GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Generador eléctrico

HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Generador eléctrico GENERAL ELECTRIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT GENERAL ELECTRIC en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Generador eléctrico
Potencia máxima 11 000 watts
Tipo de motor Motor de gasolina de 4 tiempos
Capacidad del tanque Aproximadamente 18 litros
Autonomía Hasta 10 horas a plena carga
Tensión de salida 120/240 V
Dimensiones aproximadas Aproximadamente 70 x 50 x 60 cm
Peso Aproximadamente 100 kg
Funciones principales Alimentación de emergencia, uso durante cortes de energía
Mantenimiento y limpieza Verificar el aceite, limpiar el filtro de aire, controlar el sistema de escape
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido
Seguridad Usar al aire libre, alejar de ventanas, seguir las instrucciones de seguridad
Compatibilidades Compatible con varios electrodomésticos
Información general Garantía limitada de 2 años, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT GENERAL ELECTRIC

¿Cómo iniciar el generador GE Home Generator System 11000 Watt?
Para iniciar el generador, asegúrese primero de que el tanque de combustible esté lleno. Luego, gire la llave de combustible a la posición 'ON', ponga el interruptor en 'START', y tire del cordón de arranque o presione el botón de arranque eléctrico.
¿Qué hacer si el generador no arranca?
Verifique primero la batería si está utilizando un arranque eléctrico. Asegúrese también de que el tanque de combustible esté lleno y que la llave de combustible esté abierta. Si el generador aún no arranca, consulte el manual de usuario para obtener pasos adicionales de solución de problemas.
¿Cuál es la capacidad de este generador en litros de combustible?
El generador GE Home Generator System 11000 Watt tiene un tanque de combustible con una capacidad de 40 litros.
¿Cómo saber si el generador está sobrecargado?
El generador está equipado con un indicador de sobrecarga. Si este indicador se enciende, significa que el generador está sobrecargado. Reduzca la carga eléctrica para evitar dañar el generador.
¿Qué aceite debo usar para el motor?
Se recomienda usar aceite de motor 10W-30 para el generador GE Home Generator System 11000 Watt. Asegúrese de verificar el nivel de aceite antes de cada uso.
¿Cómo realizar el mantenimiento regular del generador?
Para el mantenimiento regular, verifique el nivel de aceite, cambie el aceite cada 50 horas de uso, limpie o reemplace el filtro de aire, y verifique las bujías. Consulte el manual para un calendario de mantenimiento detallado.
¿Puedo usar el generador durante una tormenta?
Sí, pero asegúrese de colocarlo afuera en un lugar bien ventilado. Nunca use el generador dentro de casa o en un espacio cerrado para evitar intoxicaciones por monóxido de carbono.
¿Cómo almacenar el generador cuando no lo uso?
Para almacenar el generador, vacíe el tanque de combustible para evitar la degradación del combustible. Límpielo, luego cúbralo con una funda protectora y guárdelo en un lugar seco y fresco.
¿Cuál es la vida útil de la batería del generador?
La vida útil de la batería puede variar, pero en general, puede durar entre 3 a 5 años con un mantenimiento adecuado. Verifique regularmente la carga y el estado de la batería.

Preguntas de los usuarios sobre HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT GENERAL ELECTRIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - GENERAL ELECTRIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT de la marca GENERAL ELECTRIC.

MANUAL DE USUARIO HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT GENERAL ELECTRIC

Gracias por aduirir este generator dométrico dereshva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utilizes y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generator GE le ofrecerá muchos años de serviceo fiable.

Este manual contiene informacion de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domesticos de reserves y sobre como evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necessariamente todas las aplicaciones para las que se pueda usar este equipo, es importante que lea y comprender perfectamente estas instrucciones antes deponer en marcha outilizar este equipo.Garde estas instrucciones para futuras consultas.

Antes de utiliser el generator dométrico dereshva, es necessario que lo instale un profesonal.Consulte en el manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instaladordeferá seguir las instrucciones al pie de la letra.

Dónde encontrararnos

Nunca tendrá que buscar muito para poder Obtener soporte y servicios专业技术o para su equipo generator deerva. Consulte las páginas amarillas. Existen muitos distribuidores de service autorizados de GE que brindan service de calidad. Temblo peut comunicarse por téléphone al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o hagablick en SERVICE & SUPPORT en www.homestandbygeneratorsystems.com para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.

Consulte el manual de instalación para poderar la Fecha de compradel systemay los+numeros de identificacion de los componentes.

Tabla de contenido

Instrucciones de seguridad 34

Instrucciones importantes de seguidad 34

Instalación 38

Para el propietario domestico 38

Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalacion 38

Orientation para el propietario 39

Factores relacionados con el combustible 39

Ubicacion del generator 40

Inspeccion al momento de la entrega 41

Controles 42

Generador domestico 42

Panel de control del problema 43

AccessPorts. 44

Operación 46

Consideraciones importantes para el propietario. 46

Funciación automatica 46

Verificacion de la operacion automatica 47

Configuración del temporizador de practica 47

Mantenimiento 48

Parodelsystema 48

Sistema de detectacion de fallas 48

Mantenimiento 50

Mantenimiento del generator 50

Bateria 51

Mantenimiento del motor 52

Aceite del motor 52

Revision del filtro de aire 54

Revision de las BJUAs 54

Limpieza del sistema de refrigeracion de aire y de las aletas de refrigeracion de aceite 54

Comprobación de holgura de las valvulas 55

Si llama a la fabrica. 55

Almacenamento 55

Problemas 56

Garantía limitada 59

Periodo de garantía. 59

Acerca de la garantía 60

Especificaciones 61

Especificaciones del generator 61

Especificaiones del Motor 61

Instrucciones de seguidad

Instrucciones importantes de seguridad

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generator y de las baterías.

Simbolos sobre la seguridad y significados

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 1
Explosion

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 2
Fuego

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 3
Descarga électrique

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 4
Gases toxicos

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 5
Partes en mouvement

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 6
Superficie coliente

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 7
Arranque automatico

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 8
Presión explosiva

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 9
Quemaduras quimica

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 10
Peligro al elevar

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 11
Lea el manual

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad fisica. Se utilizes una palabra de sealilacion (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCION) unto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se pueda utiliser un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de sealilacion AVISO se utilizes para hacer referencia a una practica no relacionada con una lesion fisica.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podra provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCION indica un riesgo que, de no evitarse, podra provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO hace referencia a una practica no relacionada con una lesión española.

El fabricante no pueda prever todas las posibles circunstancias que pueda implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomianas adheridas a launidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o技术水平e operación no recomendada asignificamente por el fabricante,Debe estar seguro de que se tratate de una practica segura para usted y para otheras personas. también debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o技术水平e operación que elija, no haya que el generador se torne inseguro.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 12

ADVERTENCIA Los motores en funciona imiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vôtimos, fusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluo la muerte.

  • Haga funciona este producto UNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
  • Evite que los gases de escapeenet por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilacion,ventilaciones en plafones, entregaos, puertas de garaje abiertas u otheras aberturas que permittedan que entre o se arrastre bajo de un edificio o estructura quecouldaestarhabitado.
  • Los detectives del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser manténidos bajo según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectives de humano no peuvent discernir gas de monóxido de carbono.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 13

ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene encompostos químicos Reconocidos en el Estado de California o producir cáncer, defectos de nacimiento u或者其他 días de su reproduktivo.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Simbolos sobre la seguridad y significados - 14

ADVERTENCIA Determinados componentes en este productos accesorios relacionados contienen sustancias químicas claradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros efectos congenitos por el Estado de California. Lávese las manos espues de Manipular这些东西 elementos.

ADVERTENCIA Las baterias alimentadas producen hidrógeno explosivo cuando estén siendo recargadas. UnaLEEa chispa peut encender el hidrógeno y causar una explosión.

El fluido de electrolito de la bateria contiene acido y es extremadamente caustico.

El contacto con el fluido de la bateria可以选择 causar quemaduras químicas severas.

Las baterías presentan un rísgo de descarga electrica y de elevada corriente de cortocircuito.

  • NO desche la bateria tirandola al fuego. Recicle la bateria.
  • No permitteda llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por various horas antes de haber recargado la batería.
  • NO abra ni manipule la batería.
  • Utilice gafas de proteccion, y delantal, botas y guantes de goma.
  • No lleve relojes, anillos niotiros objetos metálicos.
  • Utilice herramientos con mangos aislados.

ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión puede causar quemaduras severas e inclusive la muerte.

  • Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con loscottigosde gas combustible que correspondan.
  • Antes deponer en service el Sistema de generator de domestico se deben purgar las lineas del Sistema de combustible y se deben probar si presentan perdidas.
  • Una vez instalado el sistemas, se lo debe inspeccionar en forma periodica.
  • NO se debe permitted que se produzcaServea perdida.
  • NO haga funciona el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna other fuente de ignacion.
  • NO fumeURTCA del generador. Limpie en forma inmediata
    cualquier derrame de aceite. Aseguresses de noalar materiales
    combustibles en el compartmentimiento del generador. Mantengo el
    area proxima al generador limpia y libre deespericios.

ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje

muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generator,可以更好 hacer que ocurre un electrocutamento.

Si no aísla el generator de Utilities de energia, pueda hacer que los trabajoores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energia electrica.

  • Cuando use un generator como poder de energia auxiliar, notifies a la compañero de sistemas.
  • NO toque los cables pelados ni las想不到.
  • NO use un generator con cables électricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados derialquier forma.
  • NO maneje el generator o cables electricos cuando está parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
  • Si tiene que trabajo junto a una unidad en funciona bajo, manténgase en una superficie aisla y seca para reducir el riesgo de descarga electrica.
  • NO permitted que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generator.
  • En caso de que se produca un accidente causado por una descarga electrica, ciderre inmediamente la fuente de energia electrica y contacta administracion local. Evite el contacto directo con la victima.
  • A pesar del Diseño seguro del sistemas de generator de dométrico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueda producir lesiones o la muerte.
  • Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisica o mentalmente.
  • Antes de realizar cualquierarea demantimiento en el generador,desconecte primero el cable de la bateria marcado como NEGATIVE,NEG o (-).Cuando haya terminado,vuela a conectar el cable enultimate lugar.
  • Después de instalar el sistema generator, pueda arrancarse y comenzar a funciona sin previo aviso cada vez que se presente una falla electrica. Para evaporar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistemas en OFF, Y retire el Fuseble de 15 Amperios ANTES de realizar trabajo en el equipo.

ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.

Los gases y el calor de escape你能 inflamarlos materiales combustibles y lasestructuras y

provocar un incendio.

  • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
  • Permita que el equipo se enfiré antes de tocarlo.
  • NO coloque elazo opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura.
  • En elazo de salute del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres deequalquier estructura, arbusto, arbol oequalquier tipo de vegetacion.
  • La caja a prueba de intemperie del generator dereshva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de qualquier abertura en la pared, arbusto o vegetacion que tengamás de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
  • La caja a prueba de intemperie del generator de reserva debetener un espacio libre minimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto arialquier estructura, saliente o arbol.
  • NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u.
    otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
  • UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proportionscionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proportionscionó; NO utilise other tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
  • Los detectives de humano deben ser instalados y deben ser manteninos bajo según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no peuvent discernir el humano.
  • Mantenga por lo menos las distancias minimas que se muestran en las Colocacion del generator del Manual de instalacion de colocacion para garantizar la refrigeracion del generator y el espacio libre paraostenimiento adecuados.
  • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituya una infracción al Código de recursos Públicos de California, a menos que el sistema de escape está equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buena conditiones de funciona bajo. En otheros Estados o jurisdiezonies federales peuvent haber leyes similares en vigor.

Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para Obtener una pantalla apagachispas Diseñada para el sistemas de escape instalado en este motor.

  • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición.

ADVERTENCIA El arrancador y otheras piezas que rotan pueeden enredar las manos, elleo, la ropa, o los accesos.

  • NUNCA utilise el generador sin las carcasas, tapas o guardas de proteccion en su lugar.
  • NO use ropa sueleta, joyas o elementos que poderar atrapados en el arranque o en otheras partes rotatorias.
  • Ate para arriba el peso largo y quite la Joyeria.
  • Antes de trabajo en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la bateria (NEG o -).

ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podran provoc incendios o electrocución que pueda provoc lesiones graves o la muerte.

CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MAQUINA GENERADOR

  • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrada en contacto con la bujía.

CUANDO PRUEBE LA BUJIA DEL MOTOR

  • Utilice un comprobador de bujias homologado.
  • NO comprueba la chispa sin la bucía instalada.

ATENCLON Instala el fusible se pueda producir el arranque del motor.

  • Tenga enIELD que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envio.
  • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado einspectionado todas las conexiones de cables y tuberías.

ATENCL Las velocidades de operacion en exceso, augmentan los riesgos de heridas y daños al generator. Las velocidades excessivamente bajo incrementan la energia de trabajo del generator.

  • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una Frequencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada.
  • NO modifie al generator en ninguna forma.

AVISO El tratamiento inadequado del generator pueda dararlo y acortar su vida productiva.

  • Use el generador solamente con la finalidad para el which fue disenado.
  • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generator, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizzato.
  • Opere el generador solamente en superficies niveladas.
  • Para la correcta operación del generator es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adequada y que no sufra obstrucciones.
  • La puerta de servicios deben estar instaladas cuando que la unidad está en configuracion.
  • No exponga al generador a una humedad excessiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
  • Permanezca siempre alerta cuando trabajo con este equipo. NUNCA trabajo con este equipo si se siente cansado fisica o mentalmente.
  • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados.
  • NO inserte cualquier objerto atramés de las ranuras de enfiambre.
  • NUNCA utilise el generator ni Ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre launidad, sus piezas se;puen ver sobreexigidas y;puen romperse. Este,puede dar como resultado conditiones de operacion peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, perdida de combustible, perdida de aceite, etc.
  • Si los aparatos connectados se sobrecalientan, apáguelos y desconectelos del generator.
  • Apague el generator si:

  • Se pierde la salute électrique;
    -El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
    -La unidad vibra de unaforma excessiva.
    -La unidad hace ruidos extraños.

Instalación

Agradecemos:sinceramente su confianza. Por estareason,tenemos realizado el mayor esfuerzo paraque la instalacion resulte segura,sencilla y economica.Porque cada instalacion es una,es imposible conocer ycomendar todos los procedimientos y métodos posiblespara efectuarla.Noaconsconcer todos los riesgos y/oreturnados posibles de cada método o procedimiento.

Por tanto, La instalación de los sistemas de generadores dométricos (HGS) debe estar a cargo de contrastistas especializados en electricidad y plomería, sin exceptiones. Las instalaciones deben cumplir estRICTamente con todos loscottigos, regulaciones y normas industriales aplicables.

El generator dométrico incluye este "Manual del Operario" y un "Manual de Instalación" Separado. Estos son dos documents muy importantes que el propietario debe conservar una vez finalizada la instalación.

Para el propietario domésico

Para que pueda tener decisionesFundamentadas y lograr una communicatedacion efectiva con el o los contratestas de instalacion.

Lea y comprenda la seccion de este manual denominada Orientacion para el propietario ANTES de contratar o起初ar la instalacion de su generator domestico.

Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al commercio en elrial adquirido su generator domestico, a su agente de ventas o a la compania proveedora de electricidad.

La garantía del HGS se ANULA si la instalación del sistema no está a cargo de profesionales especializados en electricidad y plomería debidamente certificados y matriculados.

Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurar que la informacion que aparece en este manual es exacta y se enquirytraactualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derechoo a cuiar, alterar o de othera manera mejor, el producto y este documento enQUALquier momento, sin previo aviso.

El sistemas de control de emisiones para este generator está garantazo para las normas existables por la Agencia de Proteccion Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de Recursos del Aire de California (CARB).

Para el agente de ventas/contratista que realiza la instalación

Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación contiene toda la información necesaria para instalar y arrancar adequadamente el generator dométrico. En este Manual del operario se describe la operation de rutina y los procedimientos de mantenimiento que deben落户 a cabo el propietario.

Si necesita más información, llama al 888 575-8226, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.

En esta sección se brinda al propietario del generador domésico la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria possible.

Los@cuidos locales,laapariencia,los niveles de ruido, lostipsode combustible ylasdistanciasson los factoresfundamentalesa tener en cuestion cuando se realizala negociacion con el profesional que tendrá a su cargo la instalacion.Recuerdequeamedidaque la distancia delserviciodeelectricidadexistenteydelsuministrode combustibleaumenta,sedeferabreveruna compensacion enla tuberia ylos materialesde cableado.Este esnecasaripoacrimalpirconlos@cuidos localesysolucionar

caidas en la tension electrica y caidas en la presión del combustible aseoso.

Los factores antes Mentionados tendrán un efecto directo sobre el preco general de la instalación del generator domésico.

