RO 90 DX FEQ - Lijadora multifunción FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RO 90 DX FEQ FESTOOL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Lijadora multifuncional |
| Características técnicas principales | Función de lijado, pulido y esmerilado |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 300 mm, Ancho: 120 mm, Altura: 120 mm |
| Peso | 1,4 kg |
| Compatibilidades | Accesorios Festool |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 400 W |
| Funciones principales | Lijado, pulido, esmerilado, aspiración integrada |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro y los accesorios |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente Festool |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y una mascarilla contra el polvo |
| Información general útil | Garantía de 3 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - RO 90 DX FEQ FESTOOL
Preguntas de los usuarios sobre RO 90 DX FEQ FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RO 90 DX FEQ - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RO 90 DX FEQ de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO RO 90 DX FEQ FESTOOL
Manual de instrucciones original
1 Símbolos 25
2 Datos先进技术 25
3 Componentes 25
4 Uso conforme a lo previsto 25
5 Indicaciones de seguridad 25
6 Puesta en service 26
7 Ajustes 27
8 Trabajo con laquina 28
9 Mantenimiento yIELDado 28
10 Accesorios 29
11 Reciclaje 29
12 Garantía 29
13 Declaración de conformidad CE… 29
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
1 Simbolos

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrucución

iLeer las instrucciones eindicaciones!

iUtilizar gafas de proteccion!

iUsar proteccion para los oidos!

iUtilizar proteccion respiratoria!

Desenchufar!
2 Datos&Tecnicos
| Lijadora excéntrica de engranaje | RO90 DX FEQ |
| Potencia | 400 W |
| Número de revoluciones | |
| Movimiento excéntrico | 3000 - 7000 rpm |
| Trazado en curva Rotex | 220 - 520 rpm |
| Órbita | 3,0 mm |
| Plato lijador FastFix | D 90 mm |
| Peso (sin cable de red, con plato lijador) | 1,45 kg |
| Clase de protección | □/II |
3 Componentes
[1-1] Protector
[1-2] Conmutador/bloqueo del husillo
[1-3] Interruptor de connexion ydescending
[1-4] Cable de connexion a la red
[1-5] Racor de aspiración
[1-3] Regulación del número de revoluciones
[1-7] Plato lijador
[1-8] Barra de detencion
[1-9] Plato pulidor
[1-10]Zapata delta
[1-11]Zapata de lamas
[1-12] Interface-Pad*
- no para todas las variantes de la dotación de suministro
4 Uso conforme a lo previsto
Conforme a las espécificaciones, laquina está prevista para lijar y pulir plástico, metal, madera, materiales compuestos, pintura/barniz, emplaste y materiales similares. Laquina no debe emplearse para el tratimiento de materiales que contengan amIENTO.
Por motivos de seguridad electrica, laquina noDebe mojarse niutilizarse en entornos humedes.Laquina solopuedutilizarse para el lijado en seco.

El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indefido.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
iAdvertencia! Lea y observe todas lasindicaciones de seguridad. Si no se cumplen debidamente lasindicaciones de advertencia y las instrucciones peuvent producirse una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas lasindicaciones de seguidad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMoinherramientaeléctrica"empleo enlasindicacionesdeseguidahahreferencia herramiantaeléctricasconectadas a la redeléctrica (con un cable de red) y aherramiantaeléctricasalimentadasabateria (sin cable de red).
5.2 Indicaciones de seguridad espécificas
- Al trabajo pueda generate polvo perjudicial/tóxico (p. ej., de pintura de plomo, algunos temas de materia y metal). El contacto o la Inhalación de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aquellas que se.Encuentren cerca.Observe las normativas de seguridad vigentes en su País. Conecte la herramienta electrica a un equipo de aspiración apropiado.

Utilice por el bien de su salute una mascarilla de proteccion respiratoria confiltro P2.

