PDM-03 - GEMINI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDM-03 GEMINI en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador de mezcla de audio |
| Características técnicas principales | 2 canales, entrada USB, entrada RCA, salida para auriculares, salida principal XLR |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por adaptador de corriente 12V |
| Dimensiones aproximadas | 320 mm x 220 mm x 50 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con Windows y Mac OS, soporta software de mezcla estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 12V DC |
| Poder | Consumo máximo de 15W |
| Funciones principales | Mezcla de audio, control de volumen, ecualizador integrado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | Utilizar únicamente con el adaptador proporcionado, evitar la humedad |
| Información general útil | Ideal para DJs y músicos, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - PDM-03 GEMINI
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDM-03 - GEMINI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDM-03 de la marca GEMINI.
MANUAL DE USUARIO PDM-03 GEMINI
3. Los mezcladores PDM tienen 5 diferentes salidas:
Felicidades por su compra del mezclador de audio Gemini PDM series 19" 5U, 4 canales, formato para enrracar. Este mezclador de diseño está cubierto por una garantía limitada de 3 años, excluyendo el crossfader. El cross fader está garantizado por su parte durante 90 días. Antes de utilizarlo, por favor lea detenidamente estas instrucciones.
- La salida MASTER (3) conecta a al amplificación principal con cables
RCA. - Otra posibilidad es utilizar la salida MASTER BALANCEADA (6) que también conecta a la amplificación a través de conectores jack 1/4". Recomendamos utilizar siempre cables balanceados cuando la distancia hasta su amplificador sea de 3.5 metros o más. - La salida CABINA - BOOTH (7) permite la conexión a un amplificador auxiliar con cables RCA.
Mezclador de 5U, 19" formato rack
4 canales estéreo Entradas RCA para 7 línea, 3 Mic, 2 phono/línea convertible Salidas RCA para Master, grabación, cabina, y zona Salida de master balanceada jack ¼" 2 x entrada micrófono jack ¼"
- La salida ZONE (5) permite la conexión a un amplificador auxiliar con cables RCA.
- La salida REC (4) permite conectar su mezclador a una unidad grabadora, permitiéndole registrar su mezcla.
- Doble ecualizador gráfico de 10 bandas con interruptor on/off e indicador por LED azul - Control rotativo de volumen para zona, cabina, y cue - Interruptor estéreo/mono - Crossfader asignable - Crossfader Rail Guide removible y reemplazable por el propio usuario - Pulsador de cue por canal con indicador por LED verde - Control CUE/PGM permitiendo cue mix - Entrada combo XLR-jack 1/4" para micrófono - Control rotativo de volumen y 2 bandas de EQ para micrófono - Talk over - Entrada para lámpara BNC - Jack ¼" para auriculares NOTA: ESTAS CARACTERISTICAS SON COMUNES EN TODOS LOS MODELOS DE LA SERIE PDM.
4. En el panel trasero se encuentran las entradas 2 PHONO (PH)
/LINEA (LN) convertible RCA (12, 16), y 5 LINEA RCA (10, 9, 13, 17, 18). Las entradas convertibles RCA de CH 2 (16) y CH 3 (12) permiten conectar equipos de niveles de PH y LN al mezclador. Para ajustar los CONVERTER(s) (11, 15), solo displace hacia arriba el interruptor para operar con PH 1 o PH 2. Desplace los interruptores abajo para operar con LN 2 o LN 4. Las entradas de PH solo aceptan giradiscos con cápsula magnética. Al utilizar giradiscos, deberá poner a masa el cable RCA atornillando la horquilla de masa en GROUNDING SCREW (14) que se encuentra en el panel trasero de su PDM. Exactamente entre los interruptores CONVERTER SWITCHES (11, 15). Las entradas estéreo LN solo aceptan unidades de nivel de línea como CD, DAT, MiniDisc, etc. NOTA: EN CASO DE USAR GIRADISCOS, EL NO CONECTAR LA MASA PUEDE CAUSAR RUIDOS.
5. Los auriculares pueden conectarse en la entrada de la parte delantera HEADPHONE JACK (26).
6. El MIC 1 (49) (en el panel delantero) es una combinación de XLR y jack ¼". El MIC 2 (20) y MIC 3 (19) (en el panel trasero) acepta solo conectores jack 1/4". Las entradas de micro aceptan conexiones balanceadas y no balanceadas.
