RO 90 DX FEQ - Multifunktionsschleifer FESTOOL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RO 90 DX FEQ FESTOOL als PDF.
Benutzerfragen zu RO 90 DX FEQ FESTOOL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Multifunktionsschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RO 90 DX FEQ - FESTOOL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RO 90 DX FEQ von der Marke FESTOOL.
BEDIENUNGSANLEITUNG RO 90 DX FEQ FESTOOL
Originalbedienungsanleitung
1 Symbole 6
2 Technische Daten 6
3 Geräteelemente 6
4 Bestimmungsgemäß Verwendung 6
5 Sicherheitshinweise 6
6 Inbetriebnahme 7
7 Einstellungen. 8
8 Arbeitsen mit der Maschine. 9
9 Wartung und Pflege. 9
10 Zubehör 10
11 Entsorgung 10
12 Gewährleistung. 10
13 EG-Konformitätserklarung 10
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung.
1 Symbole

Warning vor allgemeiner Gefahr
Warning vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lessen!
Schutzbrilleragen!
Gehörschutzragen!
Atemschutzragen!
Netzsteckerziehen!
2 Technische Daten
| Getriebe-Exzenter-schleifer | RO90 DX FEQ |
| Leistung | 400 W |
| Drehzahl | |
| Exzenterbewegung | 3000 - 7000 min-1 |
| Rotex-Kurvenbahn | 220 - 520 min-1 |
| Schleifhub | 3,0 mm |
| FastFix Schleifteller | D 90 mm |
| Gewicht (ohne Netzkabel, mit Schleifteller) | 1,45 kg |
| Schutzklasse | ☐ /II |
3 Geräteelemente
[1-1] Protector
[1-2] Umschalter/Spindelstopp
[1-3] Ein-/Ausschalter
[1-4] Netzanschlussleitung
[1-5] Absaugstutzen
[1-3] Drehzahlregelung
[1-7] Schleifteller
[1-8] Stopstange
[1-9] Polierteller
[1-10] Deltaschleifschuh
[1-11] Lamellenschleifschuh
[1-12] Interface-Pad
nicht bei allen Varianten im Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Maschine ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Schleifen und Polieren von Kunststoff, Metall, Holz, Verbundwerkstoffen, Farbe/Lacke, Spachtelasse und ähnlichen Werkstoffen. Asbesthaltige Werkstoffe darüber nicht bearbeitet werden.
Wegen der elektrischen Sicherheit darf die Maschine nicht feucht sein und nicht in feuchter Umgebung betrieben werden. Die Maschinearf nur fur Trockenschliff verwendet werden.

Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Warning! Lesen Sie sãmtliche Sicherheitschinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
5.2 Maschinenspezifische Sicherheitschinweise
- Beim Arbeitsen konnen schädliche/giftige Stäube entstehen (z.B. bleihaltiger Anstrich, eine Holzarten und Metall). Das Berühren oder Einatmen dieser Stäube kann für die Bedienperson oder in der Höhe befindliche Personen eine Gefährung darstellen. Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Sicherheitsvorschriften. Schreiben Sie das Elektrowerkzeug an eine geeignete Absaugeinrichtung an.

Tragen Sie zum Schutz Ihrer Gesundheit eine P2-Atemschutzmaske.

Tragen Sie, wegen den beim Schleifen auftretenden Gefahren, stets eine Schutzbrille.
- Verhindern Sie das Eindringen flüssiger Poliermittel (Politur) in das Gerät.
Das Eindringen flüssiger Poliermittel (Politur) in das Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
5.3 Metallbearbeitung

Bei der Bearbeitung von Metall sind aus Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen einzuhalten:
-Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, PRCD-) Schutzschalters.
- Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen.
- Maschine regelmäßig von Staubablagerungen im Motorbehäuse reinigen.

Schutzbrilleragen!
5.4 Emissionswerte
Die nach EN 60745 ermittelten Werte betrag-gen typischerweise:
Schalldruckpegel L_PA = 81 dB(A)
Schallleistungspegel L_WA = 92 ~dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB

VORSICHT
Beim Arbeiten eintretender Schall Schädigung des Gehörs
Benutzen Sie einen Gehorschutz!
Schwingungsemissionswert a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745:
Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Gerausch) wurden gemäß den Prüfbedingungen in EN 60745 gemessen, und dienen dem Maschinenvergleich. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Vibrations-und Gerauschbelastung beim Einsatz.
Die angegebenen Emissionswerte repreSENTieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wird jedoch das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügend gewartet eingesetzt, kann dies die Vibrations- und Gerauschbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung während einem vorgegebenen Arbeitszeitraum sind auch die darin enthaltenen Leerlauf- und Stillstandszeiten der Maschine zu beachten. Dieses kann die Belastung über den gesamten Arbeitszeitraum erheblich verringern.
6 Inbetriebnahme

