MCD 680 - Equipo de sonido JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCD 680 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.

📄 30 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - page 22
Tipo de dispositivoReproductor de CD doble
UsoDJ profesional
Formatos compatiblesCD, MP3
Número de reproductores2
PantallaPantalla digital multifunción
ControlesJog wheels, botones de reproducción, cue, pitch
Funciones de reproducciónReproducir, pausa, cue, bucle
Control de pitchSí, con fader
ConectividadNo especificado
AlimentaciónNo especificado
DimensionesFormato rack 19 pulgadas
PesoNo especificado
CompatibilidadCompatible con sistemas DJ estándar
Funciones adicionalesReproducción MP3, visualización de tiempo y pista
NormasCE

Preguntas frecuentes - MCD 680 JBSYSTEMS LIGHT

¿Cómo encender el JBSYSTEMS LIGHT MCD 680?
Para encender el JBSYSTEMS LIGHT MCD 680, conecta el dispositivo a una fuente de alimentación y presiona el botón 'Power' ubicado en la parte trasera del dispositivo.
¿Por qué no se enciende el JBSYSTEMS LIGHT MCD 680?
Verifica si el dispositivo está correctamente conectado a un enchufe funcional. Asegúrate también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo ajustar la intensidad de luz del JBSYSTEMS LIGHT MCD 680?
Utiliza el potenciómetro de ajuste ubicado en el panel de control para ajustar la intensidad de luz según tus preferencias.
El JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 emite un ruido extraño, ¿qué hacer?
Un ruido anormal puede indicar un problema con el ventilador o los componentes internos. Apaga el dispositivo y contacta al servicio de atención al cliente para asistencia técnica.
¿Cómo cambiar los parámetros de color en el JBSYSTEMS LIGHT MCD 680?
Utiliza el menú de configuración accesible a través del panel de control para seleccionar las opciones de color deseadas.
El JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 no responde al control remoto, ¿qué hacer?
Verifica que las pilas del control remoto estén en buen estado y correctamente instaladas. Asegúrate también de que no haya obstáculos entre el control remoto y el receptor del dispositivo.
¿Cómo limpiar el JBSYSTEMS LIGHT MCD 680?
Desconecta el dispositivo y utiliza un paño suave y seco para limpiar la superficie. Evita usar productos químicos agresivos que puedan dañar el dispositivo.
¿Cuál es la vida útil de la lámpara del JBSYSTEMS LIGHT MCD 680?
La vida útil de la lámpara puede variar según el uso, pero generalmente es de aproximadamente 2000 a 5000 horas.
¿Cómo realizar una actualización del firmware del JBSYSTEMS LIGHT MCD 680?
Descarga la última versión del firmware desde el sitio oficial de JBSYSTEMS y sigue las instrucciones proporcionadas en el manual para realizar la actualización.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del JBSYSTEMS LIGHT MCD 680?
El manual de usuario se puede descargar en el sitio oficial de JBSYSTEMS en la sección 'Soporte' o 'Descargas'.

Preguntas de los usuarios sobre MCD 680 JBSYSTEMS LIGHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipo de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCD 680 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCD 680 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE USUARIO MCD 680 JBSYSTEMS LIGHT

Manual de instrucciones ES

Manual do utiliser PT

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - 1

Version: 1.0

JBSYSTEMS

THE POWER SOURCE FOR DJ'S

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - 2

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - 3

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con是多么 cuidado antes de utilizing esta unidad.

CHARACTERISTICAS

Esta unidad no interfere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices actuales Europeas y naciones. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.

  • Reproductor de CD/MP3 doble para DJ's.
  • La pantalla LCD alfanumérica es compatible con etiquetas ID3V2 (:titledo la canción, artista, bit rate)
  • Reproduccion total de MP3 (max. 999 archivos MP3 / 255 Carpetas en 1 CD)

MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)

  • Lectura de los发展模式 de compression CBR y VBR.
  • Soporta CD-DA, CD-R, CD-RW
  • Memoria Anti-shock de 20 segundos
  • Inicio rápidode buffer
  • Arraque y parada por fader, (back cue),
  • Seamless loop (bucle sin fin) (IN/OUT/RELOOP)
  • Función de ediciones de loop en tiempo real
  • Cue en tiempo real ("Cue on the fly")
  • Búsqueda en intervalos de 1/75seg, disponible también en MP3
  • Ajuste de velocidad: +/-4% +/-8% +/-16%
  • Ajuste de velocidad temporal en rueda para mezclas perfectas
  • Función autocue (búsqueada automática del inicio de la canción a -48dB)
  • Contadores de beat Completely automaticos con referencia TAP adiconal
  • Búsqueda por frames
  • 4 velocidades differs de búsqueada
  • Tiempo remanente/transcurrido parcial/total asignable
  • Pitch display.
  • Reproduccion sencilla/continua
  • Folder mode: búsqueda de pistas limitada a una carpeta
  • Track mode: búsqueada de pistas en toda el CD)CDROM
  • Función relay que permitte la reproducción continua del reproductor
  • Salida digital S/PDIF disponible en la cincha de RCA

ANTES DEL USO

Instrucciones importantes:

  • Antes de utiliser esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilise este aparato y consulte a su vendedor.
  • Importante: Este aparato salio de laEmpresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente necessario por parte del usuario seguir estructamente las instructaciones de seguridad y advertencias de estemanual.Cualquier daño causado por manejo inadequado no estar sujeto a la garantía.El vendedor noaceptrar responsabilidad por ningun defecto o problemas que resulten de ignorerar este manual del usuario.
  • Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vendete esta instalacion, aseguirse de añadir estemanualdeusername.
  • Para proteger el medio ambiente, por favor intente recicular el material de empaquetado tanto como sea possible.

Verificar el contenido:

Verificar la presencia de las partes siguientes:

  • Unidad principal
  • Unidad de control
  • Instruetiones de uso
  • Unapareja de cables RCA en cincha
    1 cable mini-DIN8 1m
    2 cables fader start
  • cable de alimentación

PRECAUICONES DE USO

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - PRECAUICONES DE USO - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CAUTION - 1

PRECAUCION: Para reducir el risgo de electrocución, no quite la cubierta superior. Ninguna pieza usable adentro para el uso. Dirijase unicolemente a personalriallicado.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CAUTION - 2

El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos no isolados donde un voltaje peligioso constituya un risgo grande para causar una eventual electrocución.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CAUTION - 3

El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de importantes instrucciones de operation y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.

Este"simbolo significa:uso para el interior solamente.

Este的概率:Lea las instrucciones.

Este symbolo significa: Aplicaciones de la类产品 II

  • Afín de evaporar todo riesgo de incendio o electrucución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.
  • Para evitar que se forme condensation en el interior, permita que launidad se adapte a las temperatas circunidades cuando la lleve a una habitacion calida antes de transporte. La condensationalgunes vezes impide que launidad funciona a rendimiento pleno o pueda incluso causar daños.
    -Estaunidadesóloparausointerior.
  • No colocque objetivos metálicos o derrame liquidos dentro de la unidad. No colocar recipientes llenos de liquidos, como floreros, encima del aparato. Podrá resultar descarga electrica o mal funciona. Si un的对象 extraño entra en la unidad, desconnecte inmediamente la fuente de alimentación.
  • No colocar fuentes de llamas, como velas, encima de la unidad.
  • No cubra ninguna aperture de ventilacion ya que this podrfa resultar en sobrecalentamento.
  • Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularamente.
  • Mantenga la unidad alejada de los niños.
  • Personas sin experiencia no deben manejar este aparato.
  • La temperatura maxima de ambiente es 40^ . No use esta unidad a temperatas mAs elevadas.
    Las distancias minimas alrededor del aparato para la suficiente ventilacion son los 5cm.
  • Siempre desenchufe launidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes deCambiar la bombilla o comenzar una reparación.
  • La instalación electrica deben ser:llevada a cabo solo por personalrialificado,acordea las regulaciones para segudadlectrica y mecnica de su Pais.
  • Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
  • Enchufe siempre accessible para desconectar la alimentación.
  • El cable de alimentación deben estar siempre en perfectas conditiones: apague el aparato inmediamente cuando el cable de alimentación está roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su servicios技术和 other persona calificada.
  • Nunca deje el cable de alimentacion entrada en contacto conOthers cables!
  • iCuando el interruptor está en la posicion de reposo, esta unidad no se desconecta totalmente de la alimentacion!
  • Para prevenir descargas electricas, no abra la tapa. Aparte de fusibles principales no hay partes que pueda ser reparadas por el usuario en su interior.

  • Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y espécificaciones electricas!

  • En el caso de problemas serios de manejo, deben de usar la instalación y contacte con su vendedor inmediamente.
  • Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transporte
  • Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.

CONSEJOS DE INSTALLACION:

  • Poner y usar launidad por largos periodos de tiempoerca de fuentes que emanen calor tales como amplificadores, luces, etc... podrán afectar el buena funciona bajo el你好.
  • Cuando lo instale en una cabina o rack móvil, por favor, asegúrese de que tiene una correcta ventilación para melhorar la evacuation de calor de lainstitution.
  • Paraatarvalcondensacionpermitaque se adaptenoalbruscoscambiosde temperaturelasunidades.
    cuando silevena un lugar mas calido que su temperatura exterior.Prevenga la condensation para
    conseguirunfuncionamento optimo.
  • Elija el lugar donde va a poder la unidad cuidadosamente. Evite toda fuente de calor. Evite lugares con vibración, polvo o humedad.
  • El reproductor podría trabajo normalmente con un ángulo de hasta 15^ .
  • Sea cuidadoso@mleadas CD's no los toque con las manos mojadas o suscas.
  • Los discos que estén sueños deben ser limpiados con un paño especialmente Diseñado para"These fines y productos de limpieza no abrasivos.
  • No use CD's que estén dañados, (rallados o deformados) podrjan dañar el aparato.
  • Para prevenir fuego oCHOQUE elcctrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
  • Para prevenir choques electricos, no abra la unidad. Si ocurre un problema, contacte con su distribuidor.
  • No coloque objetivos metalicos o que contenga liquidos dentro de la unidad. UnCHOque elctrico o problemas con el aparato peuvent ser el resultado de hacerlo.
  • Este reproductor de CD usa un láser semiconductor. Para poder disfrutar de la música con estaunidad, mantenga la temperatura de launidad entre 5^ - 35^ .
  • Este reproductor de CD no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personalrialificado.
    -Estaunidadpuedecausarinterferencias enla recepcionderadioytelevision.

Limpie la unidad con un paño ligeramente humedecido en agua. Evite mojar la parte interna. No use liquidos volátilles como benzina o disolventes que pueda darar la unidad.

CONEXIONES

  • Conecte el cable mini-DIN8 entre launidad de control y launidad de energia(cargador de CD)
  • Utilice lapareja de cables RCA en cincha para conectar las salidas de audio del reproductor de CD a su mesa de mezclas o entrada de linea para CD.
  • Conecte el cable de alimentación.

CONTROLES Y FUNCIONES UNIDAD PRINCIPAL

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CONTROLES Y FUNCIONES UNIDAD PRINCIPAL - 1

  1. Power (Interruptor ON/OFF): Puesta en marcha.
  2. Cargador de discos: Utilizar los botones OPEN/CLOSE para partir el cargador y colocar un disco.
  3. Botón OPEN/CLOSE: Pulsarlo para abrir o cerrar el cargador. Apunte que la abertura es imposible durante la reproducción. A los 60segundos, el cargador se cierra automatistically para evaporar daños.

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CONTROLES Y FUNCIONES UNIDAD PRINCIPAL - 2

  1. Conector de control: conectar a launidad de control con el cable mini-DIN8.
  2. Salida audio: Conectar esta salute a una entrada CD/Linea de su mesa mezcladora con los cables cinch.
  3. Conector de salute digital (S/PDIF): Posibiliad de conectar la unidad a un amplificador digital o a un gravador digital (Mini Disc,...)
  4. Alimentación: conectar el CD a una fuente 230V AC con el cable de alimentación.

UNIDAD DE CONTROL

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - UNIDAD DE CONTROL - 1

  1. JOG WHEEL:Esta rueda jog dispone de 3 funções dependiendo de la modalidad en la que esté travajando.

  2. La rueda jog actúa como un control de búsqueada de frames lentos (1/75 seg) cuando el CD no se está reproduciendo pero se找到a en pausa o con un punto cue establecido. Para establercer un nuevo punto cue, gire la rueda y a continuación, pulse PLAY o LOOP IN cuando haya determinado la posición correcta. Pulse CUE para volver al “CUE POINT”.

  3. Si la pista se está reproduciendo y la función de búsqueda rápida (16) no está activa, jog wheel curvará temporalmente el pitch de la música hasta un +/-32% girando la rueda a lackecha para acelerarla o hacía la izquierda para aminorarla. La magnitud de cambio de pitch se determina por la velocidad de giro.
  4. Si la funciona de cusque da rapiida (16) está activa, pode fazer a uma velocidade mais alta a quando de la pista actual.

  5. Botón LOOP IN: Le permite ajustar el punto cue sin detener la reproducción (CUE ON THE FLY). Este botón también ajusta el comienzo de un seamless loop.

  6. Botón LOOP OUT: Se utilizes paraaabrar el punto final al executar loops en la música. El reproductor comienza a ejectur un seamless loop hasta que se vuela a pulsar el botón para salir. Cuando hay un loop programado pero no está activo, también可以选择 reineciar el loop. El puntoonde pulse el botón se memorizará como nuevo punto final del loop. En la modalidad de edicion de loop al pulsar el botón OUT se detiene la:
    edsion de loop y se guarda el nuevo punto final del loop.

  7. Botón RELOOP/STUTTER: Este botón consta de 3 unidades:

  8. RELOOP: Cuando hay un loop programado y ha pulsado el botón OUT, pulse el botón reloop paravoltar a introducir el loop. Para salir del loop, pulse el botón OUT. (Los+puntos de intro y final permanecen sin candidos).

  9. STUTTER: Cuando se está reproduciendo un loop, pueda pulsar este botón para reinecer el loop inmediamente. también puede pulsar este botón cuando una pista no se está reproduciendo en loop. Cada vez que se pulsa el botón RELOOP/STUTTER, se reiniciará la música desde el punto cui programado. El efecto stutterships aadre creatividad extra a su trabajo.
  10. ENTER EDIT LOOP MODE: Cuando hay un loop programado (los botones LOOP IN y OUT/EXIT está encendidos) pueda encontrar la modalidad de�� de loop pulsando el botón RELOOP/STUTTER hasta que la pantalla这一点 "Loop Edit"

  11. CUE button: Al pulsar el botón CUE durante la reproducción, se consigue un regreso inmediato a la posición en la que comenzó la reproducción. La reproducción comienza inmediamente desde el punto cue programado cuando se mantenga pulsado el botón CUE. Este reproductor de CD salta hacíaronecha al punto cue tan pronto como se suele el botón CUE. Además con la unidad en la modalidad de pausa (el botón Play/Pause parpadea) la rueda jog se utilizes para ajustar un punto de inicio diferente. Pulsando el botón "PLAY/PAUSE" o "LOOP IN" seguido de "CUE",oulda confirmar este nuevo punto cue.

  12. Botón PLAY/PAUSE: cada vez que se pulsa el botón PLAY/PAUSE, el reproductor de CDonga de reproducción a pausa o de pausa a reproduccion. El botón parpadaa siempre que el reproductor esté establisho en pausa.

  13. Botón TRACK/FOLDER: Este botón tiene variasesiones:

  14. Ambio entremosdeCarpeta (FOLDER) y Cancion (TRACK);Pulsa el boton FOLDER y el boton SEARCH izquierdo al miso tiempo para embarcer entre losmos Carpeta y Cancion. Dirigete al capitulo "Como uso"para tenerce mascerca de这些东西mosodos.

  15. Modo Carpeta (FOLDER) - cambio entre carpetas: pulsa el boton FOLDER jusqu'à los botones TRACK SEARCH(8) para ver las differedes carpetas dentro del CD/CDROM.
  16. Modo Carpeta (FOLDER)-Mostrar nombre de carpetas: Cuando pulsas el boton FOLDER, muestra el nombre de la carpeta.
  17. Modo Track (FOLDER)-Mostrar el numero total de tracks: Pulsa boton FOLDER brevemente paraistar el total de caniones disponibles en el CD/CDROM.

  18. Botones TRACK SEARCH: Estos botones se utilizen para seleccionar la pista que se va a reproducir. Forward skip (hacia delante) & back skip (hacia atrás). En el modo FOLDER, pulsa el boton FOLDER (7) jusqu al boton TRACK SEARCH para seleccionar other carpeta.

  19. Botones SEARCH: usados paraocularapidamente Dentro de una cancion. Pulda el boton SEARCH izquierdo (Search back) bajo boton FOLDER (7) para Cambiar entre los modos Carpera (FOLDER) y Cancellation (TRACK).
  20. Botón TAP: El modelos MCD680 dispone de un contador BMP totalmente automatístico. En algunos casos exceptionales el contador de beats automatístico no cuenta como loderabadía hacer (los beats estaría del rango normal o simplemente no hay ningún beat para detectar). En algunos casos你可以 poder al contador de beats golpeando manualmente y con suavidad está botón al ritmo del beat. Puede volver al contador de beats automatístico pulsando el botón TAP hasta que "AUTOBPM" en la españina inferior izquierda de la pantalla se enciende.
  21. Botones PITCH BEND: La velocidad;aumenta,msteads estepulsado el boton ^ 十 + ^ 一 y regresa al pitch original cuando se suela el boton. La velocidad disminuye,msteads estepulsado el boton ^ 一 - ^ 一 y regresa al pitch original cuando se suela el boton. Estos botones peuvent utilizese para sincronizar los beats de 2 pistas.
  22. Botón PITCH: Este botón se usa para encender o apagar la función de velocidad. también puede選擇ar 3 rangos de pitch发展目标 (+/-4%, 8%, 16%): cada vez que pulse brevemente el botón "PITCH BEND -"-mintas mantiene pulsado el botón PITCH BEND, Cambiará el rango de pitch.
  23. Botón deslizante de PITCH: Pulse el botón PITCH, de forma que the pitch range LED está encendido. La velocidaduede cambiarse hasta un +/-16% moviendel fader. La velocidad no cambiará cuando el LED de rango de pitch, a la derecha del botón PITCH esta apagado.
  24. Botón RELAY: Cuando activa la función Relay, se reproductrā alternatively una pista desdeledge ambos CDs hasta que la funciona relay se desactive. Siempre puede colocar un nuevo CD en el reproductor que está esperando en standby. De esta forma, pueda create un programa sin fin. Ideal para utiliser en pubs, etc.
  25. Botón OPEN/CLOSE: Pulsarlo para abrir o cerrar el cargador. Apunte que la abertura es imposible durante la reproducción. A los 60segundos, el cargador se cierra autOMATICamente para evaporar daños.

  26. Botón FAST SEARCH: Pulse este botón paraCambiar la configurión de JOG WHEEL (1) entre la modalidad de busquada rápida ("SEARCH" LED está encendida ) y la modalidad normal. La configuración de busquada rápida se desactiva rápidamente cuando JOG WHEEL no se utilizes durante más de 10segundos.

  27. PLAY MODE: Normalmente JOG WHEEL se utilizes como herramIENTA de pitch bend para sconcrinar los beats de la pista de reproduccion a另一边 pista. Cuando la modalidad de busquada rápida está activada, pueda usar JOG WHEEL para buscar rápidoamente hacer delante o hacer altrás bajo de la pista actual.

  28. PAUSE MODE: Normalmente JOG WHEEL se utilizes paraocular con mucha precision (precisión de 1 frame) para el punto que exacto. Cuando la modalidad de busquada rápida está activada, pueda utiliser JOG WHEEL paraocular rápidamente hacer delante o hacerships dorvo de la pista actual.

Si pulsa el botón más de 1,5segundo, los lectores pasan del modo simple a lecture continua:

  • Continuous play: Todo el CD se reproducirá sin Interruption. (Se utilizes mayormente en pubs)
  • Single track: El reproducer se detiene al final de cada pista y expects al comienzo de lasuma pista. (Lo utilizesmavormente los DJs).

  • PANTALLA LCD: Muesra toda la información importante necesaria durante la reproducción. Consulte el capítulo/DDue para Obtener mas informacion.

  • Botón ID3-Tag: de forma estándar la pantalla muestra el titles de la pista, no obstarve, también puede選擇arlaotrainformaciondeletietiquetaID3:

  • Pulse el botón track 1x: Se muestra el nombre del artista en la pantalla

  • Pulse el botón track 2x: Bit Rate se visualiza en la pantalla

  • Botón TIME: El botón TIME cambia entre el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo restante en una selección y el tiempo restante del disco. (Por defecto = restante /pista)

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - UNIDAD DE CONTROL - 2

  1. Tomas FADER START: Si está utilizing una unidad de mezclas con función de inicio de fader, conecte el reproductor al inizio de fader de la unidad de mezcla. Tenga enIELD que estas tomas nuncaderabad connectarse con ningún voltaje.
  2. CONECTOR DE CONTROL: Conecte launidad principal aquí, mediante el cable mini-DIN8 suministrado.

PANTALLA LCD:

  1. Indicadores PLAY/PAUSE (reproduccion / psusa): Muestra el estado del reproductor.
  2. CUE: Aparece cuando el punto cue maestro es programado.
  3. SINGLE: Aparece cuando la unidad está establecida para reproducir sólo una pista a la vez. Cuando no se muestra, el reproductor se reproduce continually a travers de todas las
  4. MP3: le informa si el CD/CDROM es un CD audio normal o si contiene archivos MP3.
  5. MINUTE: Muesra la informacion de tiempo de la pista actual en "minutos".
  6. SECOND: Muesra la informacion de tiempo de la pista actual en "segundos".
  7. FRAME: Muestra la informacion de tiempo de la pista actual en "frames". (1 frame = 1/75th seg.)
  8. TIME BAR: Muesra el tiempo transcurrido o el tiempo restante. Comienza a parpadear al final de cada pista para征求意见 al usuario para quearkansea unaccion.
  9. LOOP: Muesra cuando hay un loop programado. Cuando un bucle está programado y se está reproduciendoactualmente, elindicadorRELOOPparpadea.
  10. FOLDER/ TRACK: Por defecto se muestra el numero de la cancion. En Modo Carpeta (FOLDER), se muestra el numero de la carpeta cuando se selecciona otra carpeta o cuando se pulsa el boton (FOLDER) (7).

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - PANTALLA LCD: - 1

  1. AUTO CUE: Aparece cuando la funciona "auto cue" está activa. (en el modo simple "auto cue" está simplement operacional)

  2. ELAPSED, REMAIN: Indica que el tiempo que se muestra en la pantalla es el transcurrido o el restante. NOTEA: para ARCHivos MP3 no es possible estar el tiempo restante total de todas las pistas en el CD/CDROM.

  3. PANTALLA ALFANUMÉRICA: Muestra los nombres de las carpetas y las pistas MP3. Para las pistas MP3 grabadas en CBR también se mueira la velocidad. Para pistas MP3 grabadas en VBR la pantalla sólo muestra "VBR". Internacional se muestran los más temas de información interactiva.

  4. PANTALLA BPM/PITCH: Existen 3 modalidades de visualizacion posibles: consulte las descripciones del boton PITCH (12) y el boton TAP (10) para,auderar a cabiar entre las 3 modalidades de visualizacion.

  5. BPM indicator ON: El contador de beats automatico muestra el número de beats porminute en la pantalla.

  6. BPM indicator BLINKING: El contour de beats manual muestra el número de beats por minuto que "golpea"manualmente en la pantalla.
  7. PITCH indicator ON: La pantalla muestra la variación de pantalla actual (en %) en comparación con el pitch cero.

UTILIZACION

La mayoría de las functiones comunes se explican en el capítulo anterior "controles y functions". En este capítulo se describen las functiones que necessitan información ampliada.

- MODOSLEEP:

El reproductor de CD apaga automatistically el transporte y el láser después de uno 15 Minutes (cuando está en modalidad de pausa o cue). Esto prolonga la vida del motor y del láser. Durante la modalidad sleep la pantalla muestra la palabra "SLEEP". Para reanudar el reproductor, pulse el botón cue o play, la pantalla se encenderá en modalidad normal y estara preparada para recibir instructuciones.

- FUNCION RELAY:

Abra primero 2 faders de las entradas de CD en la unidad de mezclas. Pulse el botón RELAY (en el lector izquierdo o el correcho) para activar la funciona relay. Coloque un disco en ambos reproductores e incie la reproduccion en una de las unidades. Se produciría una pista de forma alternativa desde ambas unidades hasta que la funciona relay se desactive. Siempre能把 colocar un nuevo CD en el reproductor que esté esperando en pausa. De esta forma能把 create un programa sin fin, ideal para pubs, etc.

NOTA: Cambiando a funciona relay establiece automatamente ambos reproductores en modalidad single.

- PITCH BENDING:

Estamericana para sincronizar los beats de dos pistas. Esto peutrealizarse de dos formas:

  • Botones PITCH BEND: La velocidad aumento o disminuya respectivamente siempre que se pulsen los botones PITCH BEND+ o PITCH BEND-.
  • JOG WHEEL: Durante el modo de reproduccion JOG WHEEL curvará temporallmente el pitch de la música girando JOG WHEEL a lacke para acelerar o a la izquierda para aminorar. La velocidad de giro de JOG WHEEL determina el percentaje de pitch bend.

- REPRODUCIENDO ARCHIVOS MP3:

Este lector detectar automatically si el disco insertado contiene ARCHivos con la extension MP3. El reproductor MCD680uede leer differentes tips de archivos con la extension MP3, pero debido a las limitaciones de la pantalla, no podra observar las etiquetas ID3v1 e ID3v2 de dichos archivos. El disco compacto que inserte en la unidad PODA contener hasta un maximum de 999 archivos con extension MP3, repartidos en un maximum de 255 carpetas.

Los archivos peuvent tener las siguientes extensiones: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3

Verifique que extensiones estan disponibles antes de su uso.

- SELECTORES TRACK/FOLDER:

Para fácilar las cosas你可以 clasificar sus ARCHivos MP3 endietentes carpetas secundarias (directorios). Estas carpetas peuvent nombrarse despues de los artistas, del genero musical (teco, lentas, salsa ...), el conteo BPM (100 BPM, 110 BPM, 120 BPM...) o综合素质 other idea que le ayude a clasificar su musica...

Aviso Importanto: Solo能把 create subcarpetas en el directorio principal. Cuando creas una subcarpeta extra bajo de las subcarpetas existentes (tambien lllamadas "subcarpetas anidas") el MCD680 i NO vera estas subcarpetas anidas y las caniones que contienen!

Algunos ejemplos:

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - Algunos ejemplos: - 1
Clasificado por GENERO

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - Algunos ejemplos: - 2
Clasificado por BPM

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - Algunos ejemplos: - 3
Clasificado segúnorden ALFABÉTICA

Primero activa el modo carpeta (FOLDER) : Lee el capitulo "Unidad de control",Apartado (7) para'ayerder a hacerarlo.

  • FOLDER MODE: Utilice el botón FOLDER (7) + el botones TRACK SEARCH (8) para selectionar la carpeta que desee. Mediente el selector TRACK (8) pueda selectionar la pista MP3 deseada en esta carpeta. Tenga enckeuta que solo可以选择cionar pistas bajo de la carpeta seleccionada. Para ir a otherc pegata utilise el botón FOLDER (7) + el botones TRACK SEARCH (8).
  • TRACK MODE: pourrait explorar todas las pistas de su el CD/CDROM como si no hubiera carpetas secundarias.

- PLAYING/RECORDING CD-R y CD-RW:

Además de CDs de audio normales, el modelo MCD680 pueda reproducir CD-R (CD grabable) y CD-RW (CD regrabable). Tenga enIELD que siempredeferáutilizarlasoptionedescritura dediscos"disc at once"y“track at once"AunqueelmodeloMCD680escapazdeleerCD-RyCD-RWgrabadosa Alta velocidad, le recomendamos que no utilise velocidades de grabación superfiores a x12. Compre sempre CD-R y CD-RW de buena MARas. Si el disco es de multisección,soleo reproducirálaprimera sésión:

  • Si la primera sesión es CD-DA, solo podrá reproducir pistas CD-DA.
  • Si la prima sesión es MP3, solooulda reproducir ARCHivos MP3.

- CREAR UN LOOP:

Mientras se está reproduciendo una canción, pulse el botón LOOP IN para programar el punto de inizio del loop. A continuación, pulse el botón OUT para programar el punto final del loop. El seamless loop comienza a reproducirse inmediamente. (Con algo de practicia sera capaz de crear loops perfectos). Mienes se está reproduciendo el loop, pueda pulsar el botón OUT otra vez para salir del loop yContinuar con el resto de la pista. Es posible programar un nuevo loop, incluso cuando el loop actual se está todaslyroduciendo. Mienes se está reproduciendo un loop, pulse el botón LOOP IN para programar el punto de inizio del nuevo loop. A continuación, introduzca el punto final pulsando el botón OUT. El nuevo loop se ha programado y se reproduce.

- REINICIAR UN LOOP: Esto puede realizarse de 3 formas:

  • Cuando se programa un loop y lodea pulsando el boton OUT, pulse RELOOP para reinicuar el loop.
  • Cuando se programa un loop y lo deja pulsando el botón OUT, pulse OUT de nuevo para reinicuar el loop. El punto在哪 ha pulsado OUT se ha programado como el nuevo punto de loop.
  • Cuando el loop todas se está reproduciendo, pulse el botón RELOOP para reinecer el loop inmediamente. Puede repetir este varias vezes para create un efecto "Stutter".

- EDITAR UN LOOP:

Cuando programe un loop, pulse el botón RELOOP/STUTTER durante 2 seguidos para entrada en la modalidad "loop edit". Mientras el loop se está reproduciendo sin fin, la pantalla muestra información de tiempo del punto final del loop. Utilice la jog wheel para encontrar un nuevo punto final de loop. Para simplificar, pueda escharcer sus modifications de punto final del loop continually. Cuando el loop sea perfecto, pulse el botón LOOP OUT para guardar el nuevo punto final del loop.

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Potencia:AC 230V, 50Hz
Consumo de potencia:26W
Nivel de salute:2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz,0dB
Respuesta en Frequencias:20-20.000Hz (+/-1dB@0dB output)
THD + ruido:0.01% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A):>90dB @ 1kHz, 0dB (IHF-A weighted, w/20KHz LPF)
Acceso=rápido (next track):<4 seg
Acceso lento (track 1 → 20):<6 seg
Laser Pickup:Sony KSM-213CCM, 3 detect de 780nm
Búsueda electrónica:Búsueda digital integral.
FORMATO DEL DISCO:
Extensiones de archivo posibles:.mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660:max. 63 characteres
Joliet:max. 63 characteres
Sectores CD-ROM:modo-1sólamente
Max. Folders:255
Max. Files per Folder:255
Max. Files:999
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3):mono / estéreo, mueestro de: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates:32 - 320 Kbps
Modos de Bitrate:CBR (Bitrate Constante) Ú VBR (Bitrate Variable)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3):mono / estéreo,muestreo de: 16 - 22,05 - 24kHz
Bitrates:32 - 160 Kbps
Modos de Bitrate:CBR (Bitrate Constante) Ú VBR (Bitrate Variable)
MPEG2,5 Layer3:mono / estéreo, mueestro de: 8 - 11,025 - 12kHz
Bitrates:32- 160 Kbps
Modos de Bitrate:CBR (Bitrate Constante) Ú VBR (Bitrate Variable)
Dimensiones (mm):Unidad principal 482(W)x88.8(H)x262.5(D)
Unidad de control 482(W)x88.8(H)x94(D)
Peso:6,6Kg

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CHARACTERISTICAS TECNICAS - 1

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CHARACTERISTICAS TECNICAS - 2
Toda la informacion está suseta a Cambios sin previo aviso

Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en{nuestro situ web: www.beglec.com

MANUAL DO UTILIZADOR

Parabén s obligado por ter adquirido este produit JB SYSTEMS. Por favor leia atentamente este manual do utiliser de forma a saber como usar esta unida correctamente. Após ler estemanual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consulha-lo no futuro.

CHARACTERISTICAS

Organadas por Genero

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CHARACTERISTICAS - 1
Ordenadas por BPM

JBSYSTEMS LIGHT MCD 680 - CHARACTERISTICAS - 2
Ordenadas por Ordem Alfabetica

Busca automática digital.

FORMATO CD:

max. 63 tipo de fonte

Joliet:

max. 63 tipo de fonte

Formato sector CD-ROM:

Apenas modulo-1

Max. Pastas:

255

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : MCD 680

Categoría : Equipo de sonido