- Control de volumen Master lineal
- 6 Samplers digitales con control rotativo de volumen, y velocidad - Control rotativo de volumen de master - Efecto Echo asignable a Master/Mic con repetición y retardo
7. La entrada para BNC LAMPARA (22) (en el frontal, por encima del
POWER SWITCH (21)) se utilice para insertar una lámpara de 12 V BNC como la Gemini GNL-700.
- Sampler digital de 96 segundos formado por 5 bancos de memoria con botones con luz
- Control rotativo para asignación de canal a grabar en el sampler - Control rotativo de parámetros del sample con nivel, pitch bend, grabar/single/repeat - Pulsador para RoboPlay y cue sampler - Control rotativo de volumen master
1. Lea todas estas instrucciones antes de usar esta unidad. 2. Para evitar riesgo de shock eléctrico, nunca abra esta unidad. Por favor deje que un servicio técnico cualificado se encargue de cualquier anomalía. EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CONTACTE CON GEMINI CUSTOMER SERVICE AL: 1 (732) 738-9003. NO INTENTE DEVOLVER ESTE EQUIPO A SU PROVEEDOR.
3. No exponga esta unidad directamente al sol o a fuentes de calor como radiadores y estufas.
4. Esta unidad debe limpiarse solo con un trapo seco. Evite disolventes u otros limpiadores domésticos. 5. Si desea transportar esta unidad, debe realizarlo en el embalaje original. Esto evitará daños durante el transporte. 6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O ROCIO. 7. NUNCA UTILICE LIMPIADORES DE SPRAY O LUBRICANTES EN NINGUN CONTROL O INTERRUPTOR.
1. Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese que el SELECTOR DE VOLTAGE (1) esta colocado en la posición correcta. 2. En la parte trasera encontrará la conexión 115 V/230 V PLUG (2). Antes de conectar el cable, asegúrese que el INTERRUPTOR GENERAL (21) en el frontal está apagado (OFF).
1. Una vez haya realizado todas las conexiones en el panel trasero, encienda el mezclador pulsando el POWER SWITCH (21). Al encenderse, el LED DE POWER que tiene el símbolo de encendido en el VU METER (23), se iluminará. Cierre el mezclador si no va a usarlo pulsando el POWER SWITCH (21) de nuevo. Al apagar su PDM el LED también se apagará. 2. CANAL (CH) 1: Para utilizar este canal en su mezcla program mix (PGM), primero debe decidir que LINEA (LN) va a usar. Use el LN CONTROL (37) para elegir entre LN 1 (18) o MIC 3 (19) en este canal. Eleve suavemente el DESLIZANTE CH 1 CONTROL (39) hasta un nivel confortable, cuando haya elegido la línea correcta. 3. CH 2: Para utilizar este canal en su mezcla PGM, primero debe decidir que LN va a usar. Use el LN CONTROL (40) para elegir entre PH 1/LN 2 (16) o LN 3 (17) en este canal. Eleve suavemente el DESLIZANTE CH 2 CONTROL (42) hasta un nivel confortable, cuando haya elegido la línea correcta. 4. CH 3: Para utilizar este canal en su mezcla PGM, primero debe decidir que LN va a usar. Use el LN CONTROL (43) para elegir entre PN 2/LN 4 (12) o LN 5 (13) en este canal. Eleve suavemente el DESLIZANTE CH 3 CONTROL (45) hasta un nivel confortable, cuando haya elegido la línea correcta. 5. CH 4: Para utilizar este canal en su mezcla PGM, primero debe decidir que LN va a usar. Use el LN CONTROL (46) para elegir entre LN 6 (10) o LN 7 (9) en este canal. Eleve suavemente el DESLIZANTE CH 4 CONTROL (48) hasta un nivel confortable, cuando haya elegido la línea correcta. 6. CUE: Conectando unos auriculares a la toma de AURICULARES (26), usted podrá monitorizar cualquiera de los canales. Pulse los botones de CUE (38, 41, 44, 47) para los CHs 1 hasta el 4, respectivamente, para asignar que CH(s) van a ser monitorizados. Los respectivos
PDM SERIES CUE LED se iluminarán cuando estén en uso. Use el control rotativo de
