GEMINI CDM-3600 - Mezclador de audio

CDM-3600 - Mezclador de audio GEMINI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CDM-3600 GEMINI en formato PDF.

📄 23 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GEMINI CDM-3600 - page 9
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Mezclador de CD profesional
Características técnicas principales 2 canales, compatibilidad con CD y MP3, efectos digitales integrados
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 482 x 320 x 88 mm
Peso 4,5 kg
Compatibilidades CD de audio, CD-R, CD-RW, archivos MP3 en CD
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 100-240V
Potencia 30W
Funciones principales Reproducción, pausa, búsqueda, bucle, efectos de sonido
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Usar únicamente con una alimentación adecuada, evitar la humedad
Información general útil Garantía de 1 año, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - CDM-3600 GEMINI

¿Cómo puedo encender el GEMINI CDM-3600?
Para encender el GEMINI CDM-3600, presione el botón de encendido ubicado en la parte frontal del dispositivo. Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente.
¿Qué hacer si el sonido es bajo?
Verifique el nivel de volumen en el GEMINI CDM-3600 así como en sus altavoces o sistema de audio. Asegúrese también de que los cables de audio estén bien conectados.
¿Cómo puedo conectar un dispositivo externo?
Para conectar un dispositivo externo, utilice las entradas RCA ubicadas en la parte posterior del dispositivo. Simplemente conecte el cable de audio del dispositivo externo a la entrada correspondiente.
El CD no gira, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el CD esté correctamente insertado en el reproductor. También verifique si el CD está rayado o sucio. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo ajustar los ecualizadores?
Para ajustar los ecualizadores, utilice los botones de ecualización ubicados en el panel frontal del dispositivo. Ajuste cada banda de frecuencia según sus preferencias de sonido.
¿Puedo usar el GEMINI CDM-3600 con una computadora?
Sí, puede conectar el GEMINI CDM-3600 a una computadora a través de un cable de audio adecuado. Asegúrese de que la computadora esté configurada para enviar el sonido a la salida correcta.
¿Cómo reiniciar el GEMINI CDM-3600?
Para reiniciar el GEMINI CDM-3600, apague el dispositivo y mantenga presionado el botón 'Modo' mientras lo vuelve a encender hasta que la pantalla muestre el reinicio.
El reproductor no reconoce el CD, ¿qué hacer?
Verifique que el CD sea compatible con el reproductor. Pruebe con otro CD para ver si el problema persiste. Si es así, puede haber un problema de hardware.
¿Cómo actualizar el firmware del GEMINI CDM-3600?
Para actualizar el firmware, visite el sitio web de GEMINI para descargar la última versión. Siga las instrucciones proporcionadas para instalar la actualización a través de una memoria USB.

Preguntas de los usuarios sobre CDM-3600 GEMINI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDM-3600 - GEMINI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDM-3600 de la marca GEMINI.

MANUAL DE USUARIO CDM-3600 GEMINI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 2

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 3

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 4

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 5

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 6

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 7

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 8

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 9
Fig. A

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 10
Fig. B

ATENCI: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizes cables y conectores blindados para conectar la unidad a other equipo. Para evitar interferencias electromagnéticas con other aparatos eletricos, como radios y teilevores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamacion dentro de un triangulo que能把 apearcer en la documentacion que acoma a la unidad pretenden alertar al usuario de instruiones de operacion o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo bajo de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inter-rior de la unidad, que podra ser de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga electrica.
LEALASINISTRUCCIONES:Debenleersetodasladindicacionesdeusoyseguidadanpestarste producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDAA LAS ADVERTENCIAS: Deben-Seirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilise cera para muebles, gasolina, insecticidas u other liquidos volátes, ya que podrián correir la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilise accesos que no esten recomendados por el fabricante, puis podrian darar la unidad.
AGUAY HUMEDAD: No use este producto circa de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótanó humedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCEsio: o colque el producto sobre un carrito, soporte, tripode, brazo o mesa. Podria caer y causar graves daños a un nio o adulto, asi como a la propia unidad. Usese solo con un carrito, soporte, tripode, brazo o mesa recommendado por el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse sempre las instrucciones y emplearse accesosores recomendedos por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el Conjunto con cuidado. Deteciones bruscas, una fuerza excessiva o superficies inadecuadas peuvent provocar la caía de todo el Conjunto. Véase Figura A.
VENTILACION: Las aperture y ranuras de la carca se estan diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalentamento, por tanto, nunca deben cubirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre
un sofa, una cama, una alfombra o superficies similes. Nunca debe colocarse en una estuctura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilacion adecadua o lo permitted las instrucciones del fabricante.
Fuentes DE ALIMENTACION:Esta unidad debeutilarseexclusivamentecon el tipo de suministroeléctricoindicado enlaetiquete correspondiente.Consulteloanente de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugardonde lo va a usar.
UBICACION: Este aparato debe colocarse en unaubicacion estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente electrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACION:
- Si este producto leva una clavija de corrente alterna polarizada (con un pivote más grueso quearlo, tipo ingles),sole entrada en una posicón. Es una medida de seguidad. Si no pueda introducir la cla-vija en el enchufe, girela. En ningún caso debe forzarse. Si suege sin entrada, un electricista poderia embarir el enchufe.
- Si la unidad leva una clavija con tres pivotes (el三等奖 corresponds a la toma de tierra), solo entraía en un tipo de enchufe. Se tratá de una medía de seguidad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deben estar en enchufe. En ningún caso deben estar forzarse.
PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el risgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atencion al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto llama conectada una antenna exterior o sistemas de cables, asegürese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estàtica. Existe documento oficial acerca de la correcta uso de la toma de tierra y de las medidas de seguidad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adstrictional del producto durante una tormenta electrónica, o durante periodos prolongados sin uso, desenchúfelo de la corriente y desconnecte la antenna o sistemas de cables. De este modo se protegerá el producto de los días que pueda producir la caía de un rayo o las fluctuaciones de la red electrónica.
LINES A ELECRicas: Nunca debe situarse unistema de antenna cerca de lineas elctricas u othercuios de corrente. Tampoco be De Fig. B colocarse en Lugaresdondepuera caersoberdochios circuticoselctricos.Al instalarun systema de antenizacionexterior,debetomarse la extrema precaucion de no tocar dichas linea elctricas,pues el mas minimo contacto puee si fatal.
SOBRECARGA: No sobrecarque los enchufes de la pared con Ladrones o instalando enchufes multipes,ecause corriera el riesgo de electrocuncio or incendio.
ENTRADA DE OBJECTOS O LIQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, puis podrián tocar una parte electría y cortocircuito el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga electrica. No verter nunca ningún liquido sobre el producto.
REPARACION: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondria a un voltaje peligioso u otrospeligos. Dirijase siempre a un centro de service Tecnico autorizzato.
DANOS QUE REQUIEREN REPARACION: Desenchufe el aparato de la corriente y dirjase a un service tcnico autorizo si se da una de las seguides situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija está danados.
- Se ha vertido liquido o ha caido某个 objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- Launidad se ha caido al sueño o dañado deitarianly.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun sugiuendo las instrueriones. Ajuste solo los mandos que se indican en las instrueriones, ja que la Manipulacion inadequada de otheros controles podra darar la unidad y requeriria un mayor trabajo de un先进技术 para restablecer su functionamento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su configuracion, necesita revisión por parte de un service Tecnico autorizzato.
RECAMBIOS: Cuando se necesite una pieza de recambio, asegúrese de que el service专业技术e utilise piezas originales autorizadas o que tengan las mismas caracteristicas que las originales. Los reemplazos no autorizados peuvent causar descargas electricas, incendios u other daños.
COMPROBACION DE SEGURIDAD: Tras la reparacion, Solicte al的技术ico que efectue las comprobaciones de seguridad necessarias para determinar que el producto se encauerra en las conditiones adecuadas para su functionamento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este produit nunca debe montarse en una pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u other aparatos que irradian calor, incluyendo amplificadores.

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 11
Section superior
Paneltrasero

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 12

GEMINI CDM-3600 - POR FAVOR LEA ANTES DE UTILizar, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 13

INTRODUCCION:

Felidades por la compra de su Gemini CONSOLA MEZCLADORA Este reproductor de CD profesional está amparado por 1 año de garantía. Antes de usar le rogamos lea detenidamente estas instruciones.