Ante el peligro que supone el lijado,
lleve siempre gafas de proteccion
- Evite la entrada de agentes pulidosores (pulimentos) liquidos en la herramiento. La penetracion de agentes pulidosores (pulimentos) liquidos en la herramiento electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.
5.3 Tratimiento de metales

Al trabajo con metal deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguridad:
- Preconnecte un interruptor de corriente de defecto (FI, PRCD).
- Conecte laquina a un equipo de aspiración apropiado.
- Limpie regularmente el polvo que se acumulá en la carca sa del motor de laquina.

iUtilizar gafas de proteccion!
5.4 Emisiones
Los values típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 60745 son:
Nivel de intensidad L_PA = 81 dB(A) sonora
Nivel de potencia sonora L_WA = 92 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCLON
El ruido que se produce durante el trabajo
puede dañar el oído
iUtilice proteccion de oidos!
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 60745:
| LijadoAGO1. | ah=5,0m/s2 |
| Incertidumbre | K=2,0m/s2 |
| Lijado basto1. | ah=5,0m/s2 |
| Incertidumbre | K=2,0m/s2 |
| Lijadora triangular | ah=5,0m/s2 |
| Incertidumbre | K=2,0m/s2 |
| Pulir | ah=5,0m/s2 |
| Incertidumbre | K=2,0m/s2 |
- con W-HT.
Los values de emisión indicados (vibración, ruido) se han medido conforme a las conditiones de la norma EN 60745 y sirven para la comparación de máquinas. Son adecuados para una evaluación provisional de los values de vibración y ruido en la aplicación.
Los values de emisión indicados representan las aplicaciones principales de la herramipta electrica. No obstarve, si se employs la herramipta electrica para otheras aplicaciones, con others herramientos o con un mantenimiento insufiente, pueda augmentar notablemente los values de vibracion y ruido en todo el tiempo de trabajo. también seienen que tener en@cuenta los tiempos de marcha en vacio y de inactividad de laquina para Obtener una evaluacion exacta durante un tiempo fjado, puis el valor obtenido en la medicacion incluyendo这些东西 tempos peuvent resultar mucho mas bajo.
6 Puesta en servicios

ADVERTENCIA
Tensión o Frequencia no permitida Peligro de caía
La tension de red y la fecuencia de la red electrica deben coincidir con los datos que figuran en la placac de tipo.
En Norteamérica solo las migunas FestoolSEO. V / 60~Hz
Ver la figura [2] para enchufar y desenchufar el cable de conexión [1-4] a la red.
El interruptor [1-3] sirve como interruptor de connexion y desconexión (I = CONECTADO, 0 = DESCONECTADO).
(1) El interruptor de connexionsole se pueda pulsar cuando el conmutador [1-2] está enclavado.
① En caso de corte de corrente o al retirar el enchufe, colocar el interruptor de conexión y desconexión inmediamente en la posición de desconexión. Esto impide que laquina se vuela a conectar de forma incontrada.
7 Ajustes

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
iDesconectar el enchufe de la red antes de realizarrialquier trabajo en laquina!
7.1 Sistema electrónico
Laquina dispone de un sistema electrónico de onda completa con las siguientes propietades:
Arranque suave
El arranque suave mediante control electrónico garantiza una puesta en marcha de laquina sin sacuidas.
Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones se pueda ajustar de modo continuo [1-6] en la gama de revoluciones (véase Datos技术和) con la rueda de ajuste. De esta forma, la velocidad de corte se pueda adaptar de forma optima a cada superficie (véase tabla).
Revoluciones constantes
El número preseLECTIONado de revoluciones del motor se mantiene constante gratías a un sistema electrónico. De este modo se consigue también una velocidad de corte estable bajo energia.
Protector contra sobretemperatura
Si la temperatura del motor es demasiado elevada, el suministro de corriente y el número de revoluciones disminuyen. Laquina sólo funciona con una potencia bajo para que pueda enfiarse rápidamente mediante la ventilación del motor. Una vez que se haya enfiado, laquina vuelve a funciona aplenapotencia.
7.2 Ajustar el movimiento de lijado [3]
Con el conmutador [1-2] es possible ajustar tres movimientos de lijadoVRTES.
(1) La conmutación sólo se pueda realizar con el Plato lijador parado, ya que el interruptor está bloqueado cuando está en configuración.
Lijado bastard, pulido: trazado en curva ROTEX

El trazado en curva Rotex es una combinación de movimiento excéntico y de rotación.Esta posición se selección para lijar con mucha fuerza (lijado basto) y para pulir.
Lijado bajo: movimiento excentrico