CUE VOLUMEN (25) para ajustar el volumen de CUE sin cambiar el nivel de la mezcla. Moviendo el control CUE/PGM FADER (24) hacia la IZQUIERDA usted podrá monitorizar la señal asignada a CUE. Moviendo el control CUE/PGM FADER (24) hacia el MEDIO permite mezclar el CUE con el PGM. Moviendo el control CUE/PGM FADER (24) hacia la DERECHA usted podrá monitorizar la salida PGM. 7. ASIGNACIÓN: Hay dos controles rotativos ASIGNACIÓN X FADER (34, 35), cada uno con 5 posiciones OFF, 1, 2, 3, y 4. El CONTROL IZQUIERDO (34) permite direccionar los canales CH 1, 2, 3, o 4 hacia el lado IZQUIERDO del CROSS FADER (36). El CONTROL DERECHO (35) permite direccionar los canales CH 1, 2, 3, o 4 hacia el lado DERECHO del CROSS FADER (36). Cuando los controles ASSIGN (34, 35) están en OFF, usted no tendrá asignado ningún canal al CROSS FADER (36). Esto le permite controlar su mezcla directamente desde los faders de canal. 8. SECCIÓN CROSS FADER: El CROSS FADER (36) permite mezclar de una fuente a otra. Los mezcladores PDM incluyen un CROSS FADER (36) asignable. Los controles rotativos de asignación ASSIGN (34, 35) permiten seleccionar que canales desea reproducir a través de los lados del CROSS FADER (36). El CROSS FADER (36) en esta unidad es reemplazable y si necesita cambiarlo es de facil intercambio. Su mezclador Gemini viene con un CROSS FADER RG- 45 (RAILGLIDE™) DUAL-RAIL CROSS FADER. RAIL GLIDE™ CROSS FADERS tienen internamente dos raíles de acero inoxidable que permiten un deslizamiento suave y preciso de un extreme al otro. También se encuentra disponible el RG-45 PRO (PROGLIDE™) CROSS FADER con una curva especialmente diseñada para scratch. Simplemente compre uno en su distribuidor habitual y sigua estas instrucciones:
CROSSFADER REEMPLAZABLE
1. DESATORNILLE LOS TORNILLOS EXTERIORES DE LA PLACA DEL FADER (B). NO TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C). 2. CON CUIDADO RETIRE EL VIEJO CROSSFADER Y DESCONECTE EL CABLE (D). 3. CONECTE EL NUEVO CROSSFADER AL CABLE (D) Y COLÓQUELO DE NUEVO EN SU ALOJAMIENTO. 4. ATORNILLE DE NUEVO EL CROSSFADER CON LOS TORNILLOS EXTERIORES (B).
9. EQUALIZADOR (EQ): Estas unidades vienen con un doble ECUALIZADOR GRAFICO DE 10 BANDAS (32, 33) que le permitirá ajustar el sonido a la acústica de la sala. Ajustando cualquiera de los 10 controles deslizantes de EQ (32, 33), usted podrá cortar o realzar las características tonales del sonido que llega de su PGM a los altavoces en ±12 dB.
Para activar el doble ecualizador grafico de 10 BANDAS, conecte el interruptor EQ (31), y el LED EQ se iluminará para indicar que el EQ está funcionando. Para desactivar el ecualizador grafico de 10 bandas, coloque el interruptor de EQ (31) en OFF, y el LED EQ se apagará. Cuando está activado, el EQ (32, 33) controla ambos canales estéreo. El PGM y EQ están controlados por el MASTER VOLUMEN (27). Para balancear el sonido del PGM en reproducción tanto a IZQUIERDA como DERECHA usted deberá igualar las dos ecualizaciones del mezclador. NOTA: PARA UNA OPTIMA REPRODUCCION DE SU SONIDO, COLOQUE LA UNIDAD EN ESTEREO, NO EN MONO. EMPIECE CON LOS NIVELES DE EQ (32, 33) EN EL CENTRO. LOS CONTROLES DESLIZANTES (32, 33) DEBERAN ENCONTRAR UNA FIJACION EN ESA POSICION. AJUSTE EL NIVEL DE VOLUMEN (27) DEL MEDIO HACIA ABAJO. LUEGO AJUSTE UNO A UNO LOS CONTROLES IZQUIERDO (32) O DERECHO (33) DE SU EQ, HASTA UN NIVEL CONFORTABLE. UNA VEZ SATISFECHO CON EL SONIDO DE UN LADO, IGUALE LA ECUALIZACIÓN EN EL OTRO CANAL. EN EL MOMENTO QUE USTED PASE EL PUNTO MEDIO DE DEL EQ (32, 33), LA SALIDA GENERAL, INDICADA EN EL VU METER (23), EXPERIMENTARÁ UN REALCE TONAL. POR FAVOR AJUSTE EL VOLUMEN GENERAL (27) A UN NIVEL CONFROTABLE DE FORMA QUE NO SOBRECARGUE SU EQUIPO. SI ESTO OCURRE EL SISTEMA ENTRARÁ EN CLIPPING. BAJE EL VOLUMEN (27) O AJUSTE EL EQ (32, 33) DE FORMA QUE EL CLIPPING DESAPAREZCA. DE NUEVO COLOQUE EL VOLUMEN (27) AL NIVEL QUE PARA USTED SEA CONFORTABLE.
