FX 1000 - Maquina de humo JBSYSTEMS LIGHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FX 1000 JBSYSTEMS LIGHT en formato PDF.

📄 21 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 - page 16
Tipo de dispositivoMáquina de humo
PotenciaNo especificado
Salida de humoAlto rendimiento
AlimentaciónEléctrica
ControlManual / Control remoto
Tiempo de calentamientoRápido
Depósito de líquidoCapacidad media
PesoNo especificado
DimensionesCompacta
MaterialMetal resistente
Uso recomendadoEscenarios, eventos, espectáculos
Accesorios incluidosNo especificado
Normas de seguridadCE
GarantíaNo especificado
ColorNegro

Preguntas frecuentes - FX 1000 JBSYSTEMS LIGHT

¿Qué hacer si el JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo reiniciar el JBSYSTEMS LIGHT FX 1000?
Para reiniciar el dispositivo, desconéctelo de la toma de corriente, espere 30 segundos y luego vuelva a conectarlo.
Las luces no cambian de color como se esperaba, ¿qué hacer?
Verifique la configuración de su controlador y asegúrese de que los modos de color estén correctamente seleccionados. También pruebe con otro cable DMX si está utilizando un controlador DMX.
¿Qué hacer si el sonido no funciona con el modo de audio?
Asegúrese de que el modo de audio esté activado y que el volumen de su fuente de audio sea lo suficientemente alto. Verifique también que el micrófono integrado no esté obstruido.
¿Cómo limpiar el JBSYSTEMS LIGHT FX 1000?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del dispositivo. Evite usar productos químicos abrasivos que puedan dañar la superficie.
¿El dispositivo se sobrecalienta? ¿Qué hacer?
Asegúrese de que el dispositivo esté colocado en un lugar bien ventilado. Evite usarlo durante períodos prolongados sin pausa para permitir el enfriamiento.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el JBSYSTEMS LIGHT FX 1000?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor local o directamente en el sitio del fabricante.
¿Cómo usar el modo DMX con el JBSYSTEMS LIGHT FX 1000?
Conecte el dispositivo a un controlador DMX utilizando un cable DMX. Configure la dirección DMX en el JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 siguiendo el manual de usuario.
¿Qué hacer si el JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 produce parpadeos?
Verifique la conexión DMX y asegúrese de que los cables no estén dañados. Una señal DMX débil también puede causar parpadeos.
¿Cómo saber si el JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 está en modo automático?
Verifique los indicadores LED en el dispositivo. Si el modo automático está activado, un indicador específico se encenderá para indicar su estado.

Preguntas de los usuarios sobre FX 1000 JBSYSTEMS LIGHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de humo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FX 1000 - JBSYSTEMS LIGHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FX 1000 de la marca JBSYSTEMS LIGHT.

MANUAL DE USUARIO FX 1000 JBSYSTEMS LIGHT

Manual de instrucciones ES

Manual do utiliser PT

WWW.BEGLEC.COM

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

Gracias por comprar este produit JB Systems. Para sacar el máximo rendimiento a sus posibilidades y por su propia seguridad, lea estas instrucciones de funciona bajo的前提下 de comendar a utiliser estaiedad.

CHARACTERISTICAS

Estaiedad está a prueba de intereferencias de radio. Este producto cumple los requisitos de las directrices naciones y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documents correspondientes han sido depositados por el fabricante.