CHARACTERISTICAS:

Sección de CD

-Compatible Audio CD y CD-R
- Anti-shock usando memoria buffer de RAM
- 2 modelos Jog seleccionables a Pitch Bend/Busqueda
- Arranque instantaneo & cue con pre-escucha
- Modos Single auto-cue/continuous play
- Un seamless loop por lado con reloop
- Pitch bend via jog wheel o botones
-Selección de tres modos de tiempo

Sección Mezmclador

  • 3-bandas EQ con control ganancia
    Salida jack 1 / 4^2 auriculares
  • Entrada Micro jack 1/4^2 Y XLR
  • Salidas RCA para Master, Cabina y Grabación

ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD:

Propiedades del Diodo Laser

Material: Ga - Al - As

Longitud de onda: 755 - 815 nm (25° C)

Salida Laser: Onda Continua, max. 0.5 mW

PRECAUCIONES:

1.. No utilise este CD a temperatas por debajo de 41^ / 5^ o superficies a 95^ / 35^ .
2. Este aparato no debe exponerse a chorros o salpicaduras, y no deben colocarse objetos con liquidos como por exemple jarrones, encima del aparato.
3. Coloque la unidad en lugar limpio y seco.
4. No colocar la unidad en una superficie inestable.
5. Al desconectar el cable de corriente de la toma de pared, siempre cojalo por el conector. Nunca tire del cable.
6. Para evacitar shock eletrico, no quite la tapa ni los tornillos inferiores.

  1. NO HAY PARTES REEMPLAZABLES POR EL USUARIO en el interior. Por favor acuda a un technicianriallicado si es necessario.

En USA si usted Tiene problemas con esta unidad llama atencion al cliente Gemini en: 1 (732) 346-0061. No intente devolver el equipo a su distribuidor.

  1. No use disolventes químicos para limiar la unidad.
  2. Mantenga el lector laser limpio manteniendo la bandeja cerrada.
  3. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias.

CONEXIONES:

1 SELECTOR DE VOLTAGE Antes de connectar su CDM-3600 en la toma de pared, aseguresque el SELECTOR DE VOLTAGE está en la posi ción correcta Para�能ar la seleccion desatornille el protector plasti cto con un destornillador Phillips. Luego use un destornillador plano para mover el interruptor a la posicjion correcta (115V o 230V). No fuece el interruptor. Una fuerza excesiva dañaria la unidad, si el interruptor no se mueve contacte con un先进技术ual.
FUSIBLE: Los fusible quemados deben reemplazarse siempre con fusibles del mesmo tipo y valor.
ALIMETACION Despues de selectionar el VOLTAGE ADECUADO ya pueda conectar la alimentacion de su CDM-3600.

ENTRADAS CONVERTIBLE PH/LINEA
El MM-3000 Tiene 2 ENTRADAS CONVERTIBLE PHONO/LINEA (PH/LN) POR RCA Los interruptores emplazados a la referencia de las entradas RCA de canales 1 y 2 permiten elegir entre PHONO (Giradiscos) o LINEA (Mp3, CD, cassette etc..).y deben situarse en su correcta posicion.
5 Cuando está en posición PH pueda conectar cualquier giradiscos con capsa magna, acordandose de conectar la mata (ver conexión de TOMA DE TIERRA) o podra haber zumbidos

Y cuando está en posición LN pueda conectar cualquierunidad de nivel de linea como Mp3, CD, cassette etc).

NOTA: CONECTANDO UN APARATO DE LINEA EN UNA ENTRADA DE PH PUEDE CREAR SOBRECARGA DEL MEZCLADOR Y DISTORSION.

SALIDA MASTER Y DE GRABACION RCA
conecta el mezclador al amplificador principal usingo cables estandar de connectores RCA.

Laitters de GRABACION peuvent usarse para conectar el mezclador a una grabadora, permitiendo grabar su mezcla con cables RCA.

El CDM-3600iene salidas balancesadas en el panel trasero.
SALIDA AURICULARES
La calidad de Aurticulases situada en la esquina derecha inferior y también en el panel frontal del CDM-3600 y permite conexión de jack 1/4" y/o adaptador fácilando la pre- escucha del programa antes de lanzarlo, ajustando el volumen y el PGM mix en el auricular (vea CONTROLES).
MIC (MICróFONO)

La entrada de MIC esta alojada en la esquina Trasera y en el panel frontal del CDM-3600I y permiterialquier jack XLR y 1/4" balanceado o no balanceado. Puede controlar la ganancia e incluso graves y agudos de esta entrada. (Vea CONTROLES).