10. ESTEREO/MONO: Usted puede convertir su sonido de ESTEREO a MONO y viceversa usando el interruptor ESTEREO/MONO (30).
Deslícelo a la IZQUIERDA para ESTEREO. Deslícelo a la DERECHA para MONO. 11. CONTROL DE SELECCION DE SALIDA: Una vez usted tenga un nivel confortable de escucha, deberá ajustar el nivel de decibelios de su PGM con el MASTER VOLUMEN (27). Las salidas MASTER RCA y BALANCED MASTER (3, 6) están controladas por el MASTER VOLUMEN (27). También deberá ajustar el volumen de ZONA (5) con el con-
trol rotativo ZONA (29). Así como el volumen de CABINA (7) con el control BOOTH (28). El volumen de su GRABACION (4) está controlado
únicamente por el nivel de los deslizantes de canal. 12. SECCION MICRO: Conecte su micrófono principal a la entrada MIC 1 combo de XLR-1/4" (49) localizada en el panel frontal. Los controles rotativos de AGUDOS (52) y GRAVES (53) permiten ajustar el tono del micro MIC 1 (49). El control rotativo MIC 1 VOLUMEN (50), situado encima del MIC 2 VOLUMEN (51), ajusta el nivel de decibelios del MIC 1 (49). Usted puede conectar también un Segundo y tercer micro en el panel trasero en los jacks MIC 2 (20) y MIC 3 (19). El nivel de MIC 2 (20) se controla por el control rotativo MIC 2 VOLUMEN (51). El nivel del MIC 3 (19) se controla con el deslizante de canal CH 1 (39). 13. TALKOVER: El propósito del modo AUTO TALKOVER es realizar una atenuación sobre el programa que está sonando para dar prioridad al micrófono sobre la música. El interruptor AUTO TALKOVER (54) controla MIC 1 (49) y MIC 2 (20) con tres posibilidades: - Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (54) esta en la posición INFERIOR, MIC 1 (49), MIC 2 (20) y el modo TALKOVER están apagados. - Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (54) está en el CENTRO, MIC 1 (49) y MIC 2 (20) están activos y el modo TALKOVER está apagado. El LED MIC ON brilla cuando MIC 1 (49) y MIC 2 (20) están en ON. - Cuando el interruptor MIC/TALKOVER (54) está en la posición ARRIBA, MIC 1 (49) y MIC 2 (20) están activos, el modo TALKOVER está encendido, y el volumen de todas las fuentes excepto MIC 1 (49) y MIC 2 (20) se disminuirán automáticamente en -16 dB, cuando se habla en cualquiera de los micrófonos. 14. BNC LAMP: La entrada para BNC LAMPARA (22) permite conectar una lámpara de cuello de cisne de 12 V BNC, como la Gemini GNL700 a su mezclador PDM. Esta lámpara recibe la alimentación del mezclador. Para encender la lámpara, usted debe primero tener conectada la lámpara a la entrada BNC LAMP (22). Asegúrese que el mezclador está apagado en el momento de conectar la lámpara 12 V BNC. Para conectarla, simplemente alinee los pivotes del conector con las ranuras de la lámpara. Presione suavemente hacia adentro y gire la lámpara hasta que esta quede alojada en su emplazamiento. Luego encienda su mezclador. La lámpara debe ahora encenderse. Para sacar la lámpara de su alojamiento, primero asegúrese de que su mezclador está apagado. Al apagar su mezclador, la lámpara también se apagará. Desenrosque la lámpara en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la lámpara de cuello de cisne. 15. INTERRUPTOR DE CONEXION A MASA: El interruptor de CONEXION A MASA (8) se usa para reducir el ruido de fondo y zumbido cuando se utilizan distintas fuentes de alimentación para distintas fuentes de sonido. El interruptor debe colocarse en la posición que genere menos ruido. Si el nivel de ruido es el mismo en ambas posiciones, es aconsejable dejarlo en posición de tierra GND. NOTA: ASEGURESE QUE EL MEZCLADOR Y/O AMPLIFICADOR ESTÁN APAGADOS ANTES DE MODIFICAR LA POSICION DEL INTERRUPTOR PARA EVITAR POPEOS MOMENTANEOS QUE PUEDAN DAÑAR EL APARATO.