En algunosAreas, es possible que deba Obtener permisos especials para las instalaciones electricas del generador domestico, permisos de construccion para la instalacion de las lineas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instaladordebevericarloscogidos localesYobtener los permisos correspondentesantesdeinstalarelsystema.

Factores relacionados con el combustible

El tipo de combustible utilisé para hacer funciona el generator dométrico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano liquido (vapor de PL). Para el buena funciona el motor, es importante tener enckeña las seguides directrices con relacion a los factores inherentes a cada uno de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración de las posibles interruptiones del suministro electrico:

  • Utilice combustible limpio y seco, libre de humedado orialquiero material. Si seutilizancombustibles que no cumplan con这些东西 recomendados se pueda presentar problemas de funcionaimiento.
  • En motores preparados para configurar a gas propano (LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel de energia combustible minimo de 2500 BTU/ pie cumbico con un contenido de propileno máximo del 5 % y un contenido de gas butano o gases más pesados y un contenido minimo de propano de 90 % .

Los motores para gas natural o LPCNTAN con un certificado de configuraciono con gas natural o gas propano liquido. El systema de control de emisiones de este motor es EM (modificaciones del motor).

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Factores relacionados con el combustible - 1

ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión能把 Cause quemaduras severas e inclusive la muerte.

  • Este equipo cuenta con una valvula automatica de seguridad de cierre de combustible.
  • No haga funciona el equipo si la valvula de cierre de combustible no funciona o ha sido retirada.

Disminución de la potencia a temperatas. elevadas o en lugares altos

La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energia disponible del motor. Especificamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10^ ( 5.6^ ) por encima de los 77^ ( 25^ ). Tantousted como el instalador deben tener en cuenta這些 factores cuando determinen la carga total del generator.

La ubicaciónFsica real de su generator de respaldo tiene un efecto directo en:

  1. La magnitud de las conexiones necessarias paraentargar combustible al generator.
  2. La�性 de cableado reuerido para controlar y conectar su generator.

En el manual de instalación se analizan las pautas espécicas para la ubicación. Familiarícese con esta información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de=u maneera el predio o situaptionvidia afectar los costos de instalación y el complimiento de las normas y loscottigos locales.

  • Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
  • NO instale el generator en lugares en los que los gases de escape se podan acumular o entrada a un edificio o estrutura que pueda estar Habitado.
  • En manyos estados, por ley, es necessario que en los hogares se cuente con un detector de monoxido de carbono (CO) en buena conditiones de configuracion. Instale y deremenimiento a los detectores de CO bajo techo A, de acuero con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulacion de CO, el monitor alerta a los occupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de homo no peuvent detectar el gas CO.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Disminución de la potencia a temperatas.    elevadas o en lugares altos - 1

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Disminución de la potencia a temperatas.    elevadas o en lugares altos - 2

ADVERTENCIA Los motores en funciona emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vomitos, fusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluo la muerte.

  • Haga funciona este producto UNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
  • Evite que los gases de escapeenet porventanas,puertas, tomasdeairedventilacion,ventilacionesenplafones,entriesuales,puertasde garaje abiertasu或其他aberturas quepermitanqueentreosarrestredentrodeun edificio o estructura quepuedeestharabitado.
  • Los detectives del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser manténidos bajo según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectives de humano no peuvent discernir gas de monóxido de carbono.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Disminución de la potencia a temperatas.    elevadas o en lugares altos - 3

ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podra encender combustibles oestructuras y provoc daños materiales, lesiones graves y/o la muerte.

  • NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de在哪ier estructura.
  • En elazo de salute del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres deequalquier estructura, arbusto, arbol oequalquier tipo de vegetacion.
  • La caja a prueba de interperie del generator dereshva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de qualquier abertura en la pared, arbusto o vegetacion que tengamás de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
  • La caja a prueba de intemperie del generator dereshva debete tener un espacio libre minimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto aequalquier estuctura,saliente o arbol.
  • NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma uanother tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
  • UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proportionsioned. Conecte al generator el tubo de combustible que se le proportionsioned; NO utilise(other tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
  • Los detectives de humano deben ser instalados y deben ser manteninos bajo según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no peuvent discernir el humano.
  • NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna other posicion que no sea la que se indica.

  • Asegúrese de que los gases de escape nothern por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entregalos, puertas de garaje abiertas u otheras aberturas que permitan que entre o se arrastre bajo de un edificio o estructura que pueda estar Habitado. La casa de los vecinos pueda quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generator deresherva; esta situación debetomarla en cuenta al instalar su generator deresherva.

En el manual de instalación se analizan las pautas españicas para la ubicacion.

Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generator domestico para detectar quien daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.

Si en el momento de la entrega se detecta una perdida o daño, Solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que deben debida constancia en lanota de entrega y que firmen bajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la perdida o daño. Si la perdida o el daño se detecta afterwards de la entrega, separe los materiales dañados y pángase en contacto con el transportista paraninger a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no está garantizadas.

El generador dométrico incluye lo siguientes:

  • Placa de montaje fjada previamente
  • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios
  • Linea flexible de combustible de acero
  • Manual de instalación y arranque
  • Manual del operario
  • Llaves para puerta de acceso
  • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A

  • Conector del panel de control de dos alfileres

  • Conector del panel de control de diez alfilares
  • Tapones para orificios de elevación (4)
  • Propulsor de conversion a LP

No incluye:

  • Detector de monóxido de carbono (CO)
    Batería de arranque
  • Cable y conductor de connexion
  • Válvulas/tubería de suministro de combustible
  • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
  • Dos segmentos de 1,22 ~m (48 pulg.) de tubo de 2,5 ~cm (1 pulg.) (NO conductor)
  • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50libraries por pulgada
    Medidor de voltaje/frecuencia

Controls

Generador dométrico

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Generador dométrico - 1

Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguidad antes de operar su generator. Compare las ilustracione con su generator para familiarizarse con las ubicaciones de los differentes controlleds y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Generador dométrico - 2

En la ilustracion, el generator se muestra sin las puertas de acceso para mayor claridad.

A - Orificios para horquilla elevadora - Proporcionado en cada equna para levantar el generator.
- Entrada de combustible - Conecte una linea de suministro de combustible adequada.
- Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vidautil delsystema.
- Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye los ruidos del motor para cumplir con loscottigos necessarios para zonas residencias.
- Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetría en el motor.
F - Etiqueta del motor - Identifica el tipo y Modelo del motor.

G - Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - Permite comprobar el nivel de aceite yllenar el motor.
- Panel de control - Se usa para-distintas functions demantenimiento, operación y prueba.Consulta la sección Panel de control del sistemas.
- Manguera de trenaje de aceite - Provista para fácilar el cambio de aceite. Localizo bajo de la cubierta del acceso en el entrepaso del lado.
K - Calcomania de datos de launidad - Identifica a launidad mediante un número de série.
- Bateria - (suministrados por el instalador) La bateria recibe energia y continua cuando el generator no está en configuracion.

Compare esta ilustración del panel de control con su generator para familiarizarse con laubicaciónde这些controlesimportantes:

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Generador dométrico - 3

A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de practica) - Se utilizes para configurar la hora y el día de lapellana en que se inicia el ciclo de practica. El ciclo de practicasyso lo se produce en el modo AUTO.
- Interruptor de potencia - Protege al sistemas de conditiones de cortocircuitos y otros excessos de corriente. Debe estar en la posicion ON para abastecer de energia al conmutador de transferencia automatico.
- Fusible de 15 amperios - Protege los circuitos de control de c.c. del generator domésico. Si el fusible está "uemado" (fundido abierto) o si se ha退市ado, el motor no se可以选择 arrancar ni arrancar manualmente en forma lenta. Bombe el fusible por otro identico: ATO de 15 A.
- Conmutador del sistemas - Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistemas. Se utilizes de lasuma勋章:
- La posición “AUTO” es la posición normal funcionalmente. Si se detecta una interrupcción de la alimentación electrónica de la red, el sistema hace que arranue el generator. Cuando se restablece la alimentación electrónica de la red, el Sistema expects a que se estabilice las temperatas internas del motor,

para el generator y se pone en estado de espera para la proxima vez que se interruppa la alimentacion electrica.

  • La posicion "OFF" hace que se pare el generator, impide el arranue de la unidad y reinicializa ):综合素质:
  • MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el conmutador del sistemas en la posición AUTO, pulse el botón de cancelación manual durante País seguidos paraponer en marcha el generator. Apague el generator, mantenga pulsado el botón de cancelación manual hasta que el motor se detenga.
  • Pantalla digital - Muestra el número total de horas de funciona y para resolver problemas de funciona del generador deReservationdomestico. El número constante lo做不到. En conditiones de fallo parpadea el numero "FC",seguido de un número de número de fallo. Todas las conditiones de fallo se describen en la sección Sistema de detectación de fallos.

Cada generator dométrico se suministra con un juego de llaves identicas que actionan la cerradura que asegura la puerta de acceso al panel de control.

Para abrir la puerta de acceso:

  1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acces y gire un cuarto de vuelta hacía la izquierda.
  2. Retire la llave.

Para cerrar la puerta de acceso:

  1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacía la derecha.
  2. Retire la llave.

El generator dométrico está equipado con un techo y paneles laterales desmontables, lo que permite dar un mantenimiento de manière sencilla.

Para desmontar el techo y el separator:

  1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
  2. Ponga el disyuntor del generator en la posicion OFF.
  3. Ponga el interruptor del sistemas del panel de control en OFF.
  4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
  5. Mueva el pestillo del techo hacía la izquierda hasta que el techo abra ligeramente.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para desmontar el techo y el separator: - 1

  1. Levante el techo del generator.

  2. Gire los 4 potos un cuarto de vuelta y levante el separador.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para desmontar el techo y el separator: - 2

  1. Vuelva a colocar el separator y el techo enorden inversions.

Para descintar los paneles laterales:

  1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
  2. Ponga el disyuntor del generator en la posicion OFF.
  3. Ponga el interruptor del sistemas del panel de control en OFF.
  4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
  5. Desmonte el techo y el separator.
  6. Levante los pestillos en ambos lados del panel para soltarlos.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para descintar los paneles laterales: - 1

  1. Tire del panel hacía arriba y hacía afuera de las ranuras.

Para desmontar el panel de escape:

  1. Desmonte el techo y el separator.
  2. Desmonte los paneles laterales.

ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador pueda

producir quemaduras graves.

  • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
  • Permita que el equipo se enfiré antes de tocarlo.

  • Quite los 6 tornillos B del panel de escape.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para desmontar el panel de escape: - 1

  1. Tire del panel de escape hacía arriba y hacía afuera de la base.
  2. Quite los dos tornillos y saque la cubierta del silenciador.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para desmontar el panel de escape: - 2

  1. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel de escape enorden inverso.

Para instalar los paneles laterales:

  1. Coloque el panel en las ranuras y deslíncelo hacer abajo a su lugar.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para instalar los paneles laterales: - 1

  1. Empujé los pestillos hacer D abajo en ambos lados del panel para trabajo en su lugar.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para instalar los paneles laterales: - 2

  1. Vuelva a colocar el separator y el techo.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para instalar los paneles laterales: - 3

  1. Retire la llave.

Operación

Consideraciones importantes para el propietario

Aceite de motor

AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocar un fallo del equipo.

  • NO intente arrancar o poder en marcha el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el motor.
  • El día a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precauacion, no sera cubierto por la garantia.

El motor seenta configurado en fabrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funciona en la gama más amplía de conditiones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, disfruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descriitos en el manual del operario.

Batería

El instalador debe suministrar una bateria de arranque de 12 V.Consulte Bateria el Consideraciones finale para la instalacion en el manual de instalacion.

ADVERTENCIA Las patillas de las baterias, los terminales y los accesos relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congenitas por el Estado de California. Lávese las manos afterwards de Manipular这些东西 elementos.

Estando la bateria instalada y terminado todo el cableado hasta el interruptor de transferencia y el generator dométrico, al aplicar tensión de la red al interruptor automatístico de transferencia con launidad en modo AUTO, la bateria recibe una energia lenta y continua cuando el motor no está funciona. El cargador de energia lenta no se pueda usar para recargar una bateria que está totalmente descargada.

Fusible de 15 A

El fusible de 15 A del generator se ha retrado en fabrica para evaporar el arranue de la unidad durante el transporte. El instalador deben asegurarse de que el fusible está bien instalado al realizar la instalacion.

Funciónamente automatico

Para selección ar el funciona automático, haga lo siguientes:

  1. Compruebe que el fusible de 15 A está instalado en el panel de control.
  2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal que alimenta tensión de la red al conectador en la posición ON.
  3. Situe el interruptor principal del generator en la posicion ON.
  4. Ponga el conmutador del sistemas del panel de control en AUTO.

ATENCLON Con el interruptor en la posicn AUTO, el motor
puede comenzar a dar vueltas y arrancar en qualquier
momento sin previo aviso.

  • Para evaporar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por dichos arranques repentinos, siempreonga el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el Sistema.
  • Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizareworkos en el generator, en el conmutador de transferencia o en lugares cercanos a这些东西quipos.

Para comprobar que el sistema funciona automatistically de waya adecuada, proceda de la?sigue forma:

  1. Compruebe que el conmutador del systema del panel de control en AUTO.
  2. Ponga en el disyuntor del panel de distribución principal que suministra alimentación al conectador automático en la posición OFF.

El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando se pierda la tensión de la red Pública y transcurra el tiempo determinado por el sensor. Deje que el sistema realice la secuencia completa de funcionaimiento automatístico.

  1. Con la calidad del generador alimentando las cargas conectadas,pong a el disyuntor panel de distribución principal que suministra alimentacion de la red publica al connectador automatico en la posic iON.

  2. El conectador automatico transferirá de nuevo las cargas a la red Pública después de un tiempo de funciona bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control DEL CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO DE CINCO

  3. El generator seguirá的功能ando durante un minuto más para que se enfié el motor y luego se parará.

Si la red Pública se restablece y el generator no se para antes de transcurrir diezcretos,pongela commutador delsystema enla posicfon OFFy pongase encontacto con el instalador o con el centro de serviceo local.

Esta medida completa los procedimientos de prueba del functionality automático. Ahora, el generator domésico arrancará automatistically y suministrar alimentación al conectador cuando se pierda la alimentación de la red Pública.

Configuración del temporizador de practica

El generator dométrico está euipado con un temporizador de pratica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este periodo de pratica, launidad trabajo durante aproximadamente 20 Minutes y bajo se apaga. Durante el ciclo de pratica NO se produce la transferencia de cargas electricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañero proveedora de electricidad).

El panel de control incluye un botón "SET EXERCISE" (Preparar pruneba) (consulte Panel de control del sistemas). La Fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón está programadas en la memoria de la tarjeta de control.Esta información se usa para iniciar automatistically el ciclo de pruneba del sistemas. La leyenda "SET EXERCISE" del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de pruneba.

Paravealacaboelprocedimientoparaconfigurarla practica(SetExercise):

  1. Elija el día y la hora en que deseña que se realice laística del generator doméstico.
  2. Ese día y a esta hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador "Set Exercise" (Preparar prueba) durante tressegundos.

La presentación de "Ejercimiento de Conjunto" iluminará enteroces apaga para confirmar que el reloj de ejercimiento ha sido puesto. Entoces suele el botón Fijo de Ejercimiento.

La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercimiento de Conjunto iluminará

Una vez el ciclo de ejercimiento es complete, launidad apagará y "Ejecimiento de Conjunto" ya no está demostrado.

El ciclo de Ejercimiento puede ser discontinuado en girando en cualquier momento el Interruption de Sistema a LEJOS.

  1. Posteriormente, launidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 horas semanales.

Por exemple, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en lamania a las 10:00 a.m., launidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada Domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).

La funciona de configuración de practica ("Set Exercise") sólo funciona si launidad se encontrar en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma stricta. El dispositivo de prueba deben rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retina o si la bateria de arranque se desconecta.

Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la practica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuracion de practica ("Set Exercise") exactamente el día de lamana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.

Si un tiempo de ejercimiento no se ha existecido, el generador nunca ejercimiento.

Mantenimiento

Parodelsystema

Antes de realizar cualquierarea demantimiento en el generator,iamiarestilce lossiguientes pasos.

  1. Fije el interruptor de potencia del generator en la posicion OFF.
  2. Fije el conmutador del sistemas en la posicion OFF.
  3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
  4. El panel de control recibe tensión de la red Pública. Desconecte la fuente de alimentación antes de dar

mantimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador.

  1. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el Fuseble de 15 A en el panel de control, ponga el conmutador del sistemas y el disyuntor en la posición ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de(PRáctica) el Funcionamento.

Sistema de detectación de fallas

Puede que el generator funciona durante periodos prolongados sin presencia de un operario. Por estarzón, el sistemas está eujado con detectives que apagan automatistically el generator en conditiones de riesgo potencial para el euipo (baja presión de aceite, excesso de temperatura, excesso de velocidad, etc.).

El panel de control del generator incluye una pantalla digital que muestra loscottigosde fallo, como“FC_1".En la.),...,tabla se enumerera el fallo detectado, el codigo de fallo tal cui se muestra en el panel de control.

Descripción de la FallaCódigo de fallo
Baja tensión de la bateríaFC_1
Baja presión de aceiteFC_2
Baja tensiónFC_3
El motor no arrancaFC_4
Baja FrequenciaFC_5
Sobrevelocidad del motorFC_6
Alta temperaturaFC_7
Fallo del connectadorFC_8

Restablecimiento del sistemas de detections de fallas

El operador debe restablecer el sistema de detectacion de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo,onga el commutador del Sistema en la posicion OFF durante 30 segundos o mas. Vuelva aponer el generator domestico en serviceo despues de corregir el problema. Para hacerlo,onga el commutador del Sistema en la posicion AUTO.

Posteriormente, instale el fusible de 15 A (si quitado) en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la seccion Configuracion del temporizador de practica el Funcionamento.

Baja tensión de la batería (FC_1)

Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_1.Esta situación se produce cuando el generator no pueda arrancar porque la energia de la bateria de arranque se enquirytra por debajo de la necesaria para poder el motor en funciona bajo. Las causas de este problema podrjan ser una bateria defectuosa o una falla en el circuito de cargalenta.

Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local para comprobar la calidad de cargalenta de la bateria. Quite el fusible de 15 A y desconnecte la bateria del generator. Lleve la bateria a una tienda debaterias local para que la analicen.

Cambie la bateria si es Neededo; consulte Bateria en la seccion Consideraciones finales para la instalacion en el manual de instalacion. Despues reinicialice el systema de detectacion de fallos, como se describio previamente.

Baja presión de aceite (FC_2)

Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_2. La unidad esta eupipada con un presistado de aceite que utilizes contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionaimiento. En caso de que la presión de aceite caiga bajo del rango de 8 psi, los contactos se cierran y el motor se para.

Para SOLUTIONAR el problema de bajo presión de aceite,añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a lamarca FULL de la varilla de nivel de aceite.

Si la baja presión de aceite continua, el motor arrancará y después volverá a pararse. El número de fallo aparecerá. En este caso, pángase en contacto con un centro de servicios local.

Baja tensión (FC_3)

Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_3.Esta situación puede ser debida a una restricción del caudal de combustible, un cable de senales roto o desconectado, un fallo de los devanados del alternador, el hecho de estar abierto el interruptor del panel de control o una sobrecarga del generator de reserva domestico.

Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.

El motor no arranca (FC_4)

Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_4.
Esta funciona evita que el generator se daña si está continually intentando arrancar a pesar de que existe otro problema, como por ejempo que no haya suministro de combustible. Cada vez que se da al sistemas la instrucción de arrancar, launidad realiza el arranue manual durante 10segundos, bajo hase una pausa de 10segundos, realiza el arranue manual durante 10segundos, hace una pausa de 10segundos y repite laccion. Si el sistemas no comienza a producir electricidad bajo de aproximadamente 2minutos, launidad deja de realizar el arranue manual.

Asegúrese de que el interruptor principal del generator está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables detectores verifiquen que la unidad está en funciona bajo.

La causa más probable de este problema es la falta de suministro de combustible. Compruebe las valvulas de paso de combustible interna y externa para asegurar de que estén totalmente abiertas. Otras causas podran ser las bujías defectuosas, una falla en el sistemas de ignisión del motor o que el filtro de aire del motor está obstruido. Es posible que deba consultar al instalador para solicitar asistencia si no logra SOLUTIONAR这些东西 problemas.

Baja freecuencia (FC_5)

Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_5.Esta función protege los dispositivos connectados al conectaror desconectando el generator si el motor funciona por problemas de 55Hz durante tres segundos.

Esta condidión suede debido al fallo de un componente del motor. Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.

Sobrevelocidad del motor (FC_6)

Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_6.Esta funciona protege los dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el generator si el motor trabaja a una velocidad superior al limite preestablecido. La falla por sobrevolocidad se detecta de la?siga时候:

  • Si la Frequencia de salute del generator es 65 - 70Hz , durante tres segundos, el generator se para.
  • Si la fecuencia de salute del generator es más que 70 Hz, el generator se para inmediamente.

Esta condidión se deblado al fallo de un componente del motor. Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.

Alta temperatura (FC_7)

Este fallo se indica mediante el número de fallo FC_7. Los contactos del interruptor de temperatura estánnormally abiertos. Si la temperatura del motor excedeapproximamente los 149^ (300^) , se detecta la falla y elmotor se apaga.

Entre las causas más comunes de esta situación seGUENCE.
encuentran la operation del motor con todas las puertas de
accego retiradas, la obstruccion de la entrada de aire o de la
salida del escape o sociedad en las aletas de enfiambre
del cilindro del motor.

Para SOLUTIONAR el problema, retire la suciedad acumulada o las obstrucciones ycede que el motor se enfiree. Asegúrese de que la puerta de servicios del aceite o la del panel de control se enquirytren instaladas siempre que la unidad esté en funcionaimiento.

Fallo del conectador (FC_8)

Este fallo se indica mediante el número FC_8 (si el connectador dispone de sistemas de detectación defallos). Para SOLUTIONAR el problema,pongase en contacto con el centro de servicios local.

Respete los intervalos de horas o de calendario de la operación, los que sucedan antes.

Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieza de residuos
Comprobacion de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtró y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobacion de holgura de las valvulas
Una vez al año
Limpieza delsystema de refrigeración de aire
Limpieza de aletas de refrigeración de aceite

El mantenimiento periodico mejorará el rendimiento y prolongará la vida úlil del generator. Acuda a un distribuidor autorizzato para darostenimiento a la unidad.

AVISO Debe sustituir las bjías y el filtro de aire una vez al ano. Una bjía nuevo y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a mejor el rendimiento del motor y a prolongar su vidaCTL. Internacional para seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres seres ser es

Control de emisiones

Cualquier establecimiento o persona especializada en la reparacion de motores que no Sean de automocion你能 encargarse delostenimiento, la sustitucion o la reparacion de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.

Sin embargo, para recibir servicios para el control de emisiones "sin cargo", un distribuidor autorizado de fabricula debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.

Mantenimiento del generator

La garantía del generator no cubre articículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistemas de acuerdo con lasindicaciones del manual del operario del motor.

Para Maintener el generator en buen estado, sera requisite realizar algunos ajustes periodicamente.

La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se deben realizar al menos una vez por temporada. Siga lasindicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.

El mantenimiento del generator consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no sera expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapeores corrosivos. Las ranuras del aire de enfiambre del generator no deben estar tapadas con nieve, hojas, oequalier other material extranos.

Verifiue que launidad sea limpiada con fecuencia y lávela cuandoobservepolvo,suciedad,aceite,humedad uotras sustanciasextrañasenla superficieexterior.

NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generator. El agua podra introducirse en el motor y causar problemas.

AVISO Un manejo inadequado del generator puede estropearlo y acortar su vidautil.

  • NO exponga el generador a excesso de humedad, polvo, sucidad o vapeores corrosivos.
  • NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.

Limpie el generator de lasuma眼看:

  1. Ponga el interruptor del sistemas de la tarjeta de control en la posicion OFF.
  2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
  3. Limpie el generator según se requiera.

  4. Utilice un trapo humedo para limpar las superficies exteriores.

  5. Utilice un cepillo de cerras suaves para eliminar, por exemple, la@suciedad endurecida.
  6. Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de仇恨.
  7. Utilice aire a bajo presión (no superior a 25 psi) para eliminar la sueidad. Examine las ranuras y aberturas de refrigeración de aire del generator. Las aberturas deben estar limpias y despejadas.
  8. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
  9. Coloque el interruptor del sistemas del generator en AUTO.
  10. Reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte Ajuste del temporizador de ejercicio.

Batería

Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necessarias. Mantenga el personal no autorizo lejos de baterías.

Servicio la batería

Si esnecessaryrealizar elserviciode la bateria,procedade la manera seguiente:

  1. Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion OFF.
  2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
  3. Dé mantenimiento o cambie la bateria si esnecessary. Consulte Batería en la sección Consideraciones finalesspara la instalación en el manual de instalación para Obtener informacion sobre la bateria españica necessities.
  4. Conectar el conductor rojo de la bateria al terminal positivo de la misma (marca como POSITIVE, POSó (+)).

Cargar la batería

Si esnecessaryrealizarelcargardela bateria,procedade la
manera seguiente:

  1. Fije el conmutador del sistemas del generator en la posicion OFF.
  2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
  3. Desconecte el cable negativo de la bateria al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).

AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará una avería.

  • NO intente arrancar en puente la generator.
  • El daño a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precaución, no sera cubierto por la garantía.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Cargar la batería - 1

ADVERTENCIA

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - ADVERTENCIA - 1

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - ADVERTENCIA - 2

baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo cuando estén siendo recargadas. Una SMALL CHISPO PUEDE encender el hidrógeno y causar una explosión.

El fluido de electrolito de la bateria contiene acido y es extremadamente caustico.

El contacto con el fluido de la bateria可以选择 causar quemaduras químicas severas.

Las baterías presentan un rísgo de descarga electrica y de elevada corriente de cortocircuito.

  • NO desche la bateria tirandola al fuego. Recicle la bateria.
  • No permitteda llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por various horas antes de haber recargado la bateria.
  • NO abra ni manipule la bateria.
  • Utilice gafas de proteccion, y delantal, botas y guantes de goma.
  • No lleve relojes, anillos niotiros objetos metálicos.
  • Utilice herramientos con mangos aislados.

ADVERTENCIA Las patillas de las baterias, los terminales y los accesos relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congenitas por el Estado de California. Lávese las manos afterwards de Manipular这些东西 elementos.

  1. Conecte el conductor negro de la bateria al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).
  2. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la bateria estáperfectamente apretados.
  3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
  4. Fije el conmutador del sistema del generator en la posición AUTO.
  5. Reinicialization del temporizador de prueba. Consulte Configuracion del temporizador de practica.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - ADVERTENCIA - 3

NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE LA BATERIA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCION PARA RECICLAJE.

  1. Cargue la bateria con un cargador a 2 A hasta alcanzar una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión cuando cargue la bateria.
  2. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marca como NEGATIVE, NEGó (-)).
  3. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la bateria estáperfectamente apretados.
  4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - ADVERTENCIA - 4

NCION Con el interruptor en la posicion AUTO, el motor可以选择 comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier momento sin previo aviso.

  • Para evaporar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por dichos arranques repentinos, siempreonga el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el Sistema.
  • Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajo en el generator, en el conmutador de transferencia o en lugares cercanos a这些东西quipos.

  • Fije el conmutador del sistema del generator en la posicion AUTO.

  • Reinicialization del temporizador de prueba. Consulte Configuracion del temporizador de practica.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - ADVERTENCIA - 5

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - ADVERTENCIA - 6

ERTENCIA

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - ADVERTENCIA - 7

CIA Las chispas involuntarias podrian provoc incendios o electrocución que poderan provoc lesiones graves o la muerte.

CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MAQUINA GENERADOR

  • Siempre desconecte el alambre de la bjújía y colóquelo donde no pueda entrada en contacto con la bjújía.

CUANDO PRUEBE LA BUJIA DEL MOTOR

  • Utilice un comprobador de bujias homologado.
  • NO comprueba la chispa sin la bucija instalada.

Aceite del motor

El sistema se llene con el aceite sintético recommendado (API SJ/CF 5W-30).Esta medida fácila hacer funciona en el Sistema en una amplia gama de conditiones de temperatura y climáticas.

Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para Obtener el mejor rendimiento.

Otros aceites detergentes de alta calidad son acceptables siCNTAN con la clasificacion de service SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilise aditivos especials.

Las temperatas exteriores determinan la viscidad adequada del aceite para el motor. Use la tabla para selectionar la mejor viscididad para el rango de temperatura exterior esperado.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Aceite del motor - 1

AVISO Todo aceite sintético que cumpla las espécificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificado API y con*símbolo de servicios AI

"SJ/CF ENERGY CONSERVING" o superior, es un aceite acceptable para todas las temperatas. El uso de aceite sintéico no altera los intervalos de cambio de aceite indicados.

Comprobación/adición de aceite para motor

  1. Desmonte el techo y el separador.
  2. LimpierialquierresiduedelareadeIlenadodeaceite.
  3. Quite la varilla de niveau de aceite y limpiela con un trapo limpio.
  4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de llenado de aceite.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Comprobación/adición de aceite para motor - 1

Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuela a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de practica.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Comprobación/adición de aceite para motor - 2

  • El uso de SAE 30 a temperatas inferiores a 4^ (40 °F) provocará dificultades de arranque.
    ** El uso de 10W30 a temperatas mayores a 27 °C (80 °F)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

  • Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. Compruebe que el aceite llegue hasta lamarca Full (lleno) de la varilla de nivel.

  • Si esnecessary, vierta lentamente el aceite sintético recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO llene en excesso. Después deañadir el aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.

AVISO El llenado de aceite en excesso podra impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque.

NO Ilene en excesso.
- Si el nivel de aceite está por encima de lamarca FULL de la varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta lamarca FULL de la varilla.

  1. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajustela en su posicion.
  2. Vuelva a colocar el techo y el separator.

Cambio del aceite del motor y del filtro

Extraiga los dos tornillos de cada taps de acceso y retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generator.

Cambio de aceite del motor

ATENCLON Evite el contacto prolongado o repetido de lien con aceite uso de motor.

  • El aceite uso del motor ha sidoesorado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorioio.
  • Completamente lavado expuso Areas con el jabón y el agua.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Cambio de aceite del motor - 1

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.

  1. Situe el conmutador del sistemas del generator en la posicion OFF.
  2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
  3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipiente homologado.

Cambio del filtró de aceite

  1. Coloque un recipiente aprobado de bajo del filtro de aceite.
  2. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa vigente.
  3. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique ligeramente la junta del filtró de aceite con aceite limpio y nuevo.
  4. Instale el filtro de aceitemanualmente hasta que la junta entre en contacto con el adaptorador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres cuartos de vuelta.
  5. Añada el aceite según se describe en la sección Comprobación/adición de aceite para motor.
  6. Retire el recipiente de problemas del equipo y limpie bien el aceite que se haya detramado.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Cambio del filtró de aceite - 1

  1. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de viciado.
  2. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el accesorio de latón en la manguera.
  3. Agregue el aceite si no que cambia el filtro de aceite. Comprobación/adición de aceite para motor.

  4. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que el motor se caliente, disfruebe que no haya fugas de aceite.

  5. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente, compruebe el nivel de aceite yañda aceite si es NEEDario, según se describe en la sección Comprobación/adición de aceite para motor.

AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llunarlo con el aceite recomendados, provocar un fallo del equipo.

  • NO intente arrancar o poder en marcha el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el motor.
  • El día a la generator,的结果ado de la desatencion a esta precaucion, no sera cubierto por la garantia.

El motor no funciona correctamente y pueda sufir daños si se utilizes con un bajo de aire sucio. La limpieza y el cambio deben ser más frecuentes si trabajo en zonas sucias o donde hay polvo.

Para dar servicios al filtro de aire, siga这些东西 pasos:

  1. Afloje los pooms y quite la cubierta. Quite el filtro de aire tirando el extremo hacía arriba y hacía afuera.
  2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una superficie dura para(desprender los residuos.Si el filtróde aire estáexcesivamente sucio,ámbielo porOtro nuevo.
  3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de la base y empújelo hacía abajo hasta que encaje en su posición. Consulte la sección Especificaciones.
  4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pamos.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para dar servicios al filtro de aire, siga这些东西 pasos: - 1

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Para dar servicios al filtro de aire, siga这些东西 pasos: - 2

Revisión de las BJJAS

El cambio de bujías para que el motor arranque más fácilmente y funciona mejor.

  1. Limpie la zona alrededor de las bujias.
  2. Retire y examine las bucias.
  3. Compruebe la distancia entre electrosos con un calibrador y, si esnecessary, cambiela a la distancia recomendada (consulte la seccion Especificaciones).
  4. Cambie las bucías si los electrodos están picados o quemados o si la porcelainía está agrietada. Utilice las bucías de repuestos recomendadas. Consulte la sección Especificaciones.
  5. Instale las bucias a 20 Nm (180 in / lbs).

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Revisión de las BJJAS - 1

Limpieza del sistema de refrigeracion de aire y de las aletas de refrigeracion de aceite

Con el tiempo, se pueda acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasado inadvertidos cuando no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importantemantenerdespejadoel flujo de airepara queel generadorfuncione correctamente. Por este motivo, recomendamosque encargue la limpieza del sistemas de refrigeración a un distribuidor autorizzato de servicios siguiendo los intervalosrecomendados (consulte el Plan de mantenimiento en lasecciónMantenimiento).Es igualmente importante que no seacumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya

suciedad ni residuos en las aletas de refrigeracion de aceite.
Miscen consulte la seccion Limpieza.

Comprobación de holgura de las valvulas

La comprobación y el ajuste periodicos de la holgura de la valvula mejorá el rendimiento y prolongará la vida út del motor. Este procedimiento requiere el desmontaje parcial del motor y el uso de herramrientas especials. Por este motivo, recomendamos que encargue la comprobación y el ajuste de holgura de las valvulas a un distribuidor autorizzato en los intervalos Recommendados (consulte el Plan de mantenimiento en la sección Mantenimiento).

Si llama a la fabrica

En caso de que seanecessary consultar al Servicio专业技术 respecto a servicios reparaciones de esta unidad,astedebe tener disponible la?singularmente informacion:

  1. Obtenga el número de modelo y número de série de launidad de la etiuya de datos.Consulte Controles para localizar la etiuya o consulte la informacion registrada en la portada del manual de instalacion.
  2. Obtenga los nombres de identificacion del motor de la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario del motor para localizar esta informacion. Observe que en estemanual se describesnidades motores, por lo que es possible que su motor seadifferente al que se muestra.

Almacenamento

El generador dométrico está Diseñado para una operación de respaldo continuo. No es必須oimilar ninguna precaución alalmacenacimiento. Sin embargo, si fuera必須omantener elsystemafuera de serviceodurante un tiempo prolongado,llame al Servicio的专业 to 888575-8226,entre 8:00 a.m.y 5:00 p.m.hora del centro de EE.UU. para Obtener recomendaciones especialicas. Consulte el manual del operario del motor para Obtener más información.

Problemas

ProblemasCausaCorrección
El motor está functioning pero no hay calidad de c.a. disponible.1. El interruptor automático está abierto o defectuoso.2. Fallo en el panel de control del generator.3. Las conexiones de cableado son inadequadas o el commutador de transferencia está defectuoso.1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo.2. Consulte al serviceo.3. Verifiuelo y repárelo o consulte al serviceo.
El motor funciona cuando no tiene energia pero "se atasca" cuando se conectan las cargas.1. Hay un cortocircuito en una de las cargas conectadas.2. El generator está sobrecargado.3. Hay un circuito del generator en cortocircuito.4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta.1. Desconecte la energia que está en cortocircuito.2. Desconecte la energia.3. Consulte al serviceo.4. Consulte la sección Elsystema de combustible gaseoso del manual de instalación.
El motor no arranca o arranca pero funciona con dificultad.1. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido.2. No hay combustible.3. La batería presenta una falla.4. Filtro de aire atascado.1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).2. Abra la o las valvulas de combustible; verifie el tanque de propano.3. Reemplace la batería.4. Limpie o reemplace filtro de aire.
El motor se apaga durante la operación.1. No hay combustible.2. La pantalla digital del panel de control muestra un número de fallo.1. Verifiue las valvulas de combustible, llene el tanue de propano.2. Consulte la sección Sistema de detectión de fallas.
Pérdida de potencia en los circuitos.1. El interruptor automático del generator está abierto.2. Problemas en el interruptor de transferencia.1. Restablezca el interruptor automático.2. Consulte el manual del interruptor de transferencia.
Launidad no ejercimiento semanal.1. El sistema no enciende AUTO.2. Temporizador de ejercimiento no se establiece.3. La batería presente una falla.4. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido.1. Coloque el interruptor del sistema en la posición AUTO.2. Configurar el tiempo de ejercimiento.3. Reemplace la batería.4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). Consulte la sección Panel de control del sistemas.
Excesiva vibración1. Perder sujetador mecánico.1. Verifiuelo y repárelo o consulte al serviceo.
El olor del combustible1. Fuga de combustible.1. Apague la válvula de cierecemanual de combustible. Consulte al serviceo.
Devuelve la utilidad de energia, launidad no se detiene1. Fusibles quemados en el interruptor de transferencia.2. 5 minutos de tiempo de的操作minimo no decae.3. Mala conexión de los cables o controladores defectuosos.1. Instale un fusible (nuevo).2. Espere 5 minutos.3. Verifiuelo y repárelo o consulte al serviceo.

Derechos y obligaciones de la garantía

California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continua la garantía del sistemas de control de emisiones de su motor/equipo Modelo 2008 y posteriores. En California, los最新的 motores pequeños para máquinas de servicios deben estar diseñados, fabricados yequipados conforme a los exigentes estandares de lucha contra la contaminación del Estado. B&S garantiza el Sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los periodos que se indicate a continua, siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento indefinido del motor(PCOO para máquinas de service.

Su sistemas de control de emisiones peuvent inclir componentes como el carburador o el sistemas de inyeccion de combustible, el tanque de combustible, el sistemas de arranque y el convertidor catalitico. también peut inclir mangueras, correas, conectores, detectores y otheros conjuntos relacionados con las emisiones. Si se cumplen las conditiones de la garantia, B&S repararé el motor/ equipo sin COSTE algo, incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de oa.

Cobertura de la garantía del fabricante:

Los motores pequeños para máquinas de servicios tenercen quatre años de garantía. Si alcún componente del motor/equipo relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá.

Responsabilitádes de la garantía del propietario:

  • Como propietario del motor/equipokee,usted es responsable de llvar a cabo todas las operaciones deostenimiento que se enumerated en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las facturas relativas alostenimiento del motor/equipo, pero B&S no可以选择 denegar la garantia basandose unicolemente en la falta de facturas o en la imposibiliad por parte del propietario de asegurar la correcta realizacion de todas las operaciones deostenimiento.
  • Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S pueda denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso indefinido o negligente, unostenimiento inadequado o modificaciones no autorizadas.
  • Usted es responsable de presenterar su motor/equipo a un centro de distribución de B&S, distribuidor autorizzato de service u另一边 entidad equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se落户án a cabo en un plazoreasonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los derechos y responsables del relativos a la garantía, póngase en contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.

Dispositiones de la garantía contra defectos del sistemas de control de emisiones de Briggs & Stratton

A continuación se detallan las disponeciones concretas relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del sistemas de control de emisiones. Seañaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que figura en el Manual del Operario.

1. Piezas garantizadas

La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido.

a. Sistema de regulación de combustible

  • Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador electrónico)
  • Carburador y piezas internas
  • Bomba de combustible
  • Conducto de combustible, acoplamente del conducto de combustible, abrazadoras
  • Depóstito de combustible, tapón yarena
  • Bote de carbono

b. Sistema de inducción de aire

  • Filtro de aire.
  • Colector de admisión
  • Linea de purga y ventilacion

c. Sistema de encendido

Bujia(s)
- Sistema de encendido magnétique

d. Sistema catalizador

  • Convertidor catalitico
  • Colector de escape
  • Sistema de inyección de aire o valvula de impulso

e. Elementos diversos realizados en los sistemas anteriores

  • Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y temporizados
  • Conectores y unidasades

2. Duración de la cobertura

Durante un periodo de quatre años desde la Fecha de compra original, B&S garantiza al propietario original y a todo propietario posterior que el motor está Diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obr que provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es identico en todos los aspectos materiales al motor descririto en la aplicación de certificación del fabricante. El periodo de garantía comienza en la Fecha de adquisión original del motor.

La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la",[siguierte]:

  • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entrega;qedarán cubiertos por la garantía durante el periodo de la garantía especified anteriormente. Si algo n do這些 componentes falla durante el periodo de cobertura de la garantía, deben ser reparado o sustituido por B&S sin cargo algo n para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el periodo de garantía restante.
  • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que sólo se deba inspeccionar periodically según el manual del propietario entrega;qedarán cubiertos por la garantía durante el periodo de la garantía spécifique anteriorsmente. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el periodo de garantía restante.
  • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entrega queedarán cubiertos por la garantía hasta el momento en que se indique que esnecessary hacer la prima sustitución. Si el componente falla antes de la Fecha de la prima sustitución, sera reparado o sustituido por B&S sin cargo algo para el propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante el periodo de garantía hastarug a la Fecha de la prima sustitución.
  • No se podrán utiliser componentes complementarios o modificados no exentes por el Air Resources Board. El uso de componentes complementarios o modificados no exentes por parte del propietario dará lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no sera responsable de los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso de un componente complementario o modificado no exento.

3. Cobertura de daños derivados

La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor derivados del fallo de cualquier componente relacionado con el sistema de emisiones cubierto por la garantía.

4. Solicitudes y exclusiones de cobertura

Las solicitudes de garantía se complementarán con arreglo a las disponeciones de la的政治a de garantía de motores B&S. La cobertura no aplica a los fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia oostenimiento inadequado, conforme a las disponeciones de la的政治a de garantía de motores B&S. B&S no sera responsable de la cobertura de la garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía provocados por el uso de componentes complementarios o modificados.

Consulte la información sobre el periodo de durabilidad de las emisiones y el indice de aire en la etiqueta de emisiones del motor

Los motores con certificacion de cumplimiento de la normativa sobre emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben estar informacion sobre el periodo de durabilidad de las emisiones y el indice de aire. Briggs & Stratton offre esta informacion al consumidor mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la informacion de certificacion.

El Perúdo de Durabilidad de las Emisiones indica el número de horas durante las cuales el motor pueda configurar裱pliendo las normas sobre emisiones, siempre que se realizen las operaciones de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizes las siguientes categorías:

Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 125 horas de funcionaimiento real.

Intermedio: El motor está Certificateado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 250 horas de funcionaiento real.

Prolongado: El motor está Certificateado para cumplir la normativa sobre emisiones durante 500 horas de funciona real.

Por exemple, un cortacésped con operario a pie se suele utiliser entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Perúdo de Durabilidad de las Emisiones de un motor con clasificacion intermedia equivaldria a 10-12 años.

Los motores Briggs & Stratton cuenta con la certifications de裱plimiento de la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United States Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de proteccion del medioambiente). En el caso de los motores con certificacion de fase 2, el periodo de裱plimiento de la normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de裱plimiento de emisiones indica el numero de horas de functionalities durante las cuales el motor ha demostrado裱plir los requisitos federales sobre emisiones.

Para motores de menos de 225 cc:

Categoría C = 125 horas

Categoría B = 250 horas

Categoría A = 500 horas.

Para motores de 225 cc o mas:

Categoría C = 250 horas

Categoría B = 500 horas

Categoría A = 1000 horas.

Garantía

Garantía limitada

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparar o sustituirá sin cargo algoñorialquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obr. Los gastos de viaje se reembolsan según se referencia en el documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente. El periodo de vigencia y las conditiones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para Obtener servicios en garantía, localice el distribuidor de servicios autorizzato más(PRXSIMO en是我国 mapa de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.

NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLICITA. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUDEAS LAS DE

COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LIMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILITYD POR DANOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LIMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos páises o estados no permiten limitar la duración de una garantía implicita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es possible que las limitaciones y exclusiones mentionadas no sean aplicables en su caso.Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tengaothers redechos que pueda variar de un País o estado a other.

Período de garantía

Uso del consumidor 1

4 años o 1.600 horas, lo que suceda antes

Uso commercial

Ninguna

Uso para alquiler 3

Ninguna

Poder principal

Ninguna

El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo Shopsificado en lasuma table.

1 "Consumidor" significa uso dométrico personal por parte de un consumidor final.
2 "Comercial" significa在哪用,incluidos los usos con fines commerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usedo con fines commerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía.
3 "Uso para alquiler" significarialquier uso que se le de a este producto para alquiler temporal o semipermanente. Una vez que el equipo se haya usado con para alquiler, se considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de esta garantía.

GENERAL ELECTRIC HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT - Período de garantía - 1

es unamarca registrada de General Electric Company y se utilizes con licencia por Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

4 Para propósitos de esta garantía, el "Poder principal" es definido donde el generator es una fuente del poder donde no poder electrico está disponible de la CUADRICULA VERSATIL del PODER. Si ningún poder VERSATIL está disponible, el generator es considerado la fuente de alimentación principal.

NO ES NECESARIO 登記TRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACION DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.

Los关键时刻 de la garantía continuidan en la página",[26]

Copyright © 2011. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproduccion o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicios autorizado puedeellar a cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, peroalgunas vezes la solicitud de servicios en garantíauede no ser precedente. Por典型案例,la garantía no sera valida si el equipo presente daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la Manipulación, el almacenimiento o la instalación inadequados.Demeansimilar,la garantía quedará anulada si se ha borrado la Fecha de fabricación o el número de series del equipo, o si el equipo ha sido alterado or modificado.Durante el periodo de garantía, el distribuidor de serviceo autorizzato podra reparar o sustituir, a su libre elección, qualquier pieza que, previa inspeccion, sea defectuosa en conditiones normales de uso y servicios.Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:

  • Desgaste normal: Al igual que cadaquier除外 aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periodicos paraFuncionar correctamente.Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vidautildeuna pieza concreta del equipo.
  • Instalación y mantenimiento:Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, excesso de velocidad oostenimiento, reparación oalmacenimiento inadequados que, a nuestro Juice, haya afectado negativamente a sufuncionamento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre elostenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstruccion delsystema de combustion (debido a materias quimicas, suciedad, carbón, cal, etc.).

  • Otras excluseries: Quedan excluidos batería de arranque, los elementos accesorios, de esta garantía el desgaste de elementos tales como medadores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc. asi como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicios inadequado, congelación o deterioro químico.Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y athers acontecimientos de fuerza mayor que Escapen al control del fabricante. también se excluyen los equipos usados o recondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos realizados como fuente principal de energia en lugar de un serviceo público, los equipos realizados en usos móvil o de alquiler, asi como cualquier equipo sanitario asignado al mantenimiento de las constantes vitales.

La caja tiene garantía contra oxido y corrosión de la superficie durante el primer año del periodo de garantía.

Oxido y corrosión de la superficie se define como cualquier oxido o corrosión que haya penetrado en la pintura pero que no haya penetrado a工程技术 de la subestructura metallica.

La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros tres años del periodo de garantía.

Corrosión integral se define como oxido o corrosión que haya penetrado Completely a工程技术 de la pintura y de la subestructura metalica.

La caja no tiene garantía contra oxido o corrosión de la superficie o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una instalación inadequada, del día a las superficies pintadas que afecte las propiedades de Prevencion contra corrosión de la pintura, o si launidad es instalada en enternos que expongan al generator a altos niveles de agentes corrosivos.

Los关键时刻 de la garantía entrán en vigor el 1 de octubre de 2010. Sustituya a todas las garantías sin Fecha y a las de Fecha anterior al 1 de octubre de 2010. 313771S, Rev. -, 10 septiembre 2010.

Especillasiones

Especillas del generator

11,000 vaitosCorrente de cargo nominal máima* a 25°C (77°F) (PL):a 240 Voltios45.83 Amperios13,000 vaitosCorrente de cargo nominal máima* a 25°C (77°F) (PL):a 240 Voltios54.17 Amperios
Tensión de c.a. nominal240 VoltiosTensión de c.a. nominal240 Voltios
FasesMonofásicoFasesMonofásico
Rated Frequency60 HertzFrecuencia nominal60 Hz
Rango operativo normal-28.8°C (-20°F) to 40°C(104°F)Rango operativo normal-28.8°C (-20°F) to 40°C(104°F)
Nivel de ruido72.5 dB(A) at 7 m (23 pies)con cargo completaNivel de ruido72.5 dB(A) at 7 m (23 pies)con cargo completa
Peso de envío delsystems241 kg (530 lb)Peso de envío delsystems241 kg (530 lb)
* Los values nominales de gas natural dependerán del combustible spécifique, pero por lo general se incluyen entre el 10 y el 20% por debajo de los values nominales para PL.* Los values nominales de gas natural dependerán del combustible spécifique, pero por lo general se incluyen entre el 10 y el 20% por debajo de los values nominales para PL.

Especillas del Motor

Desplazimiento49,42 in3 (810 cm3)Desplazimiento49,42 in3 (810 cm3)
Capacidad de Aceite64 oz (1,9 L)Capacidad de Aceite64 oz (1,9 L)
Especificaciones de Ajuste
Entrehierro de la Bujía0,020 in (0,51 mm)Especificaciones de Ajuste
Entrehierro Inducido0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)Entrehierro de la Bujía0,020 in (0,51 mm)
Entrehierro Inducido0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)Tolerancia de la Válvula de Admisión0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape0,009 - 0,011 in (0,23 - 0,28 mm)Tolerancia de la Válvula de Escape0,009 - 0,011 in (0,23 - 0,28 mm)
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire, Ovalado798748Filtro de Aire, Ovalado798748
Aceite -- sintéticas100074Aceite -- sintéticas100074
Filtro de Aceite492932Filtro de Aceite492932
Bujía con Resistencia692051Bujía con Resistencia692051
Bujía de Platino de Larga Vida5066Bujía de Platino de Larga Vida5066

GE Home Generator Systems

11,000 et 13,000 watt

groupe électrogène

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GENERAL ELECTRIC

Modelo : HOME GENERATOR SYSTEM 11000 WATT

Categoría : Generador eléctrico