HGS - Generador eléctrico GENERAL ELECTRIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HGS GENERAL ELECTRIC en formato PDF.
| Potencia nominal | 7 000 vatios |
| Tipo de dispositivo | Generador eléctrico residencial |
| Uso | Alimentación de respaldo para el hogar |
| Instalación | Fija, exterior |
| Alimentación | Gasolina o gas (no especificado) |
| Tipo de arranque | Automático |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Protección | Resistente a la intemperie |
| Garantía | No especificada |
| Mantenimiento | Recomendado periódicamente |
| Compatibilidad | Red doméstica |
| Normas | Conforme a normas locales |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - HGS GENERAL ELECTRIC
Preguntas de los usuarios sobre HGS GENERAL ELECTRIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGS - GENERAL ELECTRIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGS de la marca GENERAL ELECTRIC.
MANUAL DE USUARIO HGS GENERAL ELECTRIC
Manual de instalación y arranque

Gracias por aduirir este generator dométrico de reserve GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en lamarca GE. Si se utilizes y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generator GE le ofrecerá muchos años de serviceo fiable.
Este manual contiene información de seguridad para queusted conozca los peligos y riesgos propios de los sistemas generadores domesticos y como evitarlos. Este problema generator domestico estádisnado y pensado parautilizarlo unicamente como un problema de reserva domestico optional que proportiona una fuente alternative de energia electrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefaction y refrigeracion y sistemas de communicatoraciones,que cuandodejan defuncionaracausea deuna interrupcione de la alimentacionelectrica dela red pueda producir incomodidades o problemas.Garde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generator de reserva domestico debe ser instalado por un profesional antes de serutilido. El instalador debe seguir las instrucciones por completeo.
Donde encontrararnos
No tiene que buscar是多么 para Obtenertips y servicios deostenimiento para su generator.Consulte las Paginas Amarillas. Existemuchos distribuidores de serviceo autorizados de GE que brindan serviceo de calidad. Tantienpuede comunicarse portelefon al numero (888)575-8226entre 08:00 a.m.y 5:00 p.m.,hora del centro del los EE.UU.
Para la referencia futura
Complete por favor la informacion abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificacion de la unidad para las ediciones futuras de la compra.
Rua de Compra



Generador
Número de Modelo

Revision

Número de Serie

Motor
Número de Modelo

Tabla de Contenso
Instrucciones importantes de seguridad 31
Instalacion. 35
Responsabilitadede propietario 35
Responsabilitades del distribuidor/tecnico instalador 35
Precauciones al momento del desempaque 35
Contenido de la caja 36
Ubicacion del systemadegenerador. 36
Ubicacion de las entradas electricas y de combustible 38
Sistema de combustible gaseoso. 40
Consumo de combustible. 42
Conexiones de sistemas 43
Conexión a tierra del generator 44
Consideraciones finale para la instalacion 47
Arranque initial (sin cargo) 48
Ajustedelmotor. 49
Procedimiento de apagado de prueba 50
Conversión de combustible. 51
Utilizacion 52
Secuencia de operation automatica. 52
Configuración del temporizador de practica 53
Inspeccion posterior a la instalacion 53
Instrucciones de seguidad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generator y de las baterías.
Simbolos sobre la seguridad y significados

Explosion

Fuego

Descarga Eléctrica

Gases Tóxicos

Partes en Movimiento

Superficie Caliente

Arranque Automático

Presión Explosiva

Quemaduras Quimica

Peligro al Elevar

Lea el Manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un possible riesgo para su integridad fisica. Se usa una palabra de sealilacion (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCLON) unto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se pueda usar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de sealilacion AVISO se utilizes para hacer referencia a una practica no relacionada con una lesión fisica.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, pode provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCION indica un riesgo que, de no evitarse, podra provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una practica no relacionada con una lesión española.
El fabricante no pueda prever todas las posibles circunstancias que PODen implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomianas adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o的技术e de operación no recomendada especificamente por el fabricante,Debe estar seguro de que se tratate de una practica segura para usted y para otheras personas. Internacionalmente, hebe asegurar de que el procedimiento, método de trabajo o的技术e de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA: Al motor funciona, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenos.

Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vomitos, confusion, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
- Opere el generator SOLAMENTE al aire libre.
- Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios.
- Asegürese de que los gases de escape no pueda entrada por ventanas, puertas,��omas de aire de ventilacion u otheras aberturas en un espacio cerrado en el que能把 acumularse.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene elementos químicos Reconocidos en el Estado de California por producir cancer, defectos de nacimiento u或者其他 daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA: Determinados componentes en este producto y los accesos relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congenitos por el Estado de California. Lávese las manos afterwards de Manipular这些东西 elementos.
ADVERTENCIA: Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo cuando está sando recargadas. Una SMALL CHIPA PUEDE encender el hidrógeno y Cause a un esplosis. El fluido de electrolito de la batería contiene acido y es extremamente caustico.
El contacto con el fluido de la bateria可以选择 causar quemaduras químicas severas.
Las baterias presentan un riesgo de descarga electrica y de elevada corriente de cortocircuito.
- NO deseché la bateria tirándola al fuego. Recycle la bateria.
- No permitteda nlama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por various horas antes de haber recargado la batería.
- NO abra ni manipule la batería.
- Utilice gafas de proteccion, y delantal, botas y guantes de goma.
- No lleve relojes, anillos niotiros objetos metálicos.
- Utilice herramientos con mangos aislados.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión可能导致 quemaduras severas e inclusive la muerte.
- Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con loscottigosde gas combustible que correspondan.
- Antes deponer en service el Sistema de generator de domestico, se deben purgar las lineas del Sistema de combustible y se deben probar si presentan perdidas.
- Una vez instalado el sistemas, se lo debe inspeccionar en forma periodica.
- NO se debe permitted que se produzca;ninguna perdida.
- NO haga funciona el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna other fuente de ignacion.
- NO fumeURTCA del generador. Limpie en forma inmediata综合素质, como el quidado de aceite. Asegürese de noalar materiales combustibles en el compartmentimiento del generador. Mantenga el area proxima al generador limpia y libre deespericios.
ADVERTENCIA: Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generator, pueda hacer que occurra un electrocutamento. Si no aisla el generator de Utilities de energia, pueda hacer que los trabajoores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, deben a la retroalimentacion de la energia electrica.
- Cuando use un generator como poder de energia auxiliar, notifies a la compañero de sistemas.
- NO toque los cables pelados ni las��omas expuestos.
- NO use un generator con cables electricos que estén malgastados, rotos, pelados o danados deMASTER forma.
- NO maneje el generador o cables electricos cuando está parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
- Si tiene que trabajo junto a una unidad en funciona bajo, manténgase en una superficie aisla y seca para reducir el riesgo de descarga electrica.
- NO permitted que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generator.
- En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga electrica, ciderre inmediamente la fuente de energia electrica y contacta administracion local. Evite el contacto directo con la victima.
- A pesar del Diseño seguro del sistemas de generator de domestico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueda producir lesiones o la muerte.
- Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisica o mentalmente.
- Antes de realizar cualquierarea deostenimiento en el generador,desconecte primero el cable de la bateria marcado como NEGATIVE,NEG o (-).Cuando haya terminado,vuela a conectar el cable enultimate lugar.
- Después de instalar el sistema generator, pueda arrancarse y comenzar a funciona sin previo aviscada vez que se presente una falla electrica. Para evaporar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistemas en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajo en el equipo.

ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape PODen inflamar los materiales combustibles y lasestructuras y provocar un incendio.
- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
- Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
- NO instale el generator a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estrutura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora.
- Mantenga por lo menos las distancias minimas que se muestran en las Pautas generales de colocacion para garantizar la refrigeracion del generator y el espacio libre para mantenimiento adecuados.
- Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituya una infracción al Ciego de recursos Públicos de California, a menos que el sistema de escape este equipo con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definccion de la Seccion 4442, que se mantenga en buena conditiones de的功能amiento. En otheros Estados o jurisdiezonles federales peuvent haber leyes similares en vigor. Pongase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para Obtener una pantalla apagachispas diseada para el Sistema de escape instalado en este motor.
- Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posicion.

ADVERTENCIA: Tensión peligrosa - El contacto con los cables electricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro alocular el equipo/objet pesado - Puede provocar días en los musculos y en la espalda.
- Si utilizes equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables electricos.
- NO eleve ni mueva el generator sin ayuda.
- NO levante launidad por la parte superior; podra provocar daños en el generator.

ADVERTENCIA: El arrancador y otheras piezas que rotan能把 enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesos.

