma segura el adaptor de la valvula de agua al racor de la valvula de agua (fig. 11, pág. 9).
-
Afloje la abrazadora de cinta de la salute del dato de descarga y retire el racor del adaptor/dela manguera de descarga (fig. 12, pág. 9).
-
Lubrique el racor de descarga y el interior del final de la manguera de descarga con detergente lavavajillas. Deslice el racor de descarga sobre la manguera de descarga y fijelo con dos abrazaderas de manguera. Asegürese de posicionar los tornillos de las abrazaderas de la manguera a una distancia de 180^ entre sí (fig. 13, pág. 9). Situé el inodoro cerca de los agujeros de acceso.
- Conecte los cables del panel de mando de la cisterna a los cables del inodoro (fig. 14, pág. 9) según el esquema de conexiones apropriado (pág. 21-22). Conecte los cables de puesta a tierra desde el inodoro según lo indicado.
- Coloque el inodoro sobre los soportes del sueño e inclínelo hacía arriba desde la parte de atrás. Empujé el racor de descarga y la manguera hasta la calidad del dato de descarga y apriete la abrazadora (fig. 14, pág. 9).
- Deposite el inodoro de tal forma que los soportes en escuadra para el suejo se vean por los agujeros de fijacion (fig. 15, pag. 9).
- Abra la alimentación de agua y la alimentación electrica al inodoro, y controle si hay fugas. Presione el pulsador "Cisterna" (fig. 4 1, pág. 2). Si se producen fugas, apriete la conexión.
- Inserte los adaptadores de plástico del juego de soportes en escuadra para el suelo en los agujeros de fijación. Fije el inodoro a los soportes con los tornillos cortos incluidos en el juego.
- Cubra los tornillos de los soportes para el suejo con tapones de plástico (fig. 16, pág. 9).
5.4 Sistema de inodoro con conexiones a工程技术 de la pared
- Para tender las conexiones de cableado y de tuberías a工程技术 de la pared, utilise la plantilla del sueño para localizar la linea central vertical de cada agujero.
- Afloje la abrazadora de cinta de la salute del dato de descarga y retire el racor de la manguera de descarga (fig. 2 5, p. 2) del racor del adaptor del descarga (fig. 2 4, p. 2).
- Fije el dato de descarga (fig. 1 K, p. 2) al racor del adaptor del descarga.
- Coloque el inodoro en la posicion apropiada y marque las lineas centralesizontales (fig. 17, p. 10).
- Perfore agujeros del tiempo indicado en la plantilla.
- Tienda el cableado y las tuberías a工程技术 de los agujeros y siga las instrucciones de instalación del inodorocomingsando en el apartado 5.3, paso 10.
5.5 Sistema de inodoro con relé de descentión para "deposito lleno" y sistemas de control del deposito
Los inodoros trituradores Dometic funciona con el control del deposito DTM01C de Dometic y con los sistemas de control del deposito DTM04 de quatre niveles (disponibles por分开ado). En estas instalaciones, el inodoro de la series 8100 recibe suministro electrico a工程技术 del relle de desconexión para "deposito Ileno" (ver esquemas de conexiones, págin 21-22).
- Tienda los cables de alimentacion de entrada desde el relle de desconexion para "deposito lleno" (instalado anteriormente segun las instrucciones del systema de control del deposito) hasta el panel de mando de la cisterna de la serie 8100.
- Siga las instrucciones para la instalacion del inodoro a partir del apartado 5.3, paso 10.
5.6 Esquemas del cableado
Fig. 21, páginä 21
Sistema de inodoro de la serie 8100 con relé de desconexión y control para "deposi to lleno"
Fig. 23, págin 22
Sistema de inodoro de la serie 8100 con sistemas de control del deposito de retencion DTM04 various niveles
| Descripción | |
| A | Fusible o disyuntor |
| 12 V CC: 20 amp | |
| 24 V CC: 15 amp | |
| B | (+) V CC entrada |
| C | Panel de mando de la cisterna |
| D | Cisterna |
| E | Añadir agua/bajoconsumo |
| F | Inodoro |
| G | Motor |
| H | Válvula de agua |
| I | Rojo |
| J | Naranja |
| K | Verde |
| L | Negro |
| M | Blanco |
| N | Relé de desconexión para "deposito lleno"(minimo 30 amp) |
| O | Tamaño del disyuntor o fusible según los requisitos delfabricant de la bomba |
| P | Relé-Requerido para la bomba optional de agua bruta.Garantizar que el valor de la corriente del relé cumpla con los requisitos de la bomba de agua bruta |
| Descripción | |
| Q | Bomba de agua bruta |
| R | Flotador del depósito "lleno" |
| S | DTM01C c control del nivel del depósito TenkWatch |
| T | LED |
| U | Azul - 24 V CC entrada |
| V | Rojo - 12 V CC entrada |
| W | Panel DTM04 con relé de desconexión |
| X | Depósito de retencion de descarga |
| Y | Fusible o disyuntor de 1 amp |
| Z | V CC masa |
| AA | 12 V CC entrada |
| BB | 24 V CC entrada |
| CC | NOTAS: Las lines gruesas representan el cable de cobre trenzado; el tamanfo se debe determinar en función de las recomendaciones ABYC. Para el resto del cableado se pueda usar un cable de cobre trenzado de calibre 18. |

Precaución: peligro de electrocución o incendio
Utilie sempre el fusible, disyuntur yullan de cable recomendados. El incumplimiento de lo anterior podra provocar daños materiales e inclujo la muerte.

Nota
Cada inodoro deben tener su proprio disyuntor o fusible de retardo medio.
Todo los factores de instalación deben cumplir los estandares electricos ABYC/ISO.
Utilice sempre conexiones crimp. Noutilice tuercas de cable (se corroen).
6 Servicio de Atencion al Cliente
Hay una sólica red mundial de mantenimiento y servicios para asistirle en loreferente a su sistemasanitario. Para informarse sobre el Centro de Servicio Autorizzato más cercano, llame portelefonalnúmeroindicado mas abajo entre las 8:00 h y las 17.00 h (hora del Este) de lunes a viernes.
Tambien peut ponerse en contacto con el proveedor de piezas más cercano, directamente o a工程技术 de su distribuidor local, para Obtener rápidamente las piezas de repuestos que nécessite. Tienen un inventario completo de la gama de produits de Domatic.
Teléfono: 1800-321-9886 EEUU y Canadá
330-496-3211 Internacional
Fax: 330-496-3097 EEUU y Canadá
330-496-3220 Internacional
Sittio web: http://www.Dometic.com