Esta posición se seleccióna para lijar conotta fuerza una superficie sin estrías (lijado bajo).
Lijadora triangular y cambio de Plato [4]
![FESTOOL RO 90 DX FEQ - Lijadora triangular y cambio de Plato [4] - 1](/content/2019/11/176832/images/08985ee4d61c02c3ba79a957d81e3771a3a21e43f2fb6a3c72236e286b0dbef3.jpg)
Esta posición se utilizes con la zapata delta y con la zapata de lamas; el movimiento giratorio está bloqueado.
![FESTOOL RO 90 DX FEQ - Lijadora triangular y cambio de Plato [4] - 2](/content/2019/11/176832/images/9c68b24502ea9ae5788af79261afce640c61f63a95cd239e559a72a1e69c018c.jpg)
En esta posición puedecaejar el plato lijador o la zapata.
(1) La barra de detencion [1-8] bloquea el montaje de la zapata en las posiciones del conmutador de trazado en curva ROTEX y movimiento excéntrico.
7.3 Cambiar el Plato lijador y el plato pulidor [5]
① Utilice solamente platos lijadores y platos pulidosores permitidos para el número de revoluciones máximo indicado.
Sobre la superficie de trabajo, la herramienta se pueda equipar con dos platos lijadores durros differentes.
Duro: lijado bastard y lijado bajo sobre superficies. Lijado de cantos.
Blando: Universal para el lijado bastard y el lijado fino, para superficies planas y abombadas.
Mediate el montaje del Interface-Pad [1-12] sobre el Plato lijador, se reduce la resistencia = extrablando.
- Después del cambio de Plato, ajuste el conmutador [1-2] al movimiento de lijado deseado.
7.4 Cambiar la zapata [6]
Con la zapata delta DSS-GE-STF-RO90能把 lijar cerca de los bordes, en esquinas o en cantos. Con la zapata de lamas LSS-STF-RO90能把 lijar en huecos como能把 ser las contraventanas.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
El trabajo en esquinas y cantos conlleva un esfuerzo localizo en la punta y una mayor generacion de calor. Porarlo, trabajo con presion reducida.
Zapata delta DSS-GE-STF-R090 [7]
En caso de que la StickFix-Pad [7-1] de la zapata delta está desgastada por la punta delantera, retirela y girela 120^ .
Zapata de lamas LSS-STF-RO90 [8]
En caso de que la capa StickFix de la zapata de lamas está desgastada, pueda sustituirse toda la mesa. Paraarlo, afloje los tornillos [8-1].
7.5 Fijar los accesorios de lijado
En el Plato lijador y la zapata StickFix, el abrasivo StickFix y el vellón de lijar StickFix correspondientes se puedaajar de forma rápida y sencilla.
Presione el accesorio de lijado autoadhesivo sobre el Plato [1-7] lijador.
7.6 Fijación de los accesorios de pulido
Presione el accesorio de pulido autoadhesivo sobre el Plato [1-9] pulidor.
7.7 Aspiración

ADVERTENCIA
Conseuerias perjudiciales para la salud a causa del polvo
El polvo puede ser perjudicial para la salute. Por este motivo, no trabajo nunca sin aspiración.
- Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salute, respete siempre las normativas nacias.
En los racores de aspiración [1-5] pueda connectarse un aspirador Festool con un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27 mm.
7.8 Protección de cantos (Protector) [9]
La proteccion de cantos [1-1] reduce el riesgo de que el perimetro del plato lijador toque la superficie (p. ej. al lijar una pared o una ventsa) y de que se produzca un contragolpe de laquina o se produzcan daños.
8 Trabajo con laquina

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
- iNo sobrecargue laquina aplicando demasiada presión! Los最好的 resultados de lijado se consiguen aplicando una presión moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fundamentalmente de la elección del abrasivo adecuado.
- Sujete laquina con ambas manos sobre la carca sa del motor y la cabeza del engranaje.
① Las tablas A y B muestran las posiciones recomendadas para los differentes trabajo de lijado y pulido.
9 Mantenimiento yIELDado


ADVERTENCIA
Peligro de lesiones, electrocución
- Desconectar el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación.
- Todo los trabajo de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carcasa del motor tan sólo pueda ser技术水平 a cabo por un taller autorizado.
A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestos en la carcaja del motor deben mantenerse libres y limpias.
El aparato está equipado con escobillas especials autodesconectables. Si las escobillas están desgastadas, se interruppe automatistically la corriente y el aparato se detiene.
9.1 Freno de plato
El retén de goma [10-1] del Plato lijador y el anillo de detencion [10-2] de laquina impiden que durante el movimiento excéntico (lijado bajo) el numero de revoluciones del Plato lijador;aunte sin control. Dado que
estas piezas se desgastan con el paso del tiempo, deben sustituirlas cuando disminuya el efecto de frenado (vease la referencia en la lista de piezas de repuesto).
10 Accesorios
Utilice únicamente los accesos Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para estaquina, puesto que los componentes de este sistemas está optimamente adaptados entre sí. La utilización de accesos y material de consumo de others fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de laquina o de suarga personal pueda variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesos originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de laquina, asi como de los derechos de la garantía.
Utilice sólo platos lijadores y pulidores originales de Festool. El uso de platos lijadores y pulidores deoca calidaduede originar considerablesdesequilibriosque reducen la calidadde los resultados de trabajo y aumento el desgaste de laquina.
Los númeroos de pedido de los accesorios y las herramrientas figuran en el catalogo de Festool o en la direccion de Internet www.festool.com.
11 Reciclaje
iNo describes las herramrientas electricas junto con los residuos domesticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del País.
Sólo EU: De(acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y recicilarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
12 Garantía
Le ofrecemos una garantía por defectos en los materiales o de fabricación de nuestros herramrientas conforme a las normativas názonales vigentes durante un periodo minimo de 12 días. El tiempo de validez de la garantía es de 24 días en los País de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioriro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadequado o daños occasionados por el usuario o por un usodistincto al
indicado en el manual de instruciones, como tampoco cubre aquellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. también quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo no originales (p. ej., platos lijadores).
Sólo se acceptorán reclamaciones si se envía la herramienta sin descrear al proveedor o a un taller de servicios autorizzato por Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuestos y el ticket de compra. Enotiros theys seran validas las conditiones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modificaciones技术水平 de los continuos problemas de investigacion y desarrollo.
13 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas: 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
paa. 0j. Jcbnnn nn
Director de Investigación, desarrollo y documentación técnica
25.01.2010
Normativa REACH para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo:
La normativa REACH, vigente desde 2007 en toda Europa,regula el uso de productos químicos.Nosotros, como "usuarios intermedios",eskaar, como fabricantes de produits,somos conscientes de nuestra obligación demantener informados a nuestros pacientes.
A fin de Maintenerle siempre al día de nuestros novedades y de informarle sobre las posibles sustancias realizadas en我们的rostros productos, hemos create para usted lasuma pagina web:
| Tabla A: | Lijado bastard | Lijado bajo | |||||||
| Lijado | |||||||||
| Barniz, pigmento dearga, emplaste | x | 5-6 | blando | x | 1-3 | extra-blando | |||
| Barniz, pin-tura | x | 5-6 | duro | x | 3-6 | duro | |||
| Madera, enchapado | x | 5-6 | duro | x | 3-6 | blando | |||
| Plástico | x | x | 1-4 | blando | x | 1-4 | blando/extra-blando | ||
| Acero, cobre, aluminio | x | 6 | blando | x | 3-6 | blando | |||
| Barniz VOC | x | 2-4 | extra-blando-duro | ||||||
| Tabla B: | Pulir | Sellado | Pulido abrillantador | ||||||
| Pulir | Pulir | Sellado | Pulido abrillantador | ||||||
| Barniz | 6 | 3 | 4-6 | ||||||
| Esponja basto/fino | Esponja fino/gofrado | Piel de cordero | |||||||
| Pasta de pulido | Cera dura | - | |||||||
| Plástico | 6 | 3 | 6 | ||||||
| Fieltro duro | Fieltro blando | Piel de cordero | |||||||
| Pasta de pulido | Cera dura | - | |||||||