FUNCTIONS:

ALIMENTACION: Una vez haya conectado todos los cables y asegurar que el SELECTOR E VOLTAGE está en su posicion correcta, pueda encender el CDM-3600 pulsando el botón POWER. Pulsandolo de nuevo el CDM-3600 se apagará.
11 BANDEJA DE DISCO: La BANDEJA DE DISCO es donde el CD va algojado durante la energia, descarga y reproduccion, y permite discos de 12 cm y 8cm. (NO FUERCE LA BANDEJA PARA CERRARLA YA QUE UNA FUERZA EXCESIVA DANARA EL MAECANISMO DEL CD, USE SIempre EL BOTON DE ABRIR / CERRAR)
BOTON EJECT: Pulsando este BOTON se abrirá o cerrará la BANDEJA DE DISCO, a no ser que el CDM-3600 está en reproducción, en ese caso deben primero pulsar stop en elazo que quiera abrir.
JOG WHEEL: En MODO BUSQUEDA el JOG WHEEL pueda usarse para avanzar o retroceder en la pista, asi como hacer ajustes finos de CUE en modo PAUSA. En modo PITCH BEND el JOG WHEEL funciona como PITCH BEND permitiendo incrementar la velocidad (ADELANTE) o disminuirla (ATRAS) de la música moviendo la rueda en el sentido del reloj (FORWARD) o a la inversa (REWIND).

BOTON MODO JOG: Cuando el BOTON MODO JOG está ilumi- nado indica que el JOG WHEEL está en MODO BUSQUEDA, y cuando no está iluminado indica que el JOG WHEEL está en MODO PITCH BEND.
DISPLAY: El DISPLAY muestra el número de pista, valor del pitch, pitch bend, single, continue (en continuous play), play/pausa,=rápido adelante/modo reverse, modo loop, reloop, PGM, modo repetition, la barra de reproducción, y tres发展模式 distinctos de tiempo. Estos modo sde tiempo son TIÉMPO TRANSCURRIDO de pista, TIÉMPO RESTANTE en el disco y TIÉMPO RESTANTE en la pista. El tiempo se mide en horas, seguidos y fragmento.
16 PGM: Permite create una lista de reproduccion. Para programar una lista en I amemoria del CDM-3600, primero pare la reproduccion y pulse PGM para起初ar la lista. Seleeccione una pista usingo el selec. tor de pistas para buscar la primera pista de la lista. Cuando haya selectionado la pista correcta pulse PGM y el CDM-3600 estar a lista para la proxima selection. Repita los pasos anteriores para completar la lista, bajo pulse play para iniciaar la reproduccion de la lista fjada.
17 REPETICION: Pulse el botón repetición una vez para hacer 1 o repetir la pista sonando. Pulse REPETICION de nuevo para hacer TODAS las canções selecciónadas lo que repetirá todas las pistas del CD. Pulse REPETICION de nuevo para desactivar la funciona
18 SINGLE: Pulsando el botón SINGLE se activa el modo SINGLE, en este modo el CDM-3600 reproductrá una canción y luego se para. Pulsando el botón SINGLE de nuevo seactivará el modo CONTINUOUS provocando que lainstitution reproductora de forma continua (despues de la ultima canción, lainstitution vuelve a la pista primera y sigue reproducción).
TIEMPO: El BOTON TIEMPO conmuta el display de tiempo entre tres posibilidades, estas tres son TIEMPO TRANSCURRIDO de pista, TIEMPO RESTANTE en el disco y TIEMPO RESTANTE en la pista. TIEMPO TRANSCURRIDO indica cuando tiempoledge esta can-. ción desde que se pulso play, TIEMPO RESTANTE EN DISCO mostrará el tiempo que queda de todo el disco y TIEMPO RESTANTE EN PISTA cuenta el tiempo que falta para finalizar la pista que sueña.
20 PITCH: Pulsando el botón de PITCH (el botón se ilumina en azul) se activa el CONTROL ESLIZANTE DE PITCH. El pitch o velocidad del CD varía en mas o menos 12% dependiendo de la posición del CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Pulsa el botón de PITCH para desactivar.
21 CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: Moviendo el CONTROL DE PITCH arriba o abajo se disminuye o aumenta el percentage + o - 12%.
22 PITCH BEND: Pulsando los botones PITCH BEND se augmentará automaticamente +16% o se disminuira el pitch en -16% desde el ajuste existente. Soltando los botones se vuela al nivel de pitch original. Se pueda utiliser esta funciona para cuadrar el beat cuando se mezcla de una canci