WARNING
Unzulässige Spannung oder Frenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
In Nordamerika)dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz eingesetzt werden.
Anschlieben und Lösener Netzanschlussleitung [1-4] siehe Bild [2].
Der Schalter [1-3] dient als Ein-/Ausschalter (I = EIN, 0 = AUS).
(1) Der Einschalter{lsst sich nur betätigten, wenn der Umschalter [1-2] in einer einge-rasteten Position ist.
① Bei Stromausfall oder wenn der Netzstecker gezogen wird, den Ein-/Ausschalter(sofort in die Aus-Position bringen. Diesverhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf.
7 Einstellungen

WARNING
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der Steckdose!
7.1 Electronic
Die Maschine besitzt eine Vollwellen-Elektronik mit folgenden Eigenschaften:
Sanftanlauf
Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für ruckfrei Anlauf der Maschine.
Drehzahlregelung
Die Drehzahl lässt sich mit dem Stellrad [1-6] stufenlos im Drehzahlbereich (siehe Technische Daten) einstehen. Dadurch konnen Sie die Schnittgeschwindigkeit der jeweiligen Oberfläche optimal anpassen (siehe Tabelle).
Konstante Drehzahl
Die vorgewählte Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit erreicht.
Temperatursicherung
Bei zu hoher Motortemperatur werden Stromzufuhr und Drehzahl reduziert. Die Maschine lauft nur noch mit verringerter Leistung, um eine rasche Abkuhlung durch die Motorluftung zu ermögen. Nach Abkuhlung lauft die Maschine wieder selbstständig hoch.
7.2 Schleifbewegung einstellen [3]
Mit dem Umschalter [1-2] können drei unterscheidliche Schleifbewegungen eingestellt werden.
① Die Umschaltung kann nur bei stillstehend dem Schleifteller vorgenommen werden, da der Schalter während dem Betrieb verriegelt ist.
Grobschliff, Polieren - ROTEX-Kurvenbahn

Die ROTEX-Kurvenbahn ist eine Kombination aus Dreh- und Exzenterbewegung. These Stellungs wird zum Schleifen mit hohem Abobschliff) und zum Polieren gewählt.
Feinschliff - Exzenterbewegung

These Stellung wird zum Schleifen mit geringem Abtrieb für eine riefenfreie Oberfläche (Feinschliff) gewählt.
Drieckschleifen und Tellerwechsel [4]
![FESTOOL RO 90 DX FEQ - Drieckschleifen und Tellerwechsel [4] - 1](/content/2019/11/176832/images/178183831a7ae2a6fb077e5f542487ebeee9457d0b311a5258232498cb1c551c.jpg)
These Stellung wird zum Schleifen mit dem Deltaschleifschuh und Lamellenschleifschuh verwendet, die Drehbewegung ist blockiert.
![FESTOOL RO 90 DX FEQ - Drieckschleifen und Tellerwechsel [4] - 2](/content/2019/11/176832/images/0e084d0aba6e5ffbd917ff10fed81441dbbf7f7818a402b1c30ae3e35dd76320.jpg)
In dieser Stellung wechseln Sie den Schleifteller oder Schleifschuh.
① Die Stoppstange [1-8] blockiert die Montage des Schleifschuhs bei den Umschalter-Stillungen ROTEX-Kurvenbahn und Exzenterbewegung.
7.3 Schleif-/Polierteller wechseln [5]
① Verwenden Sie nur Schleif- und Polierteller, die für die angegebene Maximalrehzahl zulässig sind.
Abgestimm auf die zu bearbeitende Oberfläche kann das Gerät mit zwei unterscheidlich harten Schleiftellern ausgerüstet werden.
Hart: Grob- und Feinschliff auf Flächen. Schleifen an Kanten.
Weich: Universell für Grob- und Feinschliff, für ebene und gewöblte Flächen.
Durch Anbringen des Interface-Pads [1-12] auf dem Schleifteller wird die Festigkeit verringert = Superweich.
- Stellen Sie nach dem Tellerwechsel den Umschalter [1-2] auf die gewünschte Scheifbewegung.
7.4 Schleifschuh wechseln [6]
Mit dem Deltaschleifschuh DSS-GE-STF-R090 konnen Sie randnah, in Ecken oder in Kanten schleifen. Mit dem Lamellenschleifschuh LSS-STF-R090 konnen Sie in Zwischenräumen z.B. in Lamellenfensterländes schleifen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
Das Arbeiten in Ecken und Kanten führt zu工程施工 durch den Spitzen und zu erhöhter Wärmeentwicklung. Arbeiten Sie daher mit reduziertem Druck.
Deltaschleifschuh DSS-GE-STF-RO90 [7]
Sollte das StickFix-Pad [7-1] ihres Deltaschleifschuhs an der vordereren Spitze abgenutzt sein,nehmen Sie diesen ab und drehen Sieihn um 120^
Lamellenschleifschuh LSS-STF-RO90 [8]
Sollte der StickFix-Belag des Lamellen-schleifschuhs abgenutzt sein, kann der kom- plete Tisch ausgetauscht werden. Öffnen Sie hierzu die Schrauben [8-1].
7.5 Schleif-Zubehör befestigen
Auf dem StickFix Schleifteller und Schleifschuhlassen sich die dazu passenden StickFix Schleifpapiere und StickFix Schleifvliesechnell und einfach befestigen.
Drücken Sie das selbsthaftende Schleif-Zubehör auf den Schleifteller [1-7] auf.
7.6 Polier-Zubehör befestigen
Um Beschädigungen zu vermeiden,)dürfen PoliStick Zubehöre (Schwämme, Filze, Lammfell) nur auf dem speziellen Polierteller eingesetzt werden.
Drücken Sie das selbstfende Polier-Zubehör auf den Polierteller [1-9] auf.
7.7 Absaugung

