PS-626X - GEMINI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PS-626X GEMINI en formato PDF.

Page 9
Ver el manual : Français FR Deutsch DE Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GEMINI

Modelo : PS-626X

Categoría : Indefinido

Tipo de producto Mesa de mezclas profesional
Características técnicas principales 2 canales, ecualizador de 3 bandas, entrada phono/línea
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 320 x 250 x 100 mm
Peso 2,5 kg
Compatibilidades Compatible con diversos equipos de audio profesionales
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Potencia No especificada
Funciones principales Mezcla de audio, efectos de sonido, control de volumen
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto por parte del fabricante
Información general Ideal para DJs y estudios de grabación, diseño robusto

Preguntas frecuentes - PS-626X GEMINI

¿Cómo puedo resolver un problema de sonido bajo en el GEMINI PS-626X?
Primero, verifica el volumen de la fuente de audio y asegúrate de que esté ajustado a un nivel apropiado. Luego, examina las conexiones de los cables de audio para asegurarte de que estén bien conectados. Si el problema persiste, intenta probar con otra fuente de audio.
¿Qué hacer si el GEMINI PS-626X no se enciende?
Verifica que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrate de que el cable de alimentación no esté dañado. Si el dispositivo aún no se enciende, contacta al servicio al cliente para obtener asistencia adicional.
¿Cómo restablecer el GEMINI PS-626X a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, apágalo y luego mantén presionado el botón 'reset' durante aproximadamente 5 segundos mientras lo enciendes. Esto restablecerá todos los ajustes a los valores predeterminados.
El GEMINI PS-626X produce un ruido de fondo. ¿Cómo solucionarlo?
Verifica todas las conexiones y asegúrate de que los cables de audio no estén dañados o mal conectados. También intenta cambiar de toma eléctrica. Si el ruido persiste, puede ser necesario que un profesional revise el dispositivo.
¿Cómo conectar el GEMINI PS-626X a una computadora?
Utiliza un cable de audio adecuado para conectar la salida de audio de la computadora a la entrada auxiliar del GEMINI PS-626X. Asegúrate de que la computadora esté configurada en la salida de audio correcta.
¿Cuál es la capacidad de potencia máxima del GEMINI PS-626X?
La potencia máxima del GEMINI PS-626X es de 600 vatios, lo que permite utilizarlo en entornos de fiesta o eventos en vivo.
¿Cómo cambiar los ajustes de ecualización en el GEMINI PS-626X?
Utiliza los botones de ecualizador ubicados en el panel frontal del dispositivo para ajustar los niveles de graves, medios y agudos según tus preferencias.
¿Qué hacer si no puedo reproducir archivos de audio en el GEMINI PS-626X?
Asegúrate de que los archivos de audio sean compatibles con el dispositivo. También verifica que el medio de almacenamiento (USB, tarjeta SD, etc.) esté correctamente insertado y funcione correctamente.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PS-626X - GEMINI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PS-626X de la marca GEMINI.

MANUAL DE USUARIO PS-626X GEMINI

ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe. - Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse. PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad. TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B. RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica. LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas,

pues el más mínimo contacto puede ser mortal.

SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio. - La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo. - El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal. - Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento. MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.

- Contrôle rotatif du volume de pré-écoute, et la balance - Commutateur de pré-ecoute Ch1/Ch2/Ch3 - Vumètre à LEDS avec sélecteur de source - Contrôle de la sortie générale par fader (Master) - Sortie casque réglable en face avant

PH1/LN1 (7) et à gauche pour PH3/LN5 (7). Un communtatur phono/ligne vous permet de choisir entre les deux niveaux d’entrée possibles. Il se situe au milieu des connecteurs RCA (8) Les entrées phono n’acceptent que des tourne-disque avec des cellules magnétiques. Les entrées ligne ( LINE) acceptent tous autres types de source: CD, DAT, Mini-Disc, etc.

7.Une vis de masse pour mise à la masse de la platine vinyle est située sur le panneau arrière (9) Elle est obligatoire pour l’utilisation des platines vinyle. Ne pas brancher la masse des platines vinyle provoquera un bourdonnement lors de l’écoute.

MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL:

1. Une fois que tous les branchements sont effectués à votre mixeur, appuyez sur POWER (1) pour la mise sous tension.

2. Canal 1: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie PH1/LN1 ou LN2. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH1 Slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15).

Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH1 slide control (11). 3. Canal 2: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie PH2/LN2 ou LN3. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH2 slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15). Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH2 slide control (11).

4. Canal 3: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie LN5 ou LN6. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH3 slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15). Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH3 slide control (11).

NOTE: CHAQUE CANAL DISPOSE D’UNE EGALISATION DE BASSES, MEDIUM, AIGUS, AVEC UNE TRES GRANDE PLAGE DE REGLAGES, CE QUI VOUS PERMETTRA D’OPTIMISER AU MIEUX VOTRE SON. AFIN D’EVITER TOUTE SATURATION, VEUILLEZ AJUSTER CHACUNE DE VOS ENTREES GRACE AU CONTROLE ROTATIF DE GAIN (12).

5. Pré-écoute “CUE”: En branchant votre casque au jack

HEADPHONE (5), vous pouvez écouter le canal 1, le canal 2 ou le canal 3. Servez-vous du commutateur de pré-ecoute Ch1/Ch2/Ch3 pour entendre le canal désiré.

Ajustez le volume du casque dans la section préécoute “CUE” grâce au contrôle rotatif CUE VOLUME CONTROL (17) et ceci sans affecter le mélange global.de la sortie *

6. SECTION CROSS FADER: Le CROSS FADER (19) permet de passer d’une source à une autre. Le cross fader (19) de votre appareil est amovible et remplaçable par l’utilisateur. Cet appareil est équipé d’un cross fader RG-45 (RAIL GLIDE™) à double glissière possédant deux rails en acier inoxidable et procurant un toucher souple et précis (DUAL-RAIL). Il y a un contrôle de la courbe du cross fader: afin de produire une courbe raide et coupante, parfaite pour le scratch, vous pouvez utiliser les commandes suivantes: CURVE and REVERSE (20) situées sur la face avant. La fonction REVERSE vous permet d’inverser le cross fader, ainsile canal 1 sera contôlé par le côté droit du cross fader, et le canal 2 sera contrôlé par le côté gauche. Vous pouvez aussi équiper votre console de mixage d’un cross fader RG-45 Pro (RAIL GLIDE Pro™ ) possédant une courbe et une coupure encore plus appropriées au scratch.

Cette pièce est disponible auprès de tout revendeur agréé GEMINI. Afin de procéder au changement du cross fader, veuillez respecter les intructions suivantes:

NOTE: VEUILLEZ MANIPULER LE CROSS FADER DE GAUCHE À DROITE SANS EXERCER DE PRESSIONS INUTILES SUR CELUI-CI. UNE UTILISATION TROP BRUTALE DU CROSS FADER ENTRAINERAIT DES PROBLÈMES DE CONTACT ÉLECTRONIQUE PROVOQUANT DES COUPURES DE SON.

CROSS FADER INTERCHANGEABLE

3. BRANCHEZ LE NOUVEAU CROSS FADER AU CABLE (D) ET REPLACEZ-LE À L’INTÉRIEUR DU MIXEUR. 4. REVISSEZ LES VISSES EXTERNES (B ET C) . 5. REPOSITONNEZ LA FACE AVANT ET REPLACEZ LES VISSES DE FIXATION

7. SECTION OUTPUT CONTROL: Le niveau ajustable par la cpmmande rotative “master”

9. SECTION MICROPHONE “MIC”: Branchez votre microphone dans l’entrée jack (6) se situant à l’arrière du mixeur.

Ajustez le niveau du micro grâce au bouton rotatif Mic Gain Control (22). De la même manière, ajustez les aigus HIGH (23) et les basses LOW (24)

10. AFFICHAGE VU METRE: Le mixeur PS-626x a un afficheur

VU METER (25) à double emploi. Il vous permet d’indiquer soit les niveaux stéréos gauche et droite de la sortie MASTER, soit les niveaux d’entrée respectifs des differents canaux. Vous pouvez choisir l’option d’affichage que vous désirez en appuyant sur le bouton VU MODE SWITCH (26).

8.”IPOD Friendly”:‘Pour connecter votre iPod ou tout autre baladeur numérique, utilisez le cordon iPod livré avec l’appareil.

Branchez le connecteur mini-Jack 3.5mm à la sortie casque ou ligne de votre baladeur, puis reliez l’extrémité RCA à l’entrée ligne (7) de votre console de mixage.’