23 SELECTION LOOP: Un LOOP repite la sección entre el punto de entrada (IN) y el de salute (OUT). Para fazer un loop cuando launidad está reproduciendo, pulse el botón IN (se ilumina) y cuando统计数据 al punto que desea finalizar el loop pulse el botón OUT (tambien se ilumina). El loop segura reproduciendose hasta que pulse el botón OUT de nuevo permittedo que la música continue desde ese punto, para re-enganchar el loop deben pulsar el botón RELOOP. Cuando abandona el loop el botón OUT se apagará OFF y el botón IN segura iluminado para indicar que su loop está guardado en la memoria del CDM-3600. Pulsando el botón IN de nuevo@mñas launidad reproduce, se borrará el loop previo guardado y seguardará el nuevo punto de entrada. Pulse OUT para salir del loop y guardar un nuevo loopcomplete. Pulse RELOOP para volver al principio del loop guardado para reproduction normal. Pulse RELOOP repetidamente para tartamudeo.

NOTA: EL PRIMER LOOP TENDRA UNA PAUSA EN EL PUNTO DE SALIDA, MIENTRAS QUE TODOS LOS DEMAS SERAN SIN CORTE.

24 PLAY/PAUSA: Cada pulsación de PLAY/PAUSECause el cambio defunción de PLAY a PAUSA o de PAUSA de nuevo a PLAY. El botonPLAY/PAUSA queda iluminado cuando es PLAY,@mñtras queparpadea durante PAUSA.
25 CUE: Cuando la unidad esta reproduciendo y después de haber programado un punto cue, pulsando CUE el reproductor de CD entrada en modo PAUSA (BOTON PLAY/PAUSE parpadea) en el punto cue programado (el CUE LED se enciende). Manteniendo el botón CUE la funciona cambia a pre-escucha, y permitte hacer tartamudeo del punto cue o reproducir desde ese punto CUE Al soltar el botón de CUE la unidad volve al punto CUE prefijiado.
26 BOTON STOP: Cuando se pulsa el botón STOP se detiene la reproducción del reproductor de CD.
27 SELECTION DE PISTA: Los botones de SELECTION DE PISTA permiten selectionar la pista a reproducir. +10 permite saltar la selec tion de pista en incrementos de 10. TRACK SKIP permite pasado de pista en pista, una cada vez.

NOTA : UNA Vez SALTE A OTRA PISTA, NO PODRA VOLVER AL PUNTO CUE QUE TUVIERA PROGRAMADO. DEBERA EMPEZAR LA SELECTION DE CUE DE NUEVO, YA QUE EL CUE ESTARÁ PRE AJUSTADO EN EL INICIO DE LA SIGUIENTE CANCION.

28 SELECTION DIRECTA: Use el DIRECT SELECT para create una lista programada.(Vea PROGRAMA) también puede selectionar directamente una pista, sin necessities deoculara secuencia眼看.

SELECTION MESCLADOR

29 SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL: EL SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL le permite elegir que entrada va a ser controlada por el correspondiente FADER. de canal. Por exemple el CANAL (1) SELECTOR DE ENTRADA permite elegir entre linea (1) (CD interno de este lado), linea (2) que es la entrada RCA (1) de linea y/o PHONO (1) (si el CONMUTADOR CONVERTIBLE LINEA está en PHONO) veaSECTION. Lo mesmo se aplicá al canal 2.
30 GANACIA ROTATIVA DE CANAL: La GANANCIA ROTATIVA DE CANAL permite augmentar la seals de cada canal individual dependiendo de que nivel de entrada sea.

SECCION MESCLADOR (CONTINUACION)

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 1

ECUALIZATION DE 3 BAND: El ECUALIZADOR DE 3 BANDAS ajusta el toto de cada CANAL dando la option de 3 Frequencias (BANDAS) para ajustar, GRAVES, MEDIOS (MID) y AGUDOS, puede usar este ajuste paraLERentar o disminuir las 3 Frequencias por分开ar para que el toto del programa musical sea el apropiado para la esucha.

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 2

VOLUMEN DE CANAL: Después de elegir que entrada desea con el SELECTOR DE ENTRADA, el correspondiente FADER DE CANAL le permitirá ajustar el volumen de ese CANAL en particular.