16. VU METER: El VU METER (23) indica el nivel de decibelios del
MASTER RCA y MASTER BALANCEADO (3 & 6) tanto en canal DERECHO como IZQUIERDO.
SECCION ECHO: Un efecto eco se puede aplicar al PGM, o MIC 1 (49) y MIC 2 (20) según la posición del interruptor ECHO (55) desde MIC 1-2 en la IZQUIERDA, apagado en el CENTRO, o MASTER en la DERECHA. Al usar el efecto ECHO (55), usted puede ajustar sus parámetros utilizando el control rotativo REPETICION (56), RETARDO (57), y ECHO VOLUMEN (58). Para apagar el ECHO (55), baje el ECHO VOLUME (58) o cambia el interruptor ECHO (55) a posición OFF.
SECCION EFECTOS DE SONIDO:
Seis diferentes efectos de sonido (APLAUSO, GRITO, HELICOPTERO, SCRATCH, AGUA Y CRISTALES) pueden añadirse a su mezcla pulsando los controles de EFECTOS DE SONIDO (61). El volumen de los efectos se regula por EFX VOLUMEN (60) localizado por encima del botón APLAUSO. La velocidad del efecto puede incrementarse o disminuir con el control rotativo SPEED CONTROL (59) colocado encima del botón SCRATCH.
reproducción del SAMPLER si no se pulsa de Nuevo el botón, la muestra continuará hasta el final y luego se detendrá. Este SAMPLE se reproducirá completamente según el banco de memoria seleccionado.
Cambiando de banco de memoria y pulsando reproducir, conseguiremos solamente que se reproduzca una segunda vez el banco previamente seleccionado.
INFORMACION SOBRE LA MEMORIA:
El PDM-03 está equipado con 5 BANCOS DE MEMORIA (59). Los dos bancos marcados como 8 & 8 son de 8 segundos de duración, los dos bancos marcados 16 & 16 son de 16 segundos de duración y el banco marcado como 48 es de 48 segundos de duración. Estos bancos están separados y no pueden puentearse (link). Usted puede guardar diferentes samplers en cada banco, pero deben ser grabados por separado y reproducidos uno por uno.
4. Para reproducir un nuevo banco de memoria, el sample previo debe estar completamente parado. Elija ahora el banco deseado y pulse play para el inicio de su reproducción.
5. Pulsando el botón SAMPLER (59) con el MODO (58) en posición REPEAT provocará que el sample se reproduzca continuamente. En modo repetición, el botón SAMPLER actúa como interruptor ON/OFF. Al pulsarlo se enciende y pulsando de nuevo se apaga.
1. Seleccione la fuente a samplear asignando el canal en el control rotativo SAMPLER ASSIGN (55).
6. El NIVEL SAMPLER (57) controla el nivel de decibelios del sampler.
Esto le permite ajustar el volumen del sample en reproducción por encima o por debajo del nivel del programa PGM.
2. Los PDM-03 vienen equipados con control rotativo de PITCH (56).
Para obtener un perfecto sampleado, coloque el control en la posición CENTRAL y grabe su muestra. Subiendo o bajando este control durante la grabación, obtendremos variaciones de velocidad en la grabación. La posición CENTRAL mantiene la velocidad original.
1. Con el botón ROBO PLAY (59) en la posición APAGADA (OFF) (El INDICADOR DE ROBO PLAY estará APAGADO) y la llave de MODE SELECTOR (58) (selector de modo) ya sea que esté en el modo SINGLE o REPEAT, pulsando el botón SAMPLER (59) ocasionará que la muestra reproduzca junto con la fuente seleccionada.