WARNING
Gesundheitsgefährung durch Stäube
Stäube können gesundheitsgeführend sein. Arbeiten Sie dazu nie ohne Absaung.
Beachten Sie beim Absaugen gesundheitsgeführder Stäube stets die nationalen Bestimmungen.
An den Absaugstutzen [1-5] kann ein Festool Absaugmobil mit einem Absaugschlauch-durchmesser von 27 mm angeschlossen werden.
7.8 Kantenschutz (Protector) [9]
Der Kantenschutz [1-1] verringert, dass der Schleifteller mit seiner Umfangseite eine Flüche berührt (z.B. beim Schleifen entlang einer Wand oder eines Fensters), und dadurch ein Rückschlag der Maschine bzw. eine Beschädigung erfolgt.
8 Arbeitsen mit der Maschine

WARNING
Verletzungsgefahr
Befestigen Sie das Werkstück so, dass es sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann.
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
- Überlasten Sie die Maschine nicht indem Sie diese zu stark andrücken! Sie erreichen das Beste Schleifergebnis, wenn Sie mit mäßig starkem Anpressdruck arbeiten. Die Schleifleistung und -qualität hangen im wesentlichen von der Wahl des richtigen Schleifmittels ab.
- Halten Sie die Maschine für eine sichere Führung mit beiden Händen am Motorgehäuse und am Getriebekopf.
① Die Tabellen A und B zeigen die empfohlenen Einstellungen für entsprechliche Schleif- und Polierarbeiten.
9 Wartung und Pflege

