CDM-3600 - Audiomischpult GEMINI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CDM-3600 GEMINI als PDF.
Benutzerfragen zu CDM-3600 GEMINI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audiomischpult kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CDM-3600 - GEMINI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CDM-3600 von der Marke GEMINI.
BEDIENUNGSANLEITUNG CDM-3600 GEMINI
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN








VORSICHT: Dieses Produkt erfuft die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzten Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Drieck weiß Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichseiten Dreiick dient zu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESSEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen/genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollenn befolgt werden.
Reingung: Das Produkt solln nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Mobelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere fluchtige Reinigungsmittel, dann sie konnten zur Korrosion des Gehauses führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzten Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen können.
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie these Product nicht in der Nane von Wasser, z. B. in der Nane einer Badewanne, einer Waschssel, eines Kuchenspulbeckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nane eines Schwimmbeckens oder an ahnlichen Orten.
ZUBEHor: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt konnte herunterfallen und damit Kinder oder Erwachene verletzen, wie auch selbst beschadigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jege Befestigung und Montage des Produkts sollen nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführten werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montagetet.
MOBIL UTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A).
BELUFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüfung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts safer und schätzen es vor Überhütung. Diese Öffnungen dürfen nicht verschlosten, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie these Produkte in einer fester Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbau, sorgen Sie für ausreichende Belüfung oder sorgen Sie dazu, dass die Bestimmungen des Herstellers eigenen gehalten werden.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt dor nur mit dem auf dem Gerä angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sichere sind, welche Stromart sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie den Verkauf des Geräs oder ihren Stromversorger.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
ZEITEN DES NICTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längerere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem goplen Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt dieser nur in einer bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmernal. Sollen Sie den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken konnen, versuchen Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen. Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch das ist ein Sicherheitsmernal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beaufträgen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollen so verlegt werden, dass man nicht auf sie trelen kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoBenden gequetscht werden. Achten Siealanders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENNENTNENERDUNG: Wenn Sie eine AuBenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschlieben, achen Sie darauf, dass die Anteine oder das Kabel geerdet sind, um damit zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten konnen. Im Antikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,finden Sie Infor-. mationen uber die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu dieserem Thema. (SIEHE AUCH FIG.B).
Gewitter: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutz wird, durch Herausziehen des Stromkabels aus der Netzdose. Trennen sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkbeln. Dadurch vermeiden Sie Beschäftigungen des Produkts durch Blithe oder Überspannungen.
STROM- UND UBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine AuBenantenne nicht in der Nohne von Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung folten konnte, auf. Wenn Sie eine AuBenantenne aufstellen, achen Sie besonder daraufof, dass Sie auf keinen Folf irgendwelche Stromleitungen beruht. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Veränderungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führten Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie konnten mit Strom führenden Stellen in Verbindungkommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlagen führen konnen. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
Service: Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfern von Schrauben konnen Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontaktkommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungenziehen Sie auf jeder Fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal:
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Denn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie darauf das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen konnen das Produkt beschädigten und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
Ersatzteile: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benoigt, achen Sie daor, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originaIe aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile konne zu Bränden, elektrischen Schlagen oder anderen Risiken fuhren.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwandfrei Funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt soll nicht an einer Wand oder der Decke montiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Höhe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verträger), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Hausholstmull entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile überimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäß Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedene Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für ähnliche Informationen bezüglich der Entsorgung these Products führen Sie Kontakt auf mit ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Handlcer, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.