2. Cuando el botón ROBO PLAY está en posición de PRENDER (ON)
(El ROBO PLAY INDICATOR ilumina azul), prender el muestreo enmudece (mutes) la fuente seleccionada. Cuando la muestra se term na, la fuente automáticamente se vuelve a prender.
3. Coloque el MODE SELECTOR (58) en posición grabación RECORD.
4. Escuche el canal que va a grabar a través del cue, seleccionando el botón CUE apropiado. Cuando la pista se acerca al punto que usted desea grabar, pulse el botón apropiado de MEMORY BANK (59) donde quiera guardar la selección.
1. BATERIA DE MEMORIA: El PDM-03 está equipado con baterías de memoria que retienen almacenados los samples. Para activarlas, una batería de 9 voltios (no incluida) debe conectarse al alojamiento de baterías BATTERY HOLDER (60) del panel trasero. Esto activa el almacenamiento de los samples en memoria. Cuando la unidad esta desconectada, la batería de memoria mantiene el sample para futuras utilizaciones.
5. Luego pulse el botón SAMPLER (59) para iniciar la grabación. El banco de memoria que este usando tendrá el LED parpadeando, si la batería no esta colocada o esta baja de tensión (Vea sección BATTERY BACKUP). La muestra se almacenará en ese BANCO DE MEMORIA
(59) y listo para reproducir. NOTA: PULSANDO EL BOTON DE SAMPLER EMPIEZA EL PROCESO DE SAMPLEADO (EL INDICADOR DE SAMPLER SE ILUMINARA EN AZUL). PULSAR UNA SEGUNDA VEZ EL BOTON PROVOCARÁ LA FINALIZACION DEL SAMPLEADO (EL INDICADOR SE APAGARA). SI USTED NO PULSA POR SEGUNDA VEZ EL BOTON SAMPLER, EL SAMPLEADO SE DETENDRA AUTOMATICAMENTE DESPUES DE 8, 16 O 48 SEGUNDOS DEPENDIENDO DEL BANCO DE MEMORIA EN USO.
2. INDICADOR DE BATERIA BAJA: Cuando el LED de la memoria seleccionada parpadee, esto indicará que la batería esta baja o no hay batería en el PDM-03. El LED parpadea como aviso si no hay batería conectada al PDM-03. Cuando cambie la batería del PDM-03, asegúrese que la unidad esta conectada a corriente y la unidad encendida. Cualquier fallo total de alimentación provocará la perdida de las memorias y samples.
1. Para registrar en CUE, presione el botón del SAMPLER de la CUE sus DESLIZANTES CH CONTROL están en ceroasí que la muestra no juega en PGM. Siga las instrucciones de la grabación de la muestra de terminar el proceso. 2. Para probar una muestra grabada antes de lanzarla al programa PGM, pulse el CUE SAMPLER (59), poniendo la muestra en el CUE. Use los controles de CUE para monitorizar el sample. El LED CUE SAMPLER se iluminará cuando este en uso. Para poner el CUE SAMPLER en PGM, pulse el botón CUE SAMPLER de Nuevo para desenganchar el CUE SAMPLER, y el LED CUE SAMPLER se apagara. 3. Coloque el MODE SELECTOR (58) en SINGLE o REPEAT.
4. Pulse la correcta MEMORY BANK para probarlo en CUE.
5. Pulse el botón iluminado de SAMPLER para reproducir el sample. Pulse el botón SAMPLER de Nuevo para detener el sample o espere hasta que el sample termine. 6. Si esta satisfecho con su sample, déjelo memorizado en la MEMORY BANK. Si no, repita los pasos de grabación de SAMPLE.
REPRODUCCION DE SAMPLE:
1. Coloque el MODE SELECTOR (58) en SINGLE o REPEAT. 2. Seleccione el sample deseado pulsando el correcto MEMORY BANK. 3. Pulsando el botón SAMPLER con el MODE SELECTOR (58) en SINGLE hará que el SAMPLER inicie la reproducción una vez (el indicador de SAMPLER lucirá verde). Cada pulsación del SAMPLER reinicia la reproducción del sample desde el principio. Pulsando rápidamente el botón SAMPLER tendremos un efecto tartamudeo. Una vez se inicie la
ManualFacil