  • Este dispositivo ha sido diseñado para producir efectos luminos decorativos y se utilizes en sistemas de expectáculos de luces.
  • Generador de Niebla muy potente en todas direcciones.
  • Bomba de alta presión para gran emisión de niebla
  • Equipado con calentador fundido en troquel de 1600 W
  • Equipado con 2 canales DMX (intervalo + duración)
  • Remoto con temporizador incluso:

  • Tiempo de intervalo ajustable: 9 a 275segundos

  • Tiempo de duración ajustable: 0,5 a 13segundos
  • Manual de funciona

  • Mando a distancia inalámbrico RC-1 optional
    Muy fiable

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO

  • Antes de comenzar a utiliser estaunidad, compruebe que no haya habido días durante el transporte. Si observa alcún día, no utilize el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
  • Importante: Este dispositivo ha salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente requisite qu el usuario siga estricamente estas instruencias y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño producido por un manejo innecasaroomabye excluido de la garantía.El distribuidor no asumirá sola responsabilidad por qualier defecto o problema que surja por no haber seguido elmanual de usuario.
  • Guarde este folleto en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendé este aparato más adelante, asegúrese de incluir estemanualde usuario.

Compruebe el contenido:

Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos:

  • Instruetiones de funciona
  • Generador de Niebla FX1000
  • Mando a distancia con temporizador

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - 1

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne elostenimiento y las reparaciones a personalrialcualificado.

El significo en forma de rayo con cabeza de flecha bajo un triangulo equilatoro se emplee para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligroso" no aisido bajo de la carcasa del producto con la magnitud suficiente para constituir un risco de descarga electrica.
El signo de exclamacion bajo del triangulo equilatero se aplicea para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de functonamento ymantenimiento importantes en el texto que acoma a este aparato.
Este symbolo indica: Usar solo en el interior. Este symbolo indica: Leer las instrucciones.

Esthe sibolo indica: La distancia minima de objectos. La distancia minima entre la emision del generador de niebla y los objectos debe ser de mas de 1 metro. NUNCA ponga las manos circa de la salute del generador de niebla, la niebla está muy caliente y pueda provocar quemaduras graves

  • Para proteger el medio ambiente, recicle el material de embalaje en la medida de lo possible.

  • Para evaporar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.

  • Para evitar que se forme condensacion en el interior, deje que launidad se adapte a la temperatura exterior cuando la lleve a una habitacion calida desdepues del transporte. A vez la condensacion impide que launidad functione a pleno rendimiento yuede incluso provocar daños.

-Esta unidadsolespuedeusar enelinterior.

  • No colocque objetivos metalicos ni derrame liquidos dentro del reproductor de la unidad. Se pueda producir descargas electricas ofallos de funcionaimiento. Si某个 objecto extrañoenta en la unidad, desconecte inmediamente el suministro electrico.

  • Coloque la unidad en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o liquidos inflamables.

  • No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podía producirse un sobrecalentamento de la unidad.

  • Evite el uso en ambientes con polvo y limpie la unidad regularamente.

  • Mantenga la unidad lejos de los niños.

  • Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.

  • La maxima temperatura ambiente para un funcionaamento seguro es de 40^ . No utilise la unidad a temperatas ambiente superiores.

  • La temperatura de la superficie de launidad puede alcanzar hasta 85^ . No toque la carca sa sin proteccion durante el funcionaimiento.

  • Asegürese sempre de colocar laupon sobrea superficie estable, nunca instale el generador de niebla por encima de la audiencia,iamipossible gotear un poco de liquido de la saliva de niebla.

  • Deje que el disposativo se enfré 10 horas antes de ponerlo en marcha.

  • Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser utiliser durante un长大o periodo de tiempo o antes de comenzar el mantenimiento.

  • Compruebe que el voltaje disponible no supera el que se indica en el panel trasero de la unidad.

  • El cable de alimentación siempre debe estar en perfecto estado. Apague la unidad inmediamente cuando observe daños o desperfectos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o personas cualesicas para evitar cualquier peligro.

  • Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!

  • Este aparato debe conectarse a tierraFULI con las regulaciones sobre seguidad.

  • Para evaporar descargas eletricas, no abra la cubierta.

  • Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por un fusible del mismo tipo y asignación electrónica!

  • En caso de que occurs problems de funciona seridos, deje de utiliser el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.

  • La carca sa deben reemplazarse si presentan daños visibles.

  • Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.

  • Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.

DESCRIPICION:

  1. RECIPIENTE LIQUIDO DE HUMO: se llenara unicamente con liquido certificado CE. Asegürese que el recipientie no se vacie totalmente durante la operación, estañana la bomba de laquina.
  2. Asa para colgar con una tuerca en ambos lados la unidad con un gancho de montaje
  3. LED DE ALIMENTACION: indica que launidad está connectada a la red.
  4. ENTRADA DE CONTROL REMOTO: Se utilizes

JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 - DESCRIPICION: - 1

para conectar el mando a distancia suministrado o el mando a distancia inalámbrico optional.

  1. FUSIBLE DE ENTRADA: Cuando seuda funda el fusible, localice y solucione primo el problema que ha provocado que seuda el fusible. Cuando haya选择了 el problema, sustituya el fusible dañado por un fusible del mesmo tipo y datosspecificos electricos.
  2. CABLE DE ALIMENTACION: deben enchufarse a una toma de corriente de pared con conexión a tierra.
  • Coloque el generador de niebla sobre una superficie plana y muy estable. Asegürese de que nadie能把poner las manos delante de laittersa. La niebla está muy caliente y pueda provocar quemaduras graves.
  • Asegürese de que el tanque de liquido de niebla no está vacío. Para llenar el tanque, utilise siempre liquido de niebla de buena calidad. Cierre el tanque inmediamente para evaporar que entre sociedad en el depuesto.
  • Conectar el mando en la entrada (2) situada en la parte trasera de la unidad. JNo inserte o quite el remoto,mientras la maquina está enchufada a la red electrica!
  • Asegürese de enchufar el generator de niebla en una toma de corriente de pared con conexión a tierra.
  • Encienda el generator de Niebla y espere uno 8 horas. (tiempo de calentimiento)

IMPORTANTE: Por favor note que la maquina está lista cuando la led verde (n°3 sobre el remoto) se encienda.

Componentes y functions del mando a distancia con temporizador/DMX:

  1. CABLE REMOTO: conectar este conector con 5 clavjas (1) en la entrada remoto situada en la parte trasera de la maquina de humano.
  2. DMX OUTPUT: conector hembra 3-pin, uso para conectar laquina de humano con launidad?sigueante en la cadena DMX.
  3. DMX INPUT: conector 3-pin macho, uso para conectar la maquina de humano directamente al controlador DMX o a另一边 unidad en laadena DMX.
  4. DMX DIP-SWITCHES: usados para dar la Directions DMX.
  5. BOTON INTERVAL : cuando laMQquina está en el modo temporizador, este botón se usa para humano (gama = 9s ~ 275s)
  6. BOTON DURATION: cuando la maquina está en el modo temporizador, este botón se usa paraaabrear el tiempo durante elrial continually saliendo homo (gama = 0,5s 10s
  7. BOTON MANUAL FOGGING: siempre que la led verde está encendida, usted pueda presionar este botón en cualquier momento para poderducir humo (independiente del modo de operación的选择acion con el botón del temporizador (8)
  8. BOTON TIMER ON/OFF: uso para encender o apagar el temporizador:

  9. LED está verde: function temporizador activada, se utilizes los botones interval + duration

  10. LED está apagada: el temporizador está apagado, laMQina se utilizes en modo DMX o manual.

  11. BOTON ON/OFF: enciende o apaga el controlador:

  12. LED encendida: se pueda usar el controlador.

  13. LED apagada: laquina de homo producirá continuamente el homo. (hasta que el calefactoronga que calentarse otra vez).

Alguna información suplementaria:

  • Operación Manual: apaga el temporizador (el botón "8")
  • Operación Timer: enciende el temporizador (el botón "8")
  • Operación DMX:ague el temporizador (el botón "8"), mirar el siguientes capítulo para aplender y instalar el sistema DMX.

Astucia:ustedcouldespresionar"elmanualfogging"elboton(7)encualquiermomentopara producir homo supplementario si es necessario.

Funciones del mando a distancia inalámbrico RC-1 optional:

  • Conecte el conector especial de 5 pines (1) a la entrada remota en la parte trasera del generator de Niebla. el LED rojo se (3) enciende.
  • Fije el receptor remoto (2) con su superficie magnética en la parte trasera del generator de niebla.
  • Cuando el generator de niebla está lista para funciona, el LED verde (4) se enciende.
  • El generator de Niebla producirá Niebla siempre que pulse uno de los 2 botones (5) en el mando a distancia inalámbrico. (después de un tiempo el LED verde se apaga LED para indicar que el generator de Niebla se está calentando otra vez, durante este tiempo no se pueda producir Niebla)

Observación: la(Maxima)distancia entre el mando a distancia inalámbrico y el generator de Niebla es de unos 25m

JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 - Funciones del mando a distancia inalámbrico RC-1 optional: - 1

OPERACION DMX:

Importante: La instalacion eletrica solo debe ser唛ada a cabo por personalriallicado,de acuerdo con la regulaciones sobre seguridad electrica y mecnica de su pais.

Instalacion eletrica en modo DMX:

  • El protocolo DMX es una seals de alta velocidad muy realizada para controlar equipo de iluminacion intelligente. Necessita conectar en capena tipo margarita su controlador DMX y todas las unidades conectadas con un cable equilrado de buena calidad.
  • Se utilizes conectores XLR de 3 pines y conectores XLR de 5 pines, no obstar, el conductor XLR de 3 pines es más popular porque这些东西 son compatibles con los cables de audio equilibrados.

Disposicion de pines en el conector XLR de 3 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal positiva (+)

Disposicion de pines en el conector XLR de 5 pines: Pin1 = GND ~ Pin2 = Señal negativa (-) ~ Pin3 = Señal positiva (+) ~ Pines4+5 no se utilizes.

  • Para evaporar un comportamento anomalo de los efectos luminosos, deben a interferencias, deben encontrar un terminador de 90 a 120 al final de la cadena. Nunca utilise cables divisores en Y, No funciona!
  • Asegürese de que todas las unidades están connectadas a la red electrica.
  • Cada efecto luminoso en laceda necessita disponible de su propia direccion de inicio de forma que sepa qué commando del controladorDebe descodificar. En la?siguefteccion obtendra informacion sobre como建立起lecer las direciones DMX.

JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 - Instalacion eletrica en modo DMX: - 1

JBSYSTEMS LIGHT FX 1000 - Instalacion eletrica en modo DMX: - 2

Ajuste de los interruptores DIP para que pueda Obtener la direccion de inicio correcta:
Cada uno de los 9 interruptores DIP corresponden a cierto valor DMX

DIP#1#2#3#4#5#6#7#8#9#10
Valor1248163264128256Terminal paraultimateunidad

Puede combinar los values de these interruptores para que se convertan en该如何 dirección de inicio entre 1 y 512:

Dirección de inicio = 01 → interruptor 1=ON valuores: 1

Dirección de inicio = 04 → interruptor 3=ON values: 4
Dirección de inicia = 07 →interruptor 1 + 2 + 3 = ON valores: 1 + 2 + 4 = 7
Dirección de inicia = 10 →interruptor 2 + 4 = ON valores: 2 + 8 = 10

Dirección de inicio = 62 → interruptor 2 + 3 + 4 + 5 + 6 = ON valores: 2 + 4 + 8 + 16 + 32 = 62

NOTA IMPORTANTE : El DIP-switch #10 es un terminal de 100 ohmios . Usted pueda ponerlo en la posicion "on" si esta maquina es la ultima unidad de laadena DMX ;En在哪quier uno caso tendrá que estar siempre en posicion OFF!

TABLEERO DMX:
CANAL 1 = DURACION

VALOR DMXTIEMPO DE HUMO
0-15Sin humo
16-31Humo constante
320.5 sec
350.7 sec
401.0 sec
451.5 sec
501.6 sec
551.8 sec
602.0 sec
652.3 sec
702.5 sec
752.8 sec
803.0 sec
853.3 sec
903.7 sec
954.0 sec
1004.2 sec
1054.4 sec
1104.8 sec
1155.0 sec
1205.2 sec
1255.5 sec
1305.7 sec
1356.0 sec
1406.2 sec
1456.5 sec
1507.0 sec
1557.2 sec
1607.6 sec
1657.8 sec
1708.0 sec
1758.4 sec
1808.6 sec
1858.8 sec

CANAL 2 = INTERVALO

VALOR DMXINTERVALLO DE TIEMPO
0-159 sec
16-3110 sec
32-4720-23 sec
48-6333-36 sec
64-7946-49 sec
80-9560-63 sec
96-11175-78 sec
112-12792-96 sec
128-143110-114 sec
144-159130-133 sec
160-175150-154 sec
176-191170-176 sec
192-207193-200 sec
208-223213-220 sec
224-239233-248 sec
240-255268-278 sec
1909.0 sec
1959.5 sec
2009.8 sec
20510.0 sec
21010.2 sec
21510.5 sec
22010.8 sec
22511.0 sec
23011.3 sec
23511.5 sec
24011.8 sec
24512.0 sec
25012.5 sec
25512.7 sec

MANTENIMIENTO

  • Aquare la unidad, desenchufe el cable de red y espere hasta que la unidad se haya enfiado.

Durante la inspeccion deben comprobar los siguientes+puntos:

  • Todos los tornillos realizados para instalar el dispositivo y cualesra de sus piezas deben aparearse firmamente y no corroerse.
  • Las carcasas, las fijaciones y los+puntos de instalacion (techo, suspENSIONes) nodeferan presentar.
    ninguna deformidad.
  • Los cables de red deben estar en perfecto estado y deben reemplazarse inmediamente incluso si el problema detectado es(PCqueño.

Limpieza del generator de Niebla:

Para evaporar obstrucciones en el calentador, bomba y tubos, el generator de niebla deben limpiarse regularamente: cada 100 h de funciona continuo es una buena referencia.

  • Apane el generador de Niebla
  • Retire la boquilla (pieza metálica por donde sale la niebla del generator de Niebla)
  • Retire el liquido de Niebla del tanque
  • Llene el tanque con aproximadamente 1 litro de una solución que contenga un 80% de agua destilada y un 20% de vinagre blanco.
  • Encienda el generador de Niebla y espereamos 8 horas (tiempo de calentimiento)
  • Establezca el generator de Niebla en modo de funciona continuo hasta que el tanque quede vacio
  • Vuelva a colocar la boquilla en su situó
  • Retire los posibles residuos de la solución de limpieza y vuela allenar el tanque con liquido de Niebla.

Observacion: la limpieza deben llvarse a cabo en el exterior; la solucion de vinagre despende mal olor

Atencion: JLe recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llvada a cabo por personalriallicado!

ESPECIFICACIONES

Entrada de red: CA 230V, 50Hz
Consumo de energia: 1000 W
Canales DMX: 2 (tiempo de humano + intervalo de tiempo)
Fusible: T7A/250V (lento 6x30mm)
Salida: 7000 pies cubicos/min
Tiempo de calentimiento 8 min
Tamañodeltanque: 2,5L
Tamaño: 300 × 220 × 160 ~mm
Peso: 5,4 kg

Toda la informacion está suseta a Cambios sin previo aviso

Puede descargar la ultima version de este manual de usuario en notreira pagea Web:

www.beglec.com

MANUAL DO UTILIZADOR

Obrigado por ter adquirido este produit da JB Systems. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produits, por favor leia this manual com atencao.

CHARACTERISTICAS

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JBSYSTEMS LIGHT

Modelo : FX 1000

Categoría : Maquina de humo