Fig. A

NRC-NATIONAL ELECTRICAL CODE Fig.B

OBEN

HINTEN

EINLEITUNG:
Glickwunsch zum Kauf der Gemini CDM-3600 Doppel CD-Mixing Workstation. Diese professionelle State of the art Mixing Workstation ist mit einer 1 Jahres Herstellergarantie* versehen.itte lessen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Player verwenden.
FEATURES:
PLAYER SEKTION
- Audio-CD, CD-R, kompatibel
- AntiShock RAM Speicherbaustein
3.2 wahlbare Jog-Modi (Pitch Bend/Suchen) - Sofort-Start & CUE mit Vorhoren
- Fader-Start Unterstützung
- Single Auto-CUE/Continuous Wiedergabemodi
- Ein Seamless Loop pro Seite mit Reloop
- Pitch Bend mit Jog Wheel oder Pitch Bend Tasten
9.3 Zeitanzeigemodi
MIXER SEKTION:
- 3 Band Equalizer / Gain Regler
- Kopfhörerausgang mit 6,3 mm Klinke
- Mikrofoneingang mit XLR und 6,3 mm Klinke
- Aux Eingang für Phone oder Line Geräte
SICHERHEITSINFORMATIONEN:
Laser Dioden Eigenschaften
Material: Ga - Al - As
Wellenlange: 755 - 815 nm (bei 25^ )
Laserausgang: konstanter Strahl, max. 0,5 mW
VORSICTSMASSNAHMEN:
- Setzen Sie diesen CD-Player keinen Temperaturen unterhalb 41^ / 5^ und oberhalb von 95^ / 35^ aus.
- Das Produkt darf keinem Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine Objekte gefällt mit Flüssigkeit (etwa Vasen) auf dem Produkt platziert werden.
- Stellen Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort auf.
- Stellen Sie das Produkt nicht auf wackelige Oberflächen.
- Wenn Sie das Netzkabelziehen, halten Sie es stets am Stecker selbst und nicht am Kabel fest.
- Um einem elektrischen Schock vorzubeugen öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
- Im Gerät befinden sich KEINE VOM BENUTZER AuszUTAUSCHENDEN TEILE.itte wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG:
BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHANDLER IN VERBINDUNG.
- Keine Spruhreiniger oder Schmieröl an Reglern, Oberfläche oder Schaltern benutzen.
- Lassen Sie die CD-Schublade geschlossen, damit der Laser sauber bleibt
- Verwahren Sie diese Anleitung gut auf für die Zukunft.
ANSCHLSSE:

SPANNUNGSWAHLSCHALTER Bevor Sie den CDM-3600 mit ihrer Netzsteckdose verbinden überprüften Sie, dass der SPANUNGSWAHLSCHALTER auf der korrekten Spannung stehen.
Um diese Einstellung zu ändern, benutzen Sie einen Schraubendreher, um die Plastikabdeckung zu losen. Mit einem Schlitzschraubendreher konnen Sie zw. 110 oder 230 Volt umschalten. Wenden Sie keine Gewalt an, Denn sonst konnen Sie den Schalter beschädigten. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker, falls der Schalter sich nicht leicht bewegen lasst.
UMSCHALTBARE PHONO/LINE EINGänge
4 Der CDM-3600 verfügbar über zwei UMSCHALTBARE PHONO/LINE Cinch EINGÄNGE. Ist der zugehörige Schalter (s.u.) in der Position PHONO, können Sie einen Plattenspieler mit Magnetsystem anschließen.
SICHERUNG: Falls die Sicherung durchgebrannt sein sollte, ersetzen Sie diese nur mit einer gleichwertigen 250 V 1A SICHERUNG.
3 NETZEINGANG Nachdem Sie den SPANNUNGSWAHLSCHALTER überprüft haben, können Sie das Netzkabel an den CDM-3600 anschliessen.
Verbinden Sie beim Einsatz von Plattenspielern auf jeder Fall die Masse, um ein "Brummen" zu vermeiden.
Ist der Schalter in der Position LINE, können Sie jedem Gerät mit Line Signalen (MP3, CD, Tape, etc) anschließen. Verbinden Sie das Gerät mit Cinch Kabeln mit den Eingängen des gewürschten Kanals.
WICHTIG: WENN SIE EIN LINE SIGNAL AN EINEN PHONO EINGANG ANSCHLIESSEN, KANN DAS ZU UBERSTEUERUNGEN UND VERZERRUNGEN FührREN.
MASTER/RECORD CINCH AUSGANG (UNSYMMETRISCH):
An den MASTER CINCH AUSGANG schlieben Sie ihren Hauptverstärker mit Standard Cinch Kabeln an.
SCHALTER PHONO/LINE: Mit diesen kleinen Schaltern bestimmen Sie, ob die jeweiligen Eingänge als PHONO oder LINE Eingang arbeiten.
An den RECORD CINCH AUSGANG können Sie ein Aufnahmegerät anschließen. Nutzen Sie dazu ein Cinch Kabel.
MASTER AUSGANG XLR (SYMMETRISCH): Hier können Sie symmetrische XLR Kabel an den MASTER AUSGANG des CDM-3600 anschließen. CINCH und XLR Ausgang arbeiten simultan.
8 KOPFHÖRER AUSGÄNGE: An die KOPFHÖRER AUSGÄNGE auf Vorder- und Rückseite des CDM-3600 konnen Sie Kopfhörer mit 6,3 mm Klinkenstecker (oder Adapter) anschließen. So konnen Sie die Musik vorhören (CUE), bevor Sie sie spielen. Sie konnen die Lautzstarke und die Mischung regeln. (siehe Mixer Sektion) weiter unten.
9 MIKROFON EINGÄNGE: An die MIC Eingänge hinter rechts und oben auf dem CDM-3600 können Sie Mikrofone mit XLR oder 6,3 mm Klinkenstecker anschließen. Sie können die Vorverständigung für das Mikrofon (Gain) regeln. (Siehe Mixer Sektion) weiter unter.
PLAYER FUNKTIONEN:
NETZSCHALTER: Nachdem Sie die korrekte Einstellung des SPANNUNGSWAHLSCHALTERS geprüft haben und alle Kabel verbunden wurden, schalten Sie den CDM-3600 ein, indem Sie die POWER Taste drucken.
CD-SCHUBLIDE: Im Laufwerk wird die CD während der Wieder-gabe gehalten. Es werden 12 cm und 8 cm CDs unterstützt. (SCHLIESSEN SIE DIE SCHUBLIDE NICT MIT GEWALT, SONST KÖNNEN SIE DIE MECHANIK DES PLAYERS BESCHÄDIGEN, VERWENDEN SIE DIE EJECT TASTE)
CD-AUSWURF TASTE: Drücken Sie die EJECT TASTE um das Laufw-erk zu öffnen. Im Wiedergabemodus müssen Sie zunachst mit STOP die Wiedergabe beenden.
PLAYER FUNCTIONS: (CONTINUED)
JOG WHEEL: Im SUCHmodus kann das JogWheel zur Sueche vorwärts oder rückwärts genutzt werden und zum genauen Einstellen des CUE-Punktes im Pause-Modus. Im PITCH BEND Modus übt das JogWheel thiselbe Funktion aus wie die PITCH BEND Tasten und Sie konnen die Wiedergabe kurz beschleunigen oder abbremsen.
JOG MODUS TASTE: Wenn die Anzeige JOG MODUS leuchtet zeigt dies an, dass das JogWheel im SUCH MODUS ist und wenn Sie nicht leuchtet, ist das Jog Wheel im PITCH BEND Modus.
15 DISPLAY: Das DISPLAY zeigt darüber Titelnummer, Pitchwert, Pitch-bend, Wiedergabemodus, Play/Pause, Suchmodus, Vor- und Rückspulmodi, Loop/Reloop, Programmierung und Repeat auch die Zeitanzeigeleiste und die drei Zeitanzeigemodi an. Diese sind ABGE-LAUFENE ZEIT, VERBLEIBENDE ZEIT des Titels und VERBLEIBENDE ZEIT der CD. Die Zeit wird in Minutes, Sekunden und Frames angezeigt.
16 PROGRAMM: Erlaubt, eigene Wiedergabelisten zu programmieren. Um eine Liste zu erstellen, halten Sie die Wiedergabe des Players an und drücken die PGM Taste. Mittels Track + und - wahlen Sie den ersten Titel für die Wiedergabe und drücken die Taste PGM erneut. Nun ist der CDM-3600 bereit für ihre nachste Auswahl. Wiederholen Sie dies solange, bis ihre Auswahl abgeschlossen ist. Dann drucken Sie die PLAY-Taste, um die Wiedergabe dieser Liste zu starten.
17 REPEAT: Mit Druck auf die Taste REPEAT wechseln Sie in den Wiederholmodus, der den aktuellen Titel wiederholt. Drücken Sie erneut auf REPEAT, um den Modus ALLE WIEDERHOLEN (REPEAT ALL) zu aktivieren. Erneutes Drucken der Taste schaltet die Funktion aus.
SINGLE: Mit Druck auf die SINGLE Taste wechseln Sie in den SINGLE Modus, in welchem der Player einen Titel spiel und dann stoppt. Mit erneutem Druck auf die Taste aktivieren Sie den CONTINUE Modus, in welchem der Player kontinuierlich die CD wiederholt.
ZEITMODUSAUSWAHL: Mit der Taste TIME wechseln Sie zwischen den 3 Zeitanzeigemodi ABGