PS-626X - GEMINI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PS-626X GEMINI als PDF.

Page 6
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : GEMINI

Modell : PS-626X

Laden Sie die Anleitung für Ihr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PS-626X - GEMINI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PS-626X von der Marke GEMINI.

BEDIENUNGSANLEITUNG PS-626X GEMINI

ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe. - Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse. PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad. TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B. RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica. LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas,

pues el más mínimo contacto puede ser mortal.

SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio. - La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo. - El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal. - Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento. MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.

- Contrôle rotatif du volume de pré-écoute, et la balance - Commutateur de pré-ecoute Ch1/Ch2/Ch3 - Vumètre à LEDS avec sélecteur de source - Contrôle de la sortie générale par fader (Master) - Sortie casque réglable en face avant

PH1/LN1 (7) et à gauche pour PH3/LN5 (7). Un communtatur phono/ligne vous permet de choisir entre les deux niveaux d’entrée possibles. Il se situe au milieu des connecteurs RCA (8) Les entrées phono n’acceptent que des tourne-disque avec des cellules magnétiques. Les entrées ligne ( LINE) acceptent tous autres types de source: CD, DAT, Mini-Disc, etc.

7.Une vis de masse pour mise à la masse de la platine vinyle est située sur le panneau arrière (9) Elle est obligatoire pour l’utilisation des platines vinyle. Ne pas brancher la masse des platines vinyle provoquera un bourdonnement lors de l’écoute.

MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL:

1. Une fois que tous les branchements sont effectués à votre mixeur, appuyez sur POWER (1) pour la mise sous tension.

2. Canal 1: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie PH1/LN1 ou LN2. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH1 Slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15).

Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH1 slide control (11). 3. Canal 2: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie PH2/LN2 ou LN3. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH2 slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15). Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH2 slide control (11).

4. Canal 3: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la source choisie LN5 ou LN6. Afin de contrôler la source choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH3 slide control (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15). Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH3 slide control (11).

NOTE: CHAQUE CANAL DISPOSE D’UNE EGALISATION DE BASSES, MEDIUM, AIGUS, AVEC UNE TRES GRANDE PLAGE DE REGLAGES, CE QUI VOUS PERMETTRA D’OPTIMISER AU MIEUX VOTRE SON. AFIN D’EVITER TOUTE SATURATION, VEUILLEZ AJUSTER CHACUNE DE VOS ENTREES GRACE AU CONTROLE ROTATIF DE GAIN (12).

5. Pré-écoute “CUE”: En branchant votre casque au jack

HEADPHONE (5), vous pouvez écouter le canal 1, le canal 2 ou le canal 3. Servez-vous du commutateur de pré-ecoute Ch1/Ch2/Ch3 pour entendre le canal désiré.

Ajustez le volume du casque dans la section préécoute “CUE” grâce au contrôle rotatif CUE VOLUME CONTROL (17) et ceci sans affecter le mélange global.de la sortie *

6. SECTION CROSS FADER: Le CROSS FADER (19) permet de passer d’une source à une autre. Le cross fader (19) de votre appareil est amovible et remplaçable par l’utilisateur. Cet appareil est équipé d’un cross fader RG-45 (RAIL GLIDE™) à double glissière possédant deux rails en acier inoxidable et procurant un toucher souple et précis (DUAL-RAIL). Il y a un contrôle de la courbe du cross fader: afin de produire une courbe raide et coupante, parfaite pour le scratch, vous pouvez utiliser les commandes suivantes: CURVE and REVERSE (20) situées sur la face avant. La fonction REVERSE vous permet d’inverser le cross fader, ainsile canal 1 sera contôlé par le côté droit du cross fader, et le canal 2 sera contrôlé par le côté gauche. Vous pouvez aussi équiper votre console de mixage d’un cross fader RG-45 Pro (RAIL GLIDE Pro™ ) possédant une courbe et une coupure encore plus appropriées au scratch.

Cette pièce est disponible auprès de tout revendeur agréé GEMINI. Afin de procéder au changement du cross fader, veuillez respecter les intructions suivantes:

NOTE: VEUILLEZ MANIPULER LE CROSS FADER DE GAUCHE À DROITE SANS EXERCER DE PRESSIONS INUTILES SUR CELUI-CI. UNE UTILISATION TROP BRUTALE DU CROSS FADER ENTRAINERAIT DES PROBLÈMES DE CONTACT ÉLECTRONIQUE PROVOQUANT DES COUPURES DE SON.

CROSS FADER INTERCHANGEABLE

3. BRANCHEZ LE NOUVEAU CROSS FADER AU CABLE (D) ET REPLACEZ-LE À L’INTÉRIEUR DU MIXEUR. 4. REVISSEZ LES VISSES EXTERNES (B ET C) . 5. REPOSITONNEZ LA FACE AVANT ET REPLACEZ LES VISSES DE FIXATION

7. SECTION OUTPUT CONTROL: Le niveau ajustable par la cpmmande rotative “master”

9. SECTION MICROPHONE “MIC”: Branchez votre microphone dans l’entrée jack (6) se situant à l’arrière du mixeur.

Ajustez le niveau du micro grâce au bouton rotatif Mic Gain Control (22). De la même manière, ajustez les aigus HIGH (23) et les basses LOW (24)

10. AFFICHAGE VU METRE: Le mixeur PS-626x a un afficheur

VU METER (25) à double emploi. Il vous permet d’indiquer soit les niveaux stéréos gauche et droite de la sortie MASTER, soit les niveaux d’entrée respectifs des differents canaux. Vous pouvez choisir l’option d’affichage que vous désirez en appuyant sur le bouton VU MODE SWITCH (26).

8.”IPOD Friendly”:‘Pour connecter votre iPod ou tout autre baladeur numérique, utilisez le cordon iPod livré avec l’appareil.

Branchez le connecteur mini-Jack 3.5mm à la sortie casque ou ligne de votre baladeur, puis reliez l’extrémité RCA à l’entrée ligne (7) de votre console de mixage.’