- NUNCA utilise el generador sin las carcasas, tapas o guardas de proteccion en su lugar.
- NO use ropa suela,joyas o elementos que poder quedar atrapados en el arranque o en otheras partes rotatorias.
- Ate para arriba el peso largo y quite la Joyeria.
- Antes de trabajo en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconnecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ATENCLON:Instala el fusible se pueda producir el arranque del motor.
- Tenga enIELD que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envio.
- NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ATENCLON: Las velocidades de operacion en excesso, augmentan los riesgos de heridas y daños al generator. Las velocidades excessivamente bajo incrementan la energia de trabajo del generador.
- NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una Frequencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
- NO modifique al generator en ninguna forma.
AVISO: El sobrepasar la capacité del amperaje y vataje del generator, poder darar al generator y los aparatos electricos conectados al本身就是
- Vea Circuits Fundamentales en el manual del operario.
- Encienda su generator ycede que el motor se estabilice antes de conectar las cargas electricas.
AVISO: El tratamiento inadequado del generador pueda dararlo y acortar su vida productiva.
- Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue Diseñado.
- Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generator, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizzato.
- Opere el generador solamente en superficies niveladas.
- Para la correcta operación del generator es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adequada y que no sufra obstrucciones.
- La puerta de servicios deben estar instaladas cuando que la unidad está en configuracion.
- No exponga al generador a una humedad excessiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
- Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisico o mentalmente.
- NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados.
- NO inserte cualquier objeto a工程技术 de las ranuras de enfiambre.
- NUNCA utilise el generator ni Ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se;puen ver sobreexigidas y;puen romperse. Este,puede dar como resultado conditiones de operacion peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, perdida de combustible, perdida de aceite, etc.
- Si los aparatos connectados se sobrecalianan, apáguelos y desconectelos del generator.
- Apague el generator si:
- Se pierde la calidad electrica;
- El equipo produce chispas, humano o emite llamas;
- Launidad vibra de unaforma excessiva.
Instalación
Este producto está pensado para usarlo como un sistema deresherva domestico optional que proportionscna una fuente alternative de energia elctrica con capacité para alimentar carrgas tales como sistemas de calefacion y refrigeracion y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de functionar acause de una interrupcion de la alimentacion elctrica de la red pueda producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoria deresherva de emergencia segun lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurar que la informacion que aparece en este manual es exacta y se enquirytraactualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derechoo a cuiar, alterar o de othera manera mejor, el producto y este documento en qualquier momento, sin previo aviso.
Responsabilitades del propietario
-
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del Operario, en especial la sección dedicada a la seguridad y la sección relacionada con la selección de los circuitosfundamentales.
-
Siga un programa regular paramantener, cuidar y utiliser el sistemas de generator de doméstico, según se específica en el Manual del Operario.
Responsabilitades del distribuidor/técnico instalador
- Lea y observe las reglas de seguridad que se.Encuentran en el manual del operario.
- Instale únicamente un connectador aprobado por UL que sea compatible con el generator domestico.
- Lea y siga las instrucciones que se encontrartran en este manual de instalacion.
IMPORTANTE: El sistemas está equipado con un calentador de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentacion de la red Pública.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuniquese al (888) 575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Precauciones al momento del desempaque
Launidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base disénada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caías, golpes, choques, etc. Guarde y despaque la cajaubicando el lado correcto hacía arriba, tal como se indica en la mesma.
Inspeccion al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspections cuidadosamente el sistema de generator de domestico para detectarrialquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANT: Si detecta faltas o danos en el momento de la entrega, Solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los danos en lanota de entrega y que
la firme bajo el area de perdidas y daños del remitente. Si la perdida o el daño se detecta afterwards de la entrega, separe los materiales dañados y pángase en contacto con el transporte para poder a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no está garantizadas.
Contenido de la caja
El Sistema de generator de domestico incluye lo siguientes:
- Sistema de generator de dométrico
- Placa de montaje fjada previamente
- Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios
- Acoplamento flexible para combustible
- Manual de instalación
- Manual del operario
- Manual del operario del motor
- lista de verificacion de la instalacion
- Llaves para puerta de acceso
- Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
- Conector del panel de control de dos polos
-
Conector del panel de control de diez polos
-
Bandeja de viciado de aceite
- Pintura de contacto
- Bolsa de tornilleria para el techo
- Juego del conversion de combustible
- Juego del indicator LED remot (LED/placa/tornillos)
No incluye:
- Batería de arranque (consulte p. 47)
- Cable y conductor de connexion
- Válvulas/tubería de suministro de combustible
- Grúa, correas, carradas o cables de elevación
Perforadoras para acero tipo 16 - Destornillador de torsión, de entre 5 y 50 libras por pulgada
- Voltimetro/medidor de Frequencia
Ubicación del sistema de generator
Antes de instalar el generator, consulta con el propietario y comúniquele las siguientes pautas que pudieran afectar laubicación眼看ada.

ADVERTENCIA: Los gases y el calor de escape你能 inflamar los materiales combustibles y lasestructuras provocar un incendio.
- NO instale el generator a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estrutura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora.

ADVERTENCIA: Al motor funciona, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenos.

Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vomitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluo la muerte.
- Opere el generator SOLAMENTE al aire libre.
- Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios.
- Asegürese de que los gases de escape no pueda entrada por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u另一边 aberturas en un espacio cerrado en el que pueda acumularse.
Sitúe el generator en una zona bien ventilada que permitla eliminación de los gases de escape mortales. No instale el generator en lugarres en los que los gases de escape se pueda acumular o entrada en un edificio que pueda estar occupied. Asegúrese de que los gases de escape no puedaentrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilaciónu otheras aberturas en un espacio cerrado en el que能把 acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientede aire preponderantes cuando elija la ubicación del generator.
Pautas generales para la ubicacion del generator
- Launidad SOLOdebeinstalarse enexteriores.
- Ubique launidad en un lugar preparado, queSEA plano y@cuentec con sistemas de drenaje de agua.
- Instale launidad de forma que no dificulte ni afecte ningún servicios (incluidos los servicios ocultos o subterráneos), como el téléphone, la electricidad, el suministro de combustible, el riego, el aire acondicionado, etc.
- Instale launidad de forma que no dificulte ni afecte ningún servicios (incluidos los servicios ocultos o subterráneos), como el téléphone, la electricidad, el suministro de combustible, el riego, el aire acondicionado, etc.
- Instale lainstitution en un lugar où les aberturas de entrada y salute de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, niece, etc. Si los vientos preponderantes occasionan voladuras o arrastres, es possible que deba construir un rompevientos para proteger lainstitution.
- Instale el generator lo más cerca possible del sistemas de transferencia de energia automática para reducir la longitud del cableado y las canalizaciones.
- Instale el generator lo más cerca possible del suministro de combustible para reducir la longitud de los canos.
IMPORTANT: Es possible que las leyes o los@cuidigos locales regulen la distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres míimos entre el generator (B) y los materiales combustibles (D) y no combustibles (A) es desmostrado bajo.
- Estas distancias se Ofrecen para poder a ubicar el generator teniendo EXCLUSIVAMENTE enIELDa la presencia de materiales combustibles,la refrigeracion del generador y elostenimiento.
- Las distancias minimas son las que se muestran en la ilustracion. Ninguno de los cuales lados del generator pueda estar cerrado ni obstruido, excepte (A) y/o (D) a (E).
- No se pueda usar un techo.
- Evite la acumulación de los gases (C) de escape. Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono en las normas de seguridad.

A Material no combustible con clasificacion de resistencia al fuego de 1 hora o más.
B Generador de réserve domestico.
C Escape del motor.
D Material o estrutura combustible con una clasificacion de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO connecte (A) y/o (D) a (E).
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada N.P.T. (A) y la localización electrónica de la entrada (B) se demuestra:
El sistemas de generator de domestico se envía ya unido a su planta de montaje. A menos que loscottigos locales asilo soliciten, no esnecessary construir una losa de concreto.
Si loscottigos locales exigen eserequisito, construya una losa de concreto que teng por lo menos 3 pulgadas (7.5 cm) de espesor y que sea 6 pulgadas (15 cm) mas larga y más ancha que la unidad. Coloque la unidad sobre la losa utilizingo pernos de anclaje para albanileria de 1 / 4'' de diametro (como minimo), que Sean lo suficientmente largos para soportar la unidad.

Elevación del Generador
El generador pesa más de 155 kg (340libraries). Todas las fases de manipulación y traslado del generatorrequireen el uso de herrrientas,equipos y profesionales提供优质los.

CIA: Tensión delicosa - El contacto con los cables electricos puede provocar electrucución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objet pesado - Puede provocar daños en los musculos y en la espalda.
- Si utilizes equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables electricos.
- NO eleve ni mueva el generator sin ayud.
- NO levante launidad por la parte superior; podra provocar daños en el generator.
Cada esquina del generator dispone de un orificio para horquilla elevadora entre la base y el soporte de montaje. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
El generator dométrico está equipado con varias aberturas de acceso y un techo desmontable para poder dar mantenimiento sencillo al aceite y al bajo.
Para desmontar el techo:
Quite los cuales tornillos y levante el techo. Vuelva a colocar el techo enorden inverso.
Para desmontar la tapa de acceso:
Quite los dos tornillos, incline la taps y levante la taps del panel. Vuelva a colocar la taps enorden inverso.
Para qitar el panel lateral (si es Neededo):
- Retire el techo.
- Quite los tornillos que sujetan el panel lateral.

ADVERTENCIA: El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.

- NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
-
Permita que el equipo se enfiré antes de tocarlo.
-
Extraiga el panel tirando de él y levantarándolo paraSeparatedlo de la base.
Para instalar el panel lateral:
- Inserte la parte inferior del lado en la base.
- Empujé el panel hasta alinearlo con los laterales.
- Vuelva a colocar los tornillos del panel.
- Vuelva a colocar el techo y los tornillos.
Cada generator domestico se suministra con un juego de llaves identicas. Que actionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
- Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que deseeeAbrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
- Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacía la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
- Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vueita hacía la derecha.
- Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acces y gire la llave un cuarto de vuelta hacía la derecha. Retire la llave.
La?sigaune informacion se proporciona para poder a los先进技术 de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta informacion debe interpretarse en forma contraria a los@codigos aplicablesa temasde gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión可能导致 estarqmaduras severas e inclusive la muerte.
- El gas LP es más pesado que el aire y se pueda concentrar en áreas bajo.
- El gas natural es más liviano que el aire y se pueda concentrar en和地区 elevadas.
- Hasta la menor chispa puede hacer que这些东西 combustibles se enciendan y Causeu en una explosión.
- NO encienda un cigarrillo o fume.
AL INSTALLADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generator y comuniquele该如何 factor技术和 tener en cuenta que pudiera inflir en sus planes de instalacion.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las canarias realizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
- Las tuberías deben ser de un material que cumpla los reglamentosnationales y locales y deben montarse rígamente y protegerse contra las vibraciones.
- Los tubos deben estar protegidos contra daños fisicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y pordietas zonas cultivadas.
ATENCLON: El cañeria de gas flexibles no se debe instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
- Tout la tuberia flexible para gas doit quejar a la vista para su inspeccion periodica y no se debe ocultar, ni doit tener contacto con paredes, picos o divisiones ni tendarse a lo长大o de ellos lementos.
- Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la entrada de combustible del sistema de generator de domestico y los tubos rígidos para evaporar que la expansión o contracciónTERMICA someta a un excesso de presión a los tubos.
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundacion, se recomienda adoptar medidas especialas para melhorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
- La dimisión de los tubos debe ser la adequada para Maintener la presión y el caudal suficientes en-distintas conditiones de cargo del generator, con todos los equipos de gas connectados al sistemas de combustible y en funciónmente.
ADVERTENCIA: El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión可能导致 quemaduras severas e inclusive la muerte.
- Antes deponer en service el Sistema de generator de domestico, se deben purgar las lineas del Sistema de combustible y se deben probar si presentan perdidas.
-
No se debe permitir que se produzca网通a perdida.
-
Use un sellador de tuberías o compuesto para uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los acoplamenteos con rosca para reducir la posibili-dade fugas.
- Las canarias instaladas deben ser adequadamente purgadas y se deben verificar que no tengan fugas, de(acuerdo con las normas y loscottigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la instalación del sistema de suministro de combustible:
- El motor del sistemas de generator de dométrico está provisto de un sistemas carburador de combustible que cumple con las specifications del California Air Resources Board para sistemas de combustibles duales. Launidad可以选择Funcionar a gas natural o propano liceado.
- Se debe instalar como minimum una valvula de paso manual homologada y accesible en el conductor de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistemas de generator de dométrico. Se instalará una unión o connexion con brida entre la valvula y el equipo para poder el desmontaje de los mandos.
- La presión de suministro de gas natural en la entrada de combustible del generator debe está entre 5 y 7 pulgadas de columna de agua con energia completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en función.
- La presión de suministro de LP debe estar entre 11 y 14 pulgadas de columna de agua con energia completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en función.
El sistemas de generator de dométrico viene preparado de fabricula para funciona a gas natural. Sirequires Cambiar gas natural a LP, se deben reconfigurar la unidad, tal como se describe en Conversion de combustible.
- Una valvula de cierre manual de combustible ubicada en el interior del edificio.
- Una valvula de cierre manual de combustible ubicada Fuera del edificio, solo antes del generator.
- En caso depeligro de formacion de hidratos o hielo, los tubos se deben proteger contra la congelacion. En uno de los extremos del circuito de tubos rrigidos debe haber un deposito de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua condensado.
- Se debecontar también con una abertura para manómetro.
La abertura para el manómetro permitte la instalación transitoria de un manómetro para asegurar que el motor reciba la presión de combustible apropriada para funciona en forma eficiente durante todo el rango de operation.

Una vez finalizadas las pruebas de funciona bajo iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,donde (A) es el conductor de suministro y (B) va hasta el generator domestico.

Dimensiones de la caneria de combustible
Existen numerosas referencias en linea o publicadas en otheros medios para conocer el時間 de la tuberia de combustible. Por exemple, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Articulo N.° 320-6031-06) es un recursocomings.
El instalador debe considerar la densidad especialica del gas y compensar lacantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un numero poco freciente de accesorios, curvas u otheras restricciones, consulte los@c Rodrigos federales y locales como guia.
A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a planta y media cargo de gas natural y vapor de LP.
| Gas natural | Vapor de PL | ||
| 1/2 Carga | Carga completa | 1/2 Carga | Carga completa |
| 80 C | 137 C | 33 C | 56 C |
| 80,000 B | 137,000 B | 82,500 B | 140,000 B |
| C = en pies tíbicos por hora B = BTU por hora | |||
| Propietades físicas | Vapor de PL | Gas natural |
| Estado normal a presiónmostatérica | Gas | Gas |
| Punto de ebulcción (en °F): | ||
| Inicia | -44 | -259 |
| Fina | -44 | -259 |
| Poder calorífico: | ||
| BTU por galón (LHV Neto*) | 83,340 | 63,310 |
| BTU por galón (bruto**) | 91,547 | |
| Pies cubicos (gas) | 2,500 | 1,000 |
| Densidad*** | 36.39 | 57.75 |
| Pesot† | 4.24 | 2.65 |
| Número de octanos: | ||
| De investigación | 110+ | 110+ |
| Motor | 97 | |
| * LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. ** El poder calorífico bruto no considera la perdida de calor en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”. † El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”. | ||
Las conexiones de bajo tensión (LV) a los contactos de fallo de senal, análisis del connectador, LED remoto y alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un connector extraíble de diez polos.
Compare la ilustracion con su generator para familiarizarse con la conozca la ubicacion de estas conexiones.

A - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para activar una sirena, un indicator luminoso, un dispositivo GenAlert optional, etc. como avis para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado cuando se presenta una condicion de fallo.
B - Comunicación con el connectador - Conecte al tablero de control del connectador para la interfaz de communicator utilizing un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
C - Salida de LED remoto - Se utilizes para connectarse al LED remoto suministrado con el generator. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el sistema generator.
D - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación interna auxiliar.
E - 240 V de servicios - Para conectar los cables de servicios de 240 V del conductor al generator.
F - Cableado para toma de diez polos
G-Cableado para toma de dos polos
IMPORTANT:
- Para la connexion de calidad de alimentación, utilise un cable de cobre 10 AWG de 300 voltios como minimum de 75 a 90^ .
- Para la connexion de la red Pública, utilise un cable de cobre 14 AWG de 300 voltios como minimum de 75 a 90^ .
- Para la comunicación del conectador, utilise conductores de par torcido 18 AWG, con una longitudonda de 61 m, con cable de cobre de 300 voltios de 75 a 90 °C.
- F ij esolamente un cable a cada tornillo del conector.
- Apriete los tornillos del conductor a 7 pulgadas-libras (7,9 Newton-metro).
En el sistema de generator de dométrico se usa un Sistema de connexion monofásico de CA de tres hilos. Elconjunto del estator consta de un par de devanadosestacionarios con dos terminales que salen de cadadevanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma elneutro, como se muestra en el diagrama/DDueiente. Elmanual ilustrado de componentes incluye un esquema completo yun diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está connectado a tierra en el generator.


Conexión a tierra del generator
Conecte a tierra el sistema de generator de domestico con arreglo a loscottos y normas vigentes. El terminal GND (tierra) del generator está situado en el interior de la puerta del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del circuito de control
Los cables "240V Utility" (servicio de 240 V) se deben estar para工程技术 del conductor. "240V Utility" suministra potencia a la tarjeta de circuito impreso del generator, el calentador optional de la bateria y de aceite y el cargador de la bateria. El generator arrancará cuando se interrupsha la alimentación de servicios.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador al conectador automatico. Paraarlo, utilise el conector bipolar incluido y cable de cobre 14 AWG de 300 V, como minimo, suministrado por el instalador.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control posterior solamente)
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud maximizinga de 61m , connecte los terminals Tx Rx y Tx Rx Ground desde el panel de control del generator (A) a los terminals GND y T/R en la tarjeta de control del conectador (B).
Cuando realizas las conexiones, considere el tipo de cable y las specifications de torsión impresas en el disyuntor y conductor neutro/de conexión a tierra.

Sistema de detectación de fallas
El panel de control del generator incluye una pantalla digital que muestra loscottigosde fallo. Mostraruncdofofallo cuando el generator detecte determinados fallos. Se suministra un LED adiconial y una placadomeontaje que se pueben instalar en un punto inferior adecuado. Parpadearasi se detectan determinadas averidas en el generator. Consulte la seccion Sistema de detec tion de fallos en el manual del operario para Obtener mas informacion.
El propietario la u tilizará para observar el estado del generator. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el sistema generator. Consulte conél la ubicación más adequada. Sitúue el cuadro electrico en una zona visible para el propietario; por exemple, cerca del abridor o del panel de control de seguridad de una puerta de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
- Presione el LED a工程技术 de la placac de montaje desde la parte delantera hasta que encaje en su posicional.
IMPORTANT: El LED es sensible a la polaridad.
- Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de la tarjeta de control del generator. Paraarlo, utilise el conector de diez polos incluido y cable 18 AWG, como minimumo, suministrado por el instalador. Utilice tueras para fjar el cable al LED.
- Conecte la plac de montaje a la caja electrica de bajo voltaje proportionada por el instalador.
A continuación se muestra el panel de control del generator, situado en el interior del cuerpo del generator.

A continuación se muestra el panel de control del generator, situado en el interior del cuerpo del generator.
Breve descripción de los mandos realizados durante la instalación:
A - Set Exercise (Establisher ejercicio) - Permite preparar el ciclo de prueba.
B - Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para suministrar alimentacion al conectador.
C - Fusible de 15 A - Protege los circuitos de control de CC.
D - Conmutador del sistema - Alterna entre los modos OFF o AUTO.
E - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activ y desactiva el generator.
F - Pantalla digital - Muestra la hora de funciona en horas o los@cuidos de falla.
Para Obtener más información, consulte la sección Controles del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistema. Se utilizes de lasuma做不到:
- La posición “AUTO” es la posición normal funcionalmente. Si se detecta una interruptionsión de la alimentación electrónica de la red, el sistema hace que arranque el generator. Cuando se restablece la alimentación electrónica de la red, el sistemas espera a que se estabiliken las temperatas internas del motor, para el generator y se pone en estado de espera para laproxima vez que se interruppa la alimentación electrónica.
- La posición "OFF" hace que se pare el generator, impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generator dométrico. Si el fusible se ‘fundó’ (se什么叫 y abrió) o fue retardado, el motor no pueda arrancar. Cambie el fusible por uno identico: ATO de 15 A. Launidad se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundó o fue retardado, necessitará reinitializar el temporizador de prueba (consulte la sección Configuración del temporizador de practica).
Aceite de motor
AVISO: Si intenta arrancar el motor antes de llunarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
- Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario.
- El daño a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precaución, no sera cubierto por la garantía.
El motor seenta configura en fábrica y lleno de aceite sintético (SAE 5W-30), lo que permite que el sistemas funcione en la gama más amplia de conditiones de temperatura y climáticas. Antes deponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario.
NOTA: El/hecho de utiliser aceite sintético NO modifica los intervalos de cambio de aceite你需要ables descriños más adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una bateria de arranque con valvula de regulacion y recargable
12 voltios. La bateria de arranque DEBE cumplir con las asignaciones que se indicate en este cuadro.
| Especillas de la batería | |
| Voltios | 12 V CC |
| A (MÍN) | 350 CCA (amperios de arranque en frío) |
| Tipo | AGM |
| Hardware Terminal | M8 |
| Dimensiones (MÁX): | |
| Ancho | 5.325 pulgadas (135mm) |
| Longitud | 7.875 pulgadas (200mm) |
| Altura | 6.875 pulgadas (175mm) |
Instale la batería como se explicá en el apartado Servicio la Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario. Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO enultimate lugar.
ADVERTENCIA: Las patillas de las baterias, los terminales y los accesos relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congenitas por el Estado de California. Lávese las manos afterwards de Manipular这些东西 elementos.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la canaría de combustible estén cñidas, firmes y que no presenten perdidas.
Asegúrese de que todas las valvulas de cierre de la linea de gas está abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la adequada.
Antes deponer a funciona el generator domestico o deponerlo en service, inspeccion toda la instalacion cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar elsystema sin conectarcargaselctricas,de la?sigue manera.
NOTA: Launidad se configuró en fabricula para que funciona con gas natural. La conversion de combustible, si se requires, debe completarse antes de realizar这些 pasos (consulte Conversion de combustible).
- Quite los cuales tornillos que fijan el panel de control a la caja para partir al descubierto el disyuntor de la unidad.
- Conecte un medidor de Frequencia de precision del lado de energia del interruptor principal del generator.
- Fije el interruptor de potencia principal del generador en la posicion ON (cerrada).
- Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
- Fije el ccommutador del sistemas del generator en la posicion AUTO.
- Pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) en el panel de control aproximadamente duranteSESometimes. El motor se pondrá en funciona.miento.
NOTA: Cuando el sistema de generator de domésico se arranca por primera vez, esnecessary purgar el aire de las lineas de combustible gaseoso. Este pueda tardar algunos Minutes.
- Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibracion uOthers indicios de funciona anormal. Compruebe si se produce una fuga de aceite durante el funciona del generator.
- Deje que el motor se caliente durante aproximadamente cinco Minutes para permitir que las temperatas internas se estabilicen.
- Verifique la tension doit estar entre 239 y 262 Voltios y la Frequencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
NOTA: Si algo ngo de los parameros está fuera de这些东西 rangos, lleve a cabo los ajustes del motor que se describe en la seccion Ajuste del motor.
- Verifique laitters del generador entre una de las orejetas terminales de connexion al generador y la orejeta terminal de connexion al neutro, bajo entrea la othera orejeta de connexion al generador y la orejeta terminal de connexion al neutro. Enamins casos, las lecturas de tension deben estar entre 119 y 131 Voltios.
IMPORTANTE: NO siga avanzando hasta que no está seguro de que la tension de c.a. del generator y la Frequencia sean las correctas y se encontrarren bajo de los limites existecidos. Para Obtener la Frequencia apropiada del generator, consulte la seccion Ajuste del motor.
- Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor.
- Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
Hay variaciones regionales en la composicion del gas natural. Cada unidad HGS se ajusta en fabrica para funciona con gas natural. Si la tension de salute del generator o la Frequencia medidas durante el
Arranque inicial está年由 los intervalos admisibles, la combustibiliidad del gas suministrado en el lugar de instalacionuederesustancialmentedistincta.
Paraaabstarelmotorparaestecombustiblediferente,hagalosiguiente.
- Quite los cuales tornillos que fijan el panel de control a la caja para partir al descubierto el disyuntor de la unidad.
- Conecte un medidor de Frequencia de precision del lado de energia del interruptor principal del generator.
- Asegürese de que el fusible de 15 Amperios se工程技术 en instalado.
- Fije el interruptor de potencia principal del generator en ON.
- Situe el conmutador del sistema del generator en la posicion AUTO.
- Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) del panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo calendar durante cinco Minutes.
- La Frequencia normal sin energia es de 62,0 a 62,5 Hz. Si esnecessaryrealizarunajuste sin energia, ,quite los paneles lateralesde la unidad.Conayuda de unos alcates de punta finala,ajuste lentamente la espiga de anclaje del muelle (A) hacia arriba o hacía abajo hasta alcanzaruna Frequencia de 62,0 a 62,5 Hz.

- Sitúe el seccionador de servicios del connectador en la posición “OFF” (abierto). El connectador se conectará al generator cuando el breve periodo de tiempo.
- Cargue el generador aplaça cargo.
- La Frequencia debe ser superior a 57,0Hz
- Si la Frequencia es inferior a 57,0 Hz, ajuste lentamente la espiga de anclaje del muelle hacía arriba o hacía abajo hasta que la Frequencia sea superior a 57,0 Hz.
- Sitúé el seccionador de servicios del conectador en la posición "On" (cerrado). El conectador se conectará a la red Pública afterwards de un breve periodo de tiempo.
- Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) del panel de control hasta paradas de motor.
-
Una vez que separe el motor:
-
Si se realizó un ajuste en el paso 11, repita los pasos del 2 al 7.
- Si no se realizó un ajuste en el paso 11, siga en el paso 15.
IMPORTANTE: Si la Frequencia sin cargo es inferior al parámetro sin cargo antes de realizar el ajuste aplenacarga,pongase encontacto conuncentredeservicio autorizzato.
- Vuelva a instalar el panel de control en la caja. Luego vuelva a colocar los paneles laterales.
El instalador probará el sistema para asegurar que todos los diagnósticos están funcional, como suigue:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requires realizar nunca procedimiento de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 (A) conectado al presostato de aceite.

Conecte el cable de puente suministrado por el instalador con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistemas en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poder en marcha el generator. Con el generator en configuración, conecte el otro extremo del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del motor. El generator se apagará y se做不到 FC_2 en el panel de control del sistemas. Ponga el conmutador del sistemas en la posición OFF durante 30segundos para anular el fallo.
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistemas en la posicion AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelacion manual) para poder en marcha el generator. Con el generator en functionamento sin energia,onga el disyuntor del generator en la posicion OFF. El generator deben apagarse y se做不到a FC_3 en el panel de control del sistemas. Ponga el conmutador del sistemas en la posicion OFF durante 30segundos para anular el fallo. Ponga el disyuntor en la posicion ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (El motor no arranca)
Sin que el generator está en funciona,[20]onga la valvula de combustible manual suministrada por el instalador en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, apague el suministro de la red Pública. El motor comenza a dar vueltas para intentar arrancar. Después de un intento de arranque de aproximamente dos Minutes (10 segundos de intento de arranque, 10segundosde descanso)el generadordeferáTERMINAR el intento de arranque y se做不到a FC_4 en el panel de control del sistemas. Ponga el conmutador del Sistema en la posición OFF durante 30segundos para anular el fallo. Ponga la valvula de combustible suministrada por el instalador en la posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja Frequencia)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poder en marcha el generator. Localice la palanca del regulator y disminuya LENTAMENTE la velocidad del motor. NO cambie la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulator. Cuando el generator alcance una velocidad más bajo que 55 Hz durante tres segundos, el generator se apagará y se做不到 FC_5 en el panel de control del sistemas. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30seguidos para anular el fallo.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Con el conmutador delsystems en la posicion AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelacion manual) para poder en marcha el generator. Localice la palanca del regulator yurrente LENTAMENTE la velocidad del motor.NO cambie la velocidad del motor con la tuerca de ajuste del regulator. Cuando la fecuencia de salute del generator sea de 65 a 70Hz afterwards de tres segundos, el generator se apagarayse lostrarafFC_6 en el panel de control del systema. Si la fecuencia de salute del generator es mayor que 70Hz , el generator se apagará inmediamente. Ponga el conmutador del systema en la posicion OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
Localice el cable N.° 95 (B) conectado al conmutador de temperatura.