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 3

SELECTOR CUE DE CANAL: El SELECTOR CUE DE CANAL permite elegir que canal va a monitorizar por los auriculares, a la izquierda es CANAL (1) a la derecha es CANAL (2).

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 4

VOLUMEN DE CUE: El CONTROL ROTATIVO DE VOLUMEN DE CUE ajusta el volumen de salute de sus AURICULARES MONITOR.

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 5

VOLUMEN DE MICROFONO: Permite ajustar el volumen de la seals de micrófono.

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 6

SALIDA MASTER: El control rotativo de SALIDA MASTER ajusta el volumen de salute de la sealsl MASTER.

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 7

VU METER: CDM-3600 Tiene un VU METER estereo que permite monitorizar el nivel de decibelios de las salidas IZQUIERDA y DERECHA MASTER.

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 8

BOTON DE ARRANQUE POR FADER: La funciona de arranque por fader permite起初ar la reproduccion del CD simplemente moviendo el CROSSFADER de un lugar al除外.

A. Monitoriza el CD que quieras usar con la funciona Fader Start

B. Mueve el CROSSFADER Completely al lado opuesto al del CD que acabas de monitorizar.
C. Pulsa el selector FADER START de forma que el botón quede iluminado.
D. En el momento que quieras起初 la reproduccion del CD monitorizzato, simplemente mueve el CROSSFADER en la direction del reproductor CD, y la reproduccion empezará.
E. Cuando el CROSSFADER se desplaza al otro lado del disco que esta en reproduccion, la unidad se detendra y volverá al principio de la pista o al punto cue queonga marcado.

GEMINI CDM-3600 - SECCION MESCLADOR (CONTINUACION) - 9

CROSS FADER: El CROSS FADER permite mezclar de una fuente a另一边. El CROSS FADER del CDM-3600 es reemplazable en caso de que fuera Neededo. El CROSS FADER RG-45 (RAILGLIDE™) DE DOBLE RAIL, queiene internamente dos guias de acero que permiten un desplazamento suave y preciso de fin a fin pueda comparse como accesorio enequalquier distribuidor GEMINI.

NOTA: AL USAR EL CROSS FADER DESPLACE SUAVEMENTE EL FADER. SI PRESIONA HACIA ABAJO PUEDE DOBLAR LOS CONTACTOS INTERNOS Y CREAR PERDIDAS DE SONIDO.

FADER REEMPLAZABLE:

  1. DESATORNILLE LOS TORNILLOS DEL FADER (B). NO TOQUE LOS TORNILLOS INTERIORES (C) CON CUIDADO QUIT EL VIEJO CROSS FADER Y DESCONECTE EL CABLE (D)

  2. CONECTE EL NUEVO CROSS FADER EN EL CABLE (D) Y INSERTELO EN SU LUGAR.

  3. ATORNILLE EL CROSS FADER AL MEZCLADOR CON LOS TORNILLOS DE LA CARATULA (B)
  4. COLOQUE LA CARATULA DEL MEZCLADOR Y ATORNILLE LOS CUATRO TORNILLOS. COLOQUE DE NUEVO LOS BOTONES DE LOS FADERS.

GEMINI CDM-3600 - FADER REEMPLAZABLE: - 1

RESOLUCION DE PROBLEMAS:

  • Si un disco no suena, comprue si el disco se ha cargado correctamente (etiqueta hacía arriba). Internacional compruebe que el disco noonga excessiva sociedad, rallas, etc.
  • Si el disco gira pero no hay sonido, compruebe las conexiones, si está bien compruebe su etapa de potencia o amplificador.
    -Si el CD salta, compruebe el CD de sociedad o rallas. No asuma que el reproductor de CD es defectuoso. Muchos cd's estan grabados fuera de norma y saltar'an en la mayoria de reproductores CD.Antes de enviar la unidad a repara, prune con un CD que usted sepa con seguridad que funciona bien.

ESPECIFICACIONES:

GENERAL:

Máxima. 20V Pico a pico
Grabación. 225 mV, 5 KOhm

En caso de mal funciona de esta unidad, por favor contacte con el Servicio de Atencion al Cliente en el téléphone 93 436 37 00 que le asessorá sobre el procedimiento correcto para SOLUTION. En caso de ser necessario enviar la unidad para su reparación, el Servicio de Atencion al Cliente le proveerá de un número de incidencia, asi como de la direccion del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su Residence.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GEMINI

Modelo : CDM-3600

Categoría : Mezclador de audio