RC-1580 - Amplificador de audio ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RC-1580 ROTEL en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROTEL RC-1580 - page 26
Tipo de producto Preamplificador estéreo
Características técnicas principales Entradas analógicas, digitales y de fono, con un procesamiento de audio de alta calidad
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensiones aproximadas 430 mm x 100 mm x 350 mm
Peso 8 kg
Compatibilidades Compatible con muchos sistemas de audio y altavoces
Funciones principales Control de volumen, selección de fuentes, ecualizador integrado
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Utilizar sobre una superficie estable, evitar la humedad y el calor excesivo
Información general útil Verificar la compatibilidad con otros equipos de audio antes de la compra

Preguntas frecuentes - RC-1580 ROTEL

El ROTEL RC-1580 no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición 'ON'. Si el problema persiste, intente desconectar el dispositivo durante unos minutos y luego vuelva a conectarlo.
No hay sonido que salga de los altavoces, ¿qué hacer?
Verifique que los cables de los altavoces estén correctamente conectados y que los altavoces estén encendidos. Asegúrese de que el volumen no esté al mínimo y que la entrada correcta esté seleccionada en el RC-1580.
¿Cómo restablecer el ROTEL RC-1580 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, apágalo, luego mantén presionado el botón 'POWER' mientras lo vuelves a encender. Continúa manteniendo el botón hasta que la pantalla indique que el restablecimiento se ha realizado.
El sonido está distorsionado o de mala calidad, ¿qué hacer?
Verifique las conexiones de los cables y asegúrese de que no estén dañados. Intente cambiar los cables o probar con otros altavoces. También verifique los ajustes de ecualización y tono en el dispositivo.
¿Cómo ajustar los parámetros de audio en el ROTEL RC-1580?
Utilice los botones de ajuste en el panel frontal para ajustar los niveles de volumen, balance, tono y ecualización. Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones detalladas sobre cada parámetro.
Mi ROTEL RC-1580 se calienta mucho, ¿es normal?
Es normal que el dispositivo se caliente ligeramente durante el uso. Sin embargo, si la temperatura parece excesiva, asegúrese de que el dispositivo esté bien ventilado y que no esté obstruido por objetos. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo conectar dispositivos externos al ROTEL RC-1580?
Utilice las entradas RCA o XLR disponibles en la parte posterior del dispositivo para conectar sus dispositivos externos. Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el RC-1580 para escuchar el sonido proveniente del dispositivo conectado.
El control remoto no funciona, ¿qué hacer?
Verifique que las pilas del control remoto estén en buen estado y correctamente instaladas. Si el control remoto aún no funciona, intente reiniciarlo quitando las pilas durante unos minutos y luego volviéndolas a colocar.
¿Cómo actualizar el firmware del ROTEL RC-1580?
Visite el sitio oficial de ROTEL para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas en el sitio para actualizar el firmware correctamente.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC-1580 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC-1580 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO RC-1580 ROTEL

Preamplificador Estereofónico

Manual de Instrucciones

Gebruiksaaanwijzing

Controles y Conexiones

Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:

^+ Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectarrial排名第一 componente en el本身就是.
^+ Desactiva todos los componentes del equipo antes de Cambiarrialquier conexion del mismo.

Tambien le recomendamos que:

Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.

Héel belangrijk:

Instrucciones de Seguidad Importantes

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimiento debse serlickada a cabo por personal calidaddo.

ADVERTENCIA: Para reducir el rísigo de que se produca un incendio o una descarga electrónica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permitta que ningún objeto extraño penetrate en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o alcún的对象 extraño penetrate en su interior, desconecte inmediamente el cable de alimentación de la red electrónica. En caso de que fuera necesario, envie el aparato a un especialistaequalificado para su inspections y posterior reparación.

Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el aparato.

Conserve estemanualcerdeustedeparelcasodeque necesite revisarlasinstruetionesdeseguidad que seindican a continuacion.

Tenga siempre en mente las advertencias y la informacion relativa a seguridad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de la letra todas las instructaciones relacionadas con el funciona del mesmo.

Limpie el exterior del aparato unicolemente conuna gamuza seco o un aspirador.

DebeURTARMINIMODE10centimetrosdeespacio libre alrededor del aparato.

ROTEL RC-1580 - Instrucciones de Seguidad Importantes - 1

ROTEL RC-1580 - Instrucciones de Seguidad Importantes - 2

No coloque nunca el aparato en una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el aparato está ubicado en la estanteria de una libreria o un mueble, debe haber sufiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecauda.

Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o deMASTERo other instalacion que produca calor.

ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentacion del panel posterior hace las vezes de disposicao de desconexion de la red elctrica. En consecuencia, el aparato debe ubicarse en un area abierta que permita acceder fácilmente aicho conector.

El aparido debe ser conectado unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo y la tensionespecificados en su panel posterior (corrente elctrica alterna de 110V / 60Hz para EE.UU.y 230V / 50Hz para la Comunidad Europea).

Conecte el aparato a la toma de corriente electrica unicolemente a工程技术 del cable de alimentacion suministrado de series o unequivalente exacto del本身就是. No modifie de ninguno modo dicho cable. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas mas ancha que la othera. Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas mas una tercera para la connexion a casa.Esta configuracion está pensado para su seguidad.No intentedeactivar los terminales destinados a la connexion a terra o polarizacion. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un technician especializzato para que sustituya la toma obsoleta por una de ultima generation.No utilise cables de extension.

La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por complete el aparato. En consecuencia, para desconectar Completely el aparato de la red electrica la clavija principal del cable de alimentación deben ser retrada de la toma correspondiente. A partir de este momento, el testigo luminoso de posicion de esper se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado. El dispositivo de desconnexión permanecería fácilmente accesible.

No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ánguloscriticos,expuesto al calor o dñaado de algunos modo.Preste particular atencion al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.

El cable de alimentacion deberia desconectarse de la red
eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un
largo periodo de tiempo (por exemple las vacaciones de verano).
Utilice uniquamente accesos disponibles por el fabricante.

Utilice el aparato unicolemente conuna carretilla,unsoporte,u mueble o un systema de estantes recomendado por Rotel.Tenga cuidado cuando可以更好 el aparato junto con

ROTEL RC-1580 - Instrucciones de Seguidad Importantes - 3

el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caía podria lastimarle.

Deje inmediamente de utiliser el aparato y envielo a un service Tecnico calidad para su inspections/reparacion si:

  • El cable de alimentacion o alguna clavija del本身就是 ha sido dañado.
  • Han caido objetivos o se ha detramado liquido en el interior del aparato.
  • El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
  • El aparato muestra signos de funcionaimiento inadequado.
  • El aparato ha sido golpeado o danado de algunos modo.

ROTEL RC-1580 - Instrucciones de Seguidad Importantes - 4

PRECAUCION RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR

ROTEL RC-1580 - Instrucciones de Seguidad Importantes - 5

PRECAUTION: PARA REDUCIR LE RIESSO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBERTA SUPERIOR. NO HAI COMPONENTEN MANIPULABLES POR LE USARIOY EN LE INTERIOR DEL Aparato. CUALIER OPERATION DE MANTENIMIENTO DEBRE SER LLEVADA A CABO POR PORALCIAL CALIFUCIO.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCES ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LEA DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

ROTEL RC-1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

Este Trickbone es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no asildas en el interior del aparato susceptibles de constitutar un risiego de electrocution.

ROTEL RC-1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

Este sintipo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en estemanual como en la literatura que"aconta al producto.

ROTEL RC-1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

Los productos Rotel estáaxydisniadoarpasatisfaceralnormativa internacionenmaterialde Restricion del Uso deSustancias Peligrosas(RoHS) en equipos electricos y electronicos ydeeliminacion deDespericios Procedentesde Equipos Electricos y Electriconicos (WEEE).Elsimpolo del carrito de la basura tachado indicalaplena satisfacion de las citadas normativasy que los productos que lo incorporgan debenser reciclados o procesados debidamente en concordancia conlas mismas.

ROTEL RC-1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

Este simbolo significa que el aparato estádoblemente aislado, por lo que no requiresinguna connexion a fierra.

ROTEL RC-1580 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

Contedio

Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-AT97 3
Figura 3: Conexiones de Entrada y Salida 4
Notas Importantes 5

Instrucciones de Seguridad Importantes 26

Acerca de Rotel 27
Para Empezar 28

Algunas Precauaciones 28
Colocacion 28
Cables 28

Mando a Distancia RR-AT97 28

Sensor de Control Remoto 29

Alimentacion y Control 29

Entrada de Corriente Eléctrica Alterna 29
Conmutador de POSICION DE ESPERA ("STANDBY") 1 29
Commutador de PUESTA EN MARCHA/DEACTIVACION a Distancia A 29
Indicador Luminoso de POSICION DE ESPERA ("STANDBY") 29

Conexiones de Entrada 14 15 29

Entradas de Linea 15 29
Conmutador de SeLECTION de la Entrada de Fono 30
Entrada de Fono 14 y Conexión a Masa 13 30

Conexiones para Grabacion 15 30
Conexiones de Salida 18 30
Modo By-pass para Conexión a Sistemas de Cine en Casa. 30

Indicador BYPASS 30

Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR) 31

Entrada para Control Remoto Externo 19 31
Salida de Rayos Infrarrojos 31

Conexiones para Senal de Disparo de 12 Voltios [21] 31
Conector de Entrada/Salida para Ordenador 17 31
Salida de Auriculas 10 31
Entrada para Reproductor Multimedia 11 31

Controles de Audio 32

Controles del Nivel de Volumen 7 C 32
Botón de Silenciamiento ("Mute") (E) 32
Control de Balance 6 32
Conmutador de Activacion/Desactivacion de los Controles de Tono 4 32
Controles de Graves y Agudos 32
Botones de SeLECTION de la Fuente a Escuchar 32
Botones de SeLECTION de la Fuente a Grabar 32

Control de Otros Componentes 32

Funciones Correspondentes a un Reproductor de CD 32
Funciones Correspondentes a un Reproductor de DVD 33
Funciones Correspondentes a un Sintonizador de Radio 33

Problemas y Posibles Soluciones 33

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 33
Sustitución del Fusible 33
No Hay Sonido 33
Reinicialization del Csgido de Infrarrojos (IR) 33

CharacteristicasTecnicas 33

Acerca de Rotel

Nuestra historia empezo hace casi 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido@cientos de premios por nuestros productos y satisfecha a centenares de miles de clients que se toman muy en serio, al igual que usted, susmomentos de ocio.

Rotel fue fundada por una familia cui y entusiasta interes por la música le conducjo a hacer componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero -proporcionar productos de la Tmaxima calidad a melómanos y audiófilos independmente de cuales Sean sus posibilidades économicas- es compartmento por todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando yledge a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manners exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para esconger los meales componentes alli donte se enquirytre. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon o Estados Unidos, cuando que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel.

Todoos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante的结果a specialmente importante hacer todo lo que le sea possible para poder a punto productos que tengan un impacto negativo minimo en los vertederos de basura y las capas freáticas.

En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizing una soldadura RoHS especial,@m间隙 que nuestros!.
nuevos amplificadores en Clase D (que no digitales) son hasta cinco vezes más eficientes que nuestros diseños tradiconiales a la vez que siguen.Ofreciendo una excellente dosis de potencia y prestaciones. La temperatura de configuraciono de这些东西 productos es bajo y la energia queesperdician es minima, a la vez que son amables con el medio ambiente y proportionsionan un sonido superior.

Finalmente, queremos que sepa que hemos impreso este CATALOGO en papel reciclado.

Aúnque entendemos que estas ultimas consideraciones son solo uno primeros pasos, también tenemos muy claro que ellos no quita que Sean importantes. Y continuaremamosUGCando新形势下 materiales y métodos de fabricación para encontrar que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y eclogicos possible.

Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proportionsará largos años de disfrute en la esucha de sus grabaciones musicales favoritas.

Para Empezar

Gracias por haber adquirido el Preamplificador Estereofónico Rotel RC-1580. Utilizo en un sistemas de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus grabaciones favoritas.

El RC-1580 es un preamplificador de altas prestaciones extremadamenteplete. Todostlos aspectosde su diseño han sido optimizados para preservar integramente la gama dinamica y las sutilzes de su musica predilecta.El RC-1580 está equipo conuna fuente de alimentacion altamente regulada que incluye condensadores de laminas finas hechos a medida y un transformador de alimentacion diseado y construido a medida siguiendo specifications de Rotel.Esta fuente de alimentacion de bajo impedancia posee una generosaresherva de energia que permite al RC-1580 reproducir con dificultad las mas exigentes señas de audio.Un diseño de este tipo resulta máscostoso de fabricar pero es sustancialmentebetter para la música.

Las placas de circuito impreso (PCB) del RC-1580 incluyen Pistas Circuitales Simétricas, una solución que permite preservar y reproducir fielmente las precisas relaciones temporales de la música. La circuiteria del RC-1580 contiene resistencias depelícula metalica y condensadores de polipropileno o poliestireno en los trayectos deSEOnal más importantes. Todos los aspectos de este Diseño han sido examinados cuidadosamente teniendo como objetivo final la fiel reproduccion de la música.

Asimismo, el RC-1580 incorpora una soberbia etapa de preamplificación de fono derivada del RHQ-10, el mejor preamplificador de fono jamás Creation por Rotel.Esta etapa de preamplificación, que constituye una clara demostración de nuestro compromiso con el denominado "sonido analógico" y nuestro intereses por la recreación de la música, admite tanto capsulas de imán móvil (MM) como de bobina móvil (MC).

El RC-1580 es un aparato que的结果a muy fácil de instalar y utilizar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no deben encontrar nada que le resultara especialmente complicado durante la puesta a punto inicial del mesmo. Basta con que lo connecte al resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida.

Algunas Precauciones

Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones Basics de instalación y puesta a punto del RC-1580, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel paraequalquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones serán bien recibidos.

Guarde el embalaje del RC-1580 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del mesmo. El embalaje o transporte del RC-1580 en conditiones differsentes de las originales pueda darar seriamente el aparato.

Rellene y envie la tarjeta de propietario suministrada jusqu'à con el RC-1580. Asegúrese de Maintener en su poder la factura de comprastecolon que constituya el mejor recordatorio de la Fecha de compradato, dato esteultimate esencial en caso de que necesite asistencia技术水平a durante el periodo de garantía.

Colocacion

Al igual que todos los componentes de audio que manejan señas de bajo nivel, el RC-1580 pueda verse afectado por su entorno. No Coloque nunca el RC-1580 encima de una etapa de potencia o de cualquier other disposito que incluya un transformador de alimentacion de grandes dimensiones; de este modo minimará la posibididad de que se produzcan zumbidos o interferencias electromagnéticas. Le recomendamos que instale el RC-1580 en muebles disénados asignamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueda afectar negativamente la calidad del sonido. Consulta a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adequuda instalacion de sus componentes de audio en los mismos.

Cables

Asegúrese de mantener alejados entre slos cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo. De este modo se minimizarán las posibilidades de que la seals de audio se va afectada por ruido o interferenciasprecedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso exclusivo de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles deegradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna consulta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje los cables másADEUCADOS para su sistemas.

Mando a Distancia RR-AT97

El RC-1580 se suministra de series con un Completely mando a distancia con capacité de aprendizaje que pueda controlar, indemás del propio RC-1580, las functions de various componentes Rotel. Para más información, consulte la sección "Control de Otros Componentes" del presente manual.

La mayoría de functions del RR-AT97 duplacan las realizadas por los controlles del panel frontal. En el presente manual, las functions del mando a distancia son cubiertas en la misma seccion en la que se describe el functionamento del aparato con los controls del panel frontal. Los nombres ubicados en cajas de color gris, como por exemple 1, indican objetivos presentes en las ilustraciones correspondentes a los controlles del panel frontal y las conexiones del panel posterior. Dirijase para elto a la Figura 1 de la pagina 3. Las letras ubicadas en cajas grises, como por exemple A, hacer referencia a objetivos presentes en la ilustracion del RR-AT97. Dirijase para elto a la Figura 2 de la pagina 3.

Sensor de Control Remoto

El Sensor de Control Remoto capta las senales de rayos infrarrojos procedentes del mando a distancia. No cubra ni bloqueeDICo sensor. Asegürese de que el本身就是 permanezca libre de cualquier possible obstruccion ya que en caso contrario no funcionaaracorrectamente.El:functionamento del Sensor de Control Remoto tambiénuede verse afectado si es expuesto a luz brillante, en particular luz solar directa. Asimismo, es posible que las funeciones de control a distancia no actuen deforma fiable si las pilas del RR-AT97 estan a punto a de agotarse.

Alimentación y Control

Entrada de Corriente Eléctrica Alterna

NOTA: Asegúrese deaabstarelcontroldeVolumen en su posición minima (completamente girado en sentido antihorario)antes de conectarel cablede alimentación.

Conecte el cable de alimentación suministrado de series en el receptáculo de entrada de corriente alterna del panel posterior del RC-1580. No conecte el cable de alimentación a la toma de corriente electrica hasta que haya realizado todas las conexiones de entrada y salute correspondientes a la señal de audio.

Por regla general, lo mejor es que conecte directamente el RC-1580 a una toma de corriente alterna polarizada de 2 clavijas. Evite utiliser ningún tipo de cable de extension. Puede utiliseruna base de enchufes de alta calidad siempre y cuando está (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por todos los componentes connectados a la misma.

Su RC-1580 está configurado en fabricula para que trabajo con la tensión de red correcta que corresponda al País en que haya sido comprado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz para Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna/50 Hz para la Comunidad Europea). Dicha configuración está indicada en un receso situado en el panel posterior del aparato.

NOTA: En caso de que tujiese que desplazar su RC-1580 a otro País, es possible reconfigurarlo para que puedaeworkar con tensiones de red differedes de la establecida en fabrica. No intente落户 a cabo esta conversion por su cuenta. El acces al interior del RC-1580 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier informacion al respecto, le rogamos que contacte con personalriallicido ollame al departamento de asistencia的技术ica postventa de Rotel.

Si va a estar fuera de su casa durante un长大o periodo de tiempo -por exemple las vacaciones de verano- le recomendamos, como precaución básica, que desconnecte su preamplificador (así como el resto de componentes de audio y video de su equipo) de la red electrónica cuando está ausente.

Conmutador de POSICION DE ESPERA ("STANDBY") Conmutador de PUESTA EN MARCHA/DEACTIVACION a Distancia Indicador Luminoso de POSICION DE ESPERA ("STANDBY")

El conmutador y el indicator STANDBY [1] está situados en la parte izquierda del panel frontal. Cuando el RC-1580 es connectado por vez primera a una toma de corriente electrica, se situará en el modo de "pleno funciona" y el indicator luminoso de Posición de Espera ("Standby") [2] seactivará para confirmarlo. Además de losindicadoresGMTados, también seactivaran los de los botones correspondientes a la fuente de Grabación y la fuente de Escucha selecciónada [3].

Cuando el conmutador STANDBY ha sido pulsado, usted pueda activar el RC-1580, o situarlo en el modo de esper, con los botones ON y OFF A del mando a distancia RR-AT97. Asimismo, cuando el aparato está en el modo de Espera póngalo en marcha pulsando el botón correspondiente a la fuente que está escuchando ("Listening").

Si no piensa utilizar el RC-1580 durante un periodo de tiempo prolongado, pulse el conmutador STANDBY del panel frontal para desactivarlo. El botón volverá a su posición" hacía FPGA y todos losindicadores luminos del panel frontal se apagarán.

NOTA: Asegúrese de situar el control de Volumen al minimo (es descrir completeness girado en sentido antihorario) antes de conectar el cable de alimentación.

Conexiones de Entrada 14 15

[Ver Figura 3]

El RC-1580 incluye tomas RCA convenciones para todas sus entradas.

NOTA: Paraatar la presencia de ruidos susceptibles de ser appreciados tanto por usted como por sus cajas acústicas, asegúrese de que el sistemas esté desconnectado cuando usted está realizandorialquier tipo de connexion de senal.

Entradas de Linea 15

Las entradas CD, Tuner y Aux del RC-1580 son entradas "de linea" o "de nivel de linea" y sirven para conectar -a partir de las correspondentes salidas analógicas- componentes tales como reproductores de CD o de DVD, grabadores/reproductores de video o sintonizadores de audio o video.

Los canales Izquierdo ("Left") y Derecho ("Right") está claramente identificados y deben ser connectados a los pertinentes terminales de las fuentes correspondientes. Los connectores RCA correspondentes al canal Izquierdo son de color blanco,@m间隙 que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con connectores RCA para la connexion de该如何 fuente al RC-1580. Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utiliser.

Conmutador de SeLECTION de la Entrada de Fono 12

La entrada de Fono admite tanto capsulas fonocaptoras de iman movable (MM) como de bobina movable (MC) y es incompatible con fuentes de linea. Ajuste adecuadamente el Conmutador de Seccion de la Entrada de Fono para que se adapte a la capsaula que es要用ando. Deje el boton del conmutador en la posicion hacía fuera en caso de que utilize una capsaula de iman movable y pulselo si va a utiliser una capsaula de bobina movable.

Algunas capulas de bobina móvil de alta calidad está disnadas para trabajo en la posición correspondiente a las capulas de imán móvil. En caso de que teng a alguna duda sobrequel es el ajuste correcto, busque la información correspondiente a la tension de salute y la impedancia de entrada recommendada en el manual de instructaciones de su capula fonocaptora. En la posión MM, la entrada de Fono Tiene una impedancia de entrada de 47 kohmos y una sensibilidad de 2^5mV , cuando que en la posión MC la impedancia de entrada es de 100 ohmos y la sensibilitidad de 0^25mV . En caso de que siga teniendo dudas relacionadas con el correcto ajuste del conmutador de selección de la entrada de fono, le recomendamos que consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel.

Entrada de Fono y Conexión a Masa

Conecte el cable precedente del giradiscos a las��as izquierda y derecha apropiadas. Si el giradiscos incluye un cable de "masa", conectelo al terminal con fijacion por tornillo especificamente pensado para el situado a la izquierda de las entradas de Fono. Le ayudarao prevenir zumbidos y ruidos.

Conexiones para Grabación 16

Las entradas y salidas Tape 1 y las salidas Tape 2 peuvent utiliser para la connexion a cualquier componente de grabación/ reproducción, las entradas Tape 2 estánservadas para el Modelo By-pass para Conexión a sistemas de Cine en Casa (ver sección Bypass).

Cuando conecte un componente de grabacion al RC-1580, recuerde que las salidas del primero deben connectarse a las entradas Tape del segundo. De modo similar, las salidas Tape del RC-1580 deben ser connectadas a las entradas del grabador. Al igual que sucede con otheras fuentes, asegúrese de connectar los canales Izquierdo y Derecho correspondientes a cada componente a los canales adecuados de los componentes asociados. Utilice cables de interconexión de alta calidad para evaporar perdidas en la pureza de sonido.

Conexiones de Salida 18

La mayoría de etapas de potencia disponibles en el mercado incorporeal conectores de entrada de tipo RCA. Como siempre, le recomendamos que utilise cables de alta calidad y se asegure de connectar las salidas correspondientes a los canales Izquierdo y Derecho del RC-1580 a los canales correctos del amplificador.

NOTA: En el RC-1580 hay dos pares de salidas RCA. El segundo de ellos puede ser utilisé en configuraciones personalizadas para atacar unasegunda etapa de potencia o enviar una senal de audio a un procesador de senal especial.

Modo By-pass para Conexión a Sistemas de Cine en Casa

Indicator BYPASS

La entrada marcada como Tape 2 [16] ha sido disnada para proportionscar un modo de connexion "direto" ("by-pass") para aquellosOOKs que necesitan una etapa de ganancia unitaria a工程技术 de laequal conectar su procesador de sonido envolvente.Esta entrada solamente funciona en un mode by-pass, por lo que no debenconectar ningun grabador a la mesma.

Para usar el modo By-pass, conecte la calidad del procesador de sonido involvente correspondiente a los canales frontales a las entradas Tape 2. Cuando la entrada Tape [B]a haya sido seleccionada, la seals precedente del procesador sera enviada directamente a工程技术 del preamplificador evitando los circuitos de control de volumen y de tono. Una vez realizada la connexion directo ("bypass"), se enciende el indicator BYPASS del panel frontal.

Configurando un sistema de este modo es possible integrar un amplíficator estereofónico para que excite los canales frontales de un sistemas de sonido envolvente. Sólo la entrada Tape 2 permite acceder a la funciona by-pass. Paraarlo no se requiresnardajuste adicional, lo que Facilita la conmutación entre el modo estereofónico normal y el modo de sonido envolvente conridge del selector de fuentes de entrada.

NOTA: Rotel utilizes los mismoscottos de control de infrarrojos para todos sus componentes de audio. Esto significa que en una situacion en la que el usuario utilize el mando a distancia es aconsejable que loscottos de control para el RR-AT97 y el RC-1580 seanambiados.

ParaATTERcdo control por infrarrojos del RR-AT97, pulse simultaneamente los botones Phono y 2.

ParaATTERcido de control por infrarrojos del RC-1580, apunte el RR-AT97 hacia el RC-1580 y a continuacion pulse y mantenga pulsado el boton 2 durante 5 segundos. El indicator luminoso del control de volumen parpadearara para indicar que el cdoigo de control por infrarrojos ha sido candido.

Probleamente sea más fácil hacerse con un mando a distancia con capacité de aprendizaje de otra marca en el que memorizar tanto losuturenosódigosde seleccionde fuente como los correspondientes al procesador de sonido envolvente. Alternatively,usted siemprecouldezutilizarlosdondadosa distancia para governorlos dos sistemas.

NOTA: Una vez que han sidoambiados loscottigos de control para el mando a distancia y el preamplificador, el mando a distancia dejaradegovernar los sintonizadores Rotel. Para que el codigo de infrarrojos del AT-RR97 recupere su valor por defecto, pulse simultaneamente los botones Phono y 1. Para que el codigo de infrarrojos del RC-1580 recupere su valor por defecto, pulse y mantenga pulsado el boton 1 durante 5 segundos. El indicator luminoso del control de volumen parpadearara para indicar que el codigo de control por infrarrojos ha sidoambiado.

Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR)

Esta minitoma de 3^5 mm (designada por EXT REM IN) recibe@cadores de control de cualquier receptor de infrarrojos estandar ubicado en la sala de esucha principal.Esta funciona的结果 especiallyutil cuando el RC-1580 está instalado en un mueble y el sensor de infrarrojos del panel frontal está bloqueado.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportione informacion sobre los receptores de rayos infrarrojos externos disponibles en el mercado y el cableado adecuado para una clavija que se ajuste al receptaculo de la minitoma.

NOTA: Las señales de rayos infrarrojos enviadas por la toma EXTERNAL REMOTE IN puede ser reenviadas a las fuentes del equipo utilizando emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable a las tomas IR OUT.

Salida de Rayos Infrarrojos

Las tomas IR OUT 1 y 2 envian señales de infrarrojos recibidas en la toma EXTERNAL REM IN a un emisor de rayos infrarrojosubicado en la parte delantera de una fuente o a componentes Rotel que incorporen conectores de infrarrojos compatibles en su panel posterior.

Esta calidad se utilizes para permitir que las señales de infrarrojos��an ser procesadas jusqu con las precedentes de un mando a distancia cuando los sensores de las fuentes del equipo estan bloqueados como consecuencia de la instalacion de estas ultimas en un mueble.

Consulte a su distribuidor autorizzato de produits Rotel para que le proportione informacion adacicional sobre los repetidores de rayos infrarrojos disponibles en el mercado.

NOTE: El terminal EXT REM IN situado cerca de estas��as sirve para serutilizzato+junto conunsensor de infrarrojos que duplique al del panel frontal y esté ubicado en la zona primaria.

Conexiones para Señal de Disparo de 12 Voltios [21]

Muchos amplificadores RotelOfrecen la optacion de ser activados y desactivados por una seals de disparo de 12 voltios enviada a los mismos. El RC-1580 incluye 2 salidas para seals de disparo de 12 voltios. Cuando el RC-1580 se pone en marcha, se envia una seals de 12 voltios continuos a los amplificadores connectados al mesmo para a su vez ponerlos en marcha. Cuando el RC-1080 se situa en el MODO DE ESPERA ("STANDBY"), la seals de disparo se interrupme y los amplificadores son desactivados.

Para usar la funciona de arranque a distancia, conecte una de las tomas 12V TRIGGER OUT del RC-1580 a la entrada para seals de disparo de un amplíficator Rotel contips de un cable terminado en miniclavijas monofónicas de 3^5 mm en sus dos extremos. La seals de +12 voltios continuos está presente en la "punta" del conector.

NOTA: El disparador de señal de 12 voltios "1" se desactivará cuando se connecten uno auriculas en la toma pertinente del panel frontal. Para más información, consulte la sección dedicada a la Salida de Auriculas.

Conector de Entrada/Salida para Ordenador 17

El RC-1580 puede ser@governado desde unordenador personal equipado con software de control de sistemas de audio desarrollado pormarcasespecificamentededicadasaello.Este controlse lleva a caboenviando loscódigos operativosnormallyenviados por el mandoa distanciaRR-AT97a travésdeunaconexiónenred por cabledesedelordenador.

La entrada COMPUTER I/O proporcióna la connexion necesaria paraarlo en el panel posterior del RC-1580. Acepta clavijas modulares RJ-45 de 8 patillas identicas a las realizadas comúnmente en el cableado de redes Ethernet 10-BaseT UTP.

Para recibir información adicional sobre las conexiones, el software y loscottigos operativos necessarios para controlar el RC-1580 desde unordenador,contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel.

Salida de Auriculas

Laitters de Auriculares ("Phones") le permite conectarunos auriculares para esuchar musica en la intididad.Estaitters incluye una minitoma estereofonica estandar de 1 / 8" .Si sus auriculares incorporan una toma de 1 / 4^ ,entonces necessitaray el adaptor correspondiente.Contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le consiga el adaptorado adecuado.

NOTA: La connexion deunos auriculares no interrupte la seals enviada a las cajas acústicas, por lo que la etapa de potencia continua para recibiendo seals y las cajas acústicas seguirán sonando. No obstarve, cuando se haya connectado los auriculares la seals de disparo de 12 voltios procedente de la calidad correspondiente al Disparador de Señal de 12 voltios "1"se desactivar. (Aragonla del Disparador de Señal "2" permanecerá activada). En consecuencia, si su equipo está configurado para usar la calidad del Disparador de Señal "1" para activar y desactivar el amplificador la connexión de los auriculares desactivará automatistically el aparato.

Entrada para Reproductor Multimedia

En el panel frontal del RC-1580 se ha dispuesto una toma estereofónica de 3^5 mm para la connexion de un Reproductor Multimedia ("Media Player"), accediendose a la mesma pulsando el botón correspondiente a la fuente de Escucha AUX3.

A la entrada "Media Player" se le puede conectar cualquier reproductor portátil de casetes, discos compactos o con disco duro incorpargcado disponible en el mercado. Si el dispositorio a conectar tiene su calidad de seal en la toma de auriculas, deben ajustar el control del volumen del本身就是 para que pueda oir el sonido. En caso de que el sonido sea muy intenso y/o distorsionado, reduzca el nivel del volumen del reproductor. Si el sonido no es lo suficientemente intenso, incluo cuando el control del volumen del RC-1580 corresponde a un nivel considerablemente alto,;aumente cuidadosamente el nivel de volumen desde el reproductor multimedia.

NOTA: Cuando inserte la clavija de 3^5 mm en la toma Media Player, la entrada del panel posterior designada por AUX3 se desconectará. Cuando retire la clavija de la toma Media Player, la fuente conectada a AUX3 volverá a funciona.

Controles de Audio

Controles del Nivel de Volumen 7C

El control Volume del panel frontal [7] augenta o disminuya simultaneamente el nivel de volumen de los dos canales del RC-1580. Gírelo en sentido horario para augentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. En el mando a distancia RR-AT97, utilise los botones Volume + y - [C] para, Respectivamente, augentar y reducir el nivel de volumen.

Botón de Silencimiento ("Mute") (E)

Disponible sólo en el Mando a Distancia

Pulse el botón MUTE del mando a distancia una sola vez para silenciar el sonido. Aparecerá una indicación en el panel frontal para confirmarlo. Pulse de nuevo dicho botón para que el nivel de volumen regrese a su valor original. El indicator luminoso del control de Volumen parpadeará cuando el sonido está silenciado.

NOTA: La pulsación de los botones Volume del mando a distancia también Cancela la función de silencimiento.

Control de Balance

El Control de Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproductivo. Normalmente, el control debenajsarse en su posicion central. En algunos situaciones, por regla general cuando la posicion de esucha principal no está centrada de forma ideal entre las cajas acústicas del equipo, pueda sernecessaryajustar el control paraocularir un balance izquierda-derecha adecuado. La rotacion del control en sentido antihorario desplaza el balance del sonido hacla la izquierda¿misionas que si se efectúa en sentido horario dicho balancese desplaza hacla derecha.

Conmutador de Activacion/Desactivacion de los Controles de Tono

Cuando el conmutador Tone Switch está situado en la posición Off (hacia fuera), los controlles de Graves y Agudos (Controles de Tono) son eliminados del camino recorrodo por la seals musical con el fin de garantizar un sonido lo más puro possible. Si no va a utiliser los controlles de tono,cede el conmutador Tone Switch en la posición "Off". Sitúe el conmutador Tone Switch en la posición On (hacia bajo) si deseña realizar ajustes con los Controles de Tono.

Controles de Graves y Agudos 3

Cuando el conmutador Tone Switch está situado en la posición On (hacia bajo), la rotación de los Controles de Graves y Agudos ajusta el balance tonal del sonido. Gire los Controles en sentido horario para augmentar el nivel de graves y/o agudos. Gírelos en sentido antihorario para disminuir el nivel de graves y/o agudos.

Un sistema de audio de altas prestacionesADEducamente configurado produce el sonido más natural possible sin necessities de realizar ajustes (o con ajustes minimos) ni utilizing controlles de tono. Por tanto, utilise los Mentionados controlles lo menos possible. Se particulamente cuidadoso cuando aplicue algo tipo de realce en la的回答sta tonal (giro de los controlles en sentido horario) bajo que ello provoca un incremento de la potencia de salute correspondiente a la zona alta y/o bajo del espectro y por tanto de la energia soportada por el amplificador y las cajas acusticas.

Botones de SeLECTION de la Fuente a Escuchar 8

Pulse uno de los Botones Listening Selector para selectionar la seals de entrada que sera enviada a las salidas principales y a la etapa de potencia (es decir la fuente que va a ser eschuchada).

Botones de SeLECTION de la Fuente a Grabar ⑨⑩

Pulse uno de los Botones Recording Selector para selectionar la seals de entrada que sera enviada a las salidas de grabacion. Cuando no este grabando nada, pulse el boton Off. Esto minimiza la posibiliad de que se produzcan interferencias precedentes deOthers componentedes del equipo.

Disponer de.selectores independentes para Escucha y Grabacion añeado un significativo grado de flexibilidad a laforma en que usted pueda usar el RC-1580. Por exemple, seleccionando CD con el Selector Record y Tuner con el Selector Listening usted能把 grabar un disco compacto en una cinta cuando esucha un programa radiofónica.

Si en su equipo dispone de un grabador de audio con tres cazales o una plastina DAT que permita simultanamente grabar una SERIAL y a continuación escucharla, pueda monitorizar su grabacion pulsando el botón TAPE 1 LISTENING.

NOTA: La entrada TAPE 2 está dedicada al By-pass para la Conexión a Sistemas de Cine en Casa. Consulte la información al respecto que figura en la págin anterior.

Control de Otros Componentes

Además de controlar muchas de las functions del RC-1580, el mundo a distancia RR-AT97 puede manejar sistemas tíbasicas de algunos reproductores de CD y de DVD y sintonizadores de AM/FM de Rotel.

Funciones Correspondentes a un Reproductor de CD

Los botones PLAY, STOP, PAUSE, TRACK y RANDOM, asi como los del teclado NUMERICO,uten controlar many reproducirores de CD Rotel una vez pulsado el boton para fuente de esucha CD del mando a distancia.

Funciones Correspondentes a un Reproductor de DVD

Los botones PLAY, STOP, PAUSE, TRACK y RANDOM puede controlar reproductores de DVD Rotel una vez pulsado el botón para fuente de esucha AUX1 del mando a distancia.

Funciones Correspondentes a un Sintonizador de Radio

Los botones BAND y TUNING , como como los correspondientes a las functions del RDS (PTY, TA, TP, etc.), pueda controlar sintonizadores Rotel una vez pulsado el botón para fuente de esucha TUNER del mando a distancia.

NOTA: Por defecto, el RR-AT97 gobernia los sintonizadores RT-1080, RT-1082 y RT-1084 de Rotel. El mando a distanciauede ser reprogramado para controlar el sintonizador RT-940AX.Esta programacionsoledehaceresuna sola vez.

Programación para controlar el RT-940AX: pulse simultáneamente los botones ON y 2.

Programación para controlar el RT-1080, el RT-1082 y el RT-1084: pulse simultaneamente los botones ON y 1.

Problemas y Posibles Soluciones

La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el的结果ado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de queusted se encontrar conalgún problema,aisle en primer lugar el area afectada,compruebe los ajustes de control realizados,determine lacause del fallo y haga los Cambios necessarios.Si se ve incapaz de hacerFuncionarde nuevo al RC-1580,considere las sugerencias que le damos para las siguientes conditiones:

El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa

El Indicador Luminoso de Puesta en Marchadefería activarse en elmomento de conectar el RC-1580 a una toma de corriente electrica. En caso de que ello no sea asi, compruebe dicha toma con除外positivo electrico, como por exemple una bombilla, y asegúrese deque la mesma no está controlada por un commutador que haya sido desactivado.

Sustitudon del Fusible

En el caso de que otro dispositivo electrico connectado a la toma anteriormente correctamente y el indicator luminoso de Posicion de Espera ("Standby") del RC-1580 siga sin activarse cuando esteultimate sea connectado a dicha toma, significa que es muy possible que el fusible de proteccion interno del aparato se haya fundido. Si ustede cree que ha sucedido thiso, contacte con su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le proportione uno nuevo y se lo instale adequadamante.

No Hay Sonido

Verifique la fuente de SCNal para asegurar de que este functiondo correctamente. AseguRese de que los cables que van desde la fuente de serial a las entradas del RC-1580 esten conectados adecadamente. AseguRese de que el Selector Listening coincida con la entrada adecuada. Compruebe que la etapa de potencia este debidamente alimentada y connectada. Compruebe el cableado entre el RC-1580 y la etapa de potencia y entre esta y las cajas acusticas.

Reinicializacion del Csgido de Infrarrojos (IR)

Siusted reinicializa el número de control por infrarrojos del RC-1580 para usar la funciona By-pass, pueda reinicializarlo al número por defecto utilizing la informacion que figura en la Nota que hay en la seccion dedicada a la Funcion By-pass del presente manual. O también puede usar los botones del panel frontal. Con el RC-1580 activado, pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el boton Recording Off [9]. El indicator luminoso correspondiente al boton Listening CD [8] seactivara para indicar que el número de infrarrojos ha sido reinicializzato. Si el indicator luminoso Bypass está encendido, se desactivará.

Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0'004%

Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0'004% con una

salida de 1 V

Sensibilidad/Impedancía de Entrada

Fono-MC

Fono-MM

Linea

Saturación de la Entrada de Fono (MC/MM)

Sensibilitad/Impedancia de Salida

Respuesta en Frecuencia

Fono

Linea

Actuación de los Controles de Tono

Graves

Agudos

Relación Señal/Ruido (norma IHF, ponderación A)

Fono-MC/MM

Linea

Requisitos de Alimentacion

Version para EE.UU.

Version para Europa

Consumo

Consumo en el Modelo de Espera ("Standby")

Dimensiones (An× Al× P)

Peso

0^25mV / 100 ohmios

2^5mV / 47 kohmios

150 mV/18 kohmios

1^6mV / 16mV

1 V/100 ohmios

20-20.000 Hz, +/0'2 dB

4-100.000 Hz, +/0'5 dB

+/-6dB a 100 Hz

+/-6 dB a 10 kHz

70 dB/75 dB

100 dB

115 V/60 Hz

230 V/50 Hz

15 vatios

2'5 ratios

431x99x337 mm

7^7kg

Todas estas asignaciones son las correctas en el momento de la impresión del presentemanualde instrucciones.Rotel se reserva eldeocho arealizar改动aciones enlas mismassinavisoprevio.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : RC-1580

Categoría : Amplificador de audio