Conecte el cable de puente suministrado por el instalador con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poder en marcha el generator. Con el generator en funciona bajo, conecte el除外 extremo del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del motor. El generator deben apagarse y se做不到 FC_7 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del sistemas en la posición OFF durante 30seguidos para anular el fallo.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control posterior solamente)
Compruebe que el conectaror automatico reciba alimentacion de la red Pública. Con el commutador del sistema en la posicion AUTO, retire uno de los fusibles del conectaror. Se做不到a FC_8 en el panel de control del sistema. Ponga el commutador del sistemas en la posicion OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Vuelva a instalar elfuseble enel conectaror.
Análisis de los resultados de la prueba
Si algo nido de los procedimientos de prueba anteriores no provoca que el generator se apague y muestra el fallo indicado, corrija la condicion de fallo antes de hacer funciona ar la unidad.
Conversión de combustible
El motor del sistemas generator domestico ha sido configurado de fabrica para funciona con gas natural (NG). también funciona con vapor de petróleo licuado (PL). Un juego de conversion a PL esnecessary para convertir launidad para que funciona con combustible de vapor PL. La presión de entrada de combustible PLDebe ser una columna de agua de 11 a 14ulgadas con energia completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y enfuncionamiento..
Para configurar el sistema de combustible para uso de GPL:
- Situe el conmutador del sistemas del generator en la posicion OFF.
- Quite el fusible de 15 A del panel de control.
- Retire el techo y los paneles laterales.
- Bombie el propulsor principal del mezclador de combustible conforme a lasindicaciones incluidas en el juego de conversion a PL.
- Retire los paneles laterales y el techo.
- Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
- Situe el conmutador del sistemas del generator en la posicion AUTO.
El sistemas ya está lista para funciona automatistically con combustible de vapor PL.
Utilización
Secuencia de operation automatica
El panel de control del generator aloja unaplaquetade control lógico.Estaplaquetade control supervisaconstantlye la tension de origen de energia de lacompañía proveedora de electricidad. Si esta tension cae pordebajo de un nivel preestablecido, laccion de laplaquetade control indica al motor que arranque.
Cuando se restabloce la tensión de origen de la familia proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puedaJKLM y se divid en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la?singularmente:.
Sensor de caía de tensión de la familia proveedora de electricidad
- Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañero proveedora de electricidad.
- Si la tensión de origen de la familia proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 10segundos. El temporizador se usa para detectar caidas de tensión.
- Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la familia proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanczo un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funciona durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfiambre del motor
- Cuando la energia se transfiere-Newamente a la fuente de energia de la familia proveedora de electricidad, comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfiambre del motor.
- El temporizador funciona durante aproximamente un minuto, cuando el generador se apaga.
- El tiempo最小imo de funciona el motor es de 5 horas.
Configuración del temporizador de practica
El generator dométrico está equipado con un temporizador de practica ue arranca el sistemas y lo pruneba una vez cada siete días. Durante este periodo de practica, launidad trabajo durante aproximamente 20 instantos y bajo se apaga. Durante el ciclo de practica NO se produce la transferencia de cargas electricas (a menos ue se produzca un corte en el suministro de la familia proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón "Set Exercise" (Preparar prueba) (consulte Panel de control delsystems). Laecha y la hora concretas en las ue se pulsa dicho botón está programadas en la memoria de la tarjeta de control.Esta información se utilizes para iniciar automatistically el ciclo de prueba del systema. La leyenda "SET EXERCISE" del panel de control parpadeará hasta ue se active el ciclo de prueba.
Paralearvaracaboelprocedimientoparaconfigurarla practica(SetExercise):
- Elija el día y la hora en ue desea ue se realiza la practica del generator domestico.
- Ese día y a esta hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador "Set Exercise" (Preparar prueba) durante tresseguidos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador se mantenga pulsado tres segundos. A continuación, el LED se encenderá durante cinco segundos y se apagará.
- Posteriormente, launidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 horas.
Por exemple, si pulsa el botón "Set Exercise" el domingo en lamania a las 10:00 a.m., launidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA: La funciona de configuración de practica ("Set Exercise") sólo funciona si launidad se encuesta en el modo Automático y si se cumple este procedimiento en forma stricta. El dispositivo de prueba deben rearmarse si el fusible de 15 A se cambía o retira o si la bateria de 12 V CC se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en ue se realiza la practica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuracion de practica ("Set Exercise") exactamente el día de lamana y a la hora en ue desea ue se lleve a cabo.
Inspeccion posterior a la instalacion
Antes de poder el sistema generator en service, inspeccion toda la instalacion@cuidadosamente.
Cumplamente la " lista de control de la instalación" cuando realiza la inspections. Asegúrese de incluir todos los elementos y de tener todas las firmas correspondientes. Indique al propietario que deben enviar la copia blanca por correjo a:
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de arranque. El manual del operario incluye detailles completos sobre la operation, el mantenimiento y laResolution de problemas de este sistemas generador.
GE Home Generator Systems
7,000 watt
Groupe électrogène