WARNING
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose!
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein Öffnen des Motorghäusers erfordern,)dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durchgeführt werden.
Zur Sicherung der Luftzirkulation,müssen die Kuhlluftöffnungen im Motorbehause stets frei und sauber gehalten werden.
Das Gerät ist mit selbstabschaltbaren Spezialkohlen ausgerüstet. Sind diese abgenutzt, erfolgt eine automatische Stromunterbrechung und das Gerät kommt zum Stillstand.
9.1 Tellerbremse
Die Gummimanschette [10-1] am Schleifteller und der Stoppring [10-2] an der Maschine verhindern bei der Exzenterbewegung (Feinschliff) ein unkontrolliertes Hochdrehen des Schleiftellers. Da sich diese Teile im Laufe der Zeit abnutzen, müssen sie bei nachlassender Bremswirkung ersetzt werden (Bestell-Nr. siehe Ersatzteilliste).
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial, da diese System-Komponenten optimal aufeinander abgeistmt sind. Bei der Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleib der Maschine oder ihre persönliche Belastung erhöhen. Schützen Sie dazu sich selbst, ihre Maschine und ihre Garantieansprüche durch die ausschließlich Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial!
Verwenden Sie nur Original Schleif- und Polierteller von Festool. Durch die Verwendung von minderwertigen Schleif- und Poliertellern kann es zu erheblichen Unwuchten kommt, die die Qualität der Arbeitsergebnisse verschlechtern und den Verschleiß der Maschine erhöhen.
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com".
11 Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Führren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie damit die geltenden nationalen Vorschriften.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
12 Gewährleistung
Für unsere Geräte leisten wir auf Material-oder Fertigungsfehler Gewährleistung gemäß den länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen, mindestens jedoch 12 Monate. In-
nerhalb der Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder Liefererschein). Schäden, die insbesondere auf natürliche Abnutzung/Verschleiß, Überlastung, unsachgemäß Behandlung bzw. durch den Verwender verschuldete Schäden oder sonstige Verwendung entgegen der Bedienungsanleitung zurückzuführren sind oder beim Kaufbekannt waren, bleiben von der Gewährleistung ausgeschlossen. Ebenso ausgeschlossen bleiben Schäden, die auf die Verwendung von nichtoriginal Zubehör und Verbrauchmaterialien (z.B. Schleifteller) zurückzuführren sind.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool-Kundendienstwerkstätte zusammen gesendet wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kaufbeleg gut auf. Im übrigen gelten die jeweils aktuellen Gewährleistungsbedingungen des Herstellers.
Anmerkung
Aufgrund der ständigen Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemachteten technischen Angaben vorbehalten.
13 EG-Konformitätserklärung
| Getriebe-Exzenter-schleifer | Serien-Nr |
| RO DX 90 FEQ | 495618, 496428 |
| Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010 | |
| Wir erklären in alleiniger Verantwortung,dass这点es Produkt mit folgenden Richtlinienund Normen übereinstimmt: | |
| 2006/42/EG, 2004/108/EG, EN 60745-1, EN60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN 61000-3-3. | |
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
p90. 7. Jdannn nn
Dr. Johannes Steimel
Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation
25.01.2010
REACH für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial:
REACH ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informationspflicht unserer Kunden gegenüber bewusst.
Um Sie immer auf dem neuesten Stand halten zu konnen und über möglich Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
| Tabelle A: | Grobschliff | Feinschliff | |||||||
| Schleifen | |||||||||
| Lack, Füller, Spachtel-masse | x | 5 - 6 | weich | x | 1 - 3 | super- weich | |||
| Lack, Farbe | x | 5 - 6 | hart | x | 3 - 6 | hart | |||
| Holz, Furnier | x | 5 - 6 | hart | x | 3 - 6 | weich | |||
| Kunststoff | x | x | 1-4 | weich | x | 1 - 4 | weich/ super- weich | ||
| Stahl, Kupfer, Aluminium | x | 6 | weich | x | 3 - 6 | weich | |||
| VOC-Lacke | x | 2 - 4 | super- weich - hart | ||||||
| Tabelle B: | |||||||||
| Polieren | Polieren | Versiegeln | Hochglanz polieren | ||||||
| Lack | |||||||||
| Schwamm grob/fein | Schwamm fein/gewaffelt | Lammfell | |||||||
| Polierpaste | Hartwachs | - | |||||||
| Kunststoff | |||||||||
| Filz hart | Filz weich | Lammfell | |||||||
| Polierpaste | Hartwachs | - | |||||||
Dr. Johannes Steimel
Dr. Johannes Steimel
Dr. Johannes Steimel
Dr. Johannes Steimel
2 Technische gegevens
Dr. Johannes Steimel
Dra ut nätkontakten!
2 Tekniska data
| Transmissions-exce-nerslip | RO90 DX FEQ | |
| Effekt | 400 W | |
| Varvital | ||
| Excenterrörelse | 3000 - 7000 varv/min | |
| Rotex-kurvvana | 220 - 520 varv/min | |
| Sliprörelse | 3,0 mm | |
| FastFix slipplatta | D 90 mm | |
| Vikt (utan nätkabel, med slipplatta) | 1,45 kg | |
| Skyddsklass | ☐ /II | |
3 Maskindelar
[1-1] Protector
[1-2] Omkopplare/spindelstopp
[1-3] Strömbrytare
[1-4] Nätkabel
[1-5] Utsugsrör
[1-3] Varvvalsreglering
[1-7] Slipplatta
[1-8] Stoppstang
[1-9] Polerplatta
[1-10] Deltaslipplatta
[1-11] Lamellslipplatta
[1-12] Interface-Pad
Ingår ej leveransen För alla varianter.
4 Avsedd användning
Dr. Johannes Steimel
Chef für forskning, utveckling, teknik dokumentation
25.01.2010
Dr. Johannes Steimel
Dr. Johannes Steimel
Dr. Johannes Steimel
Dr. Johannes Steimel
Dr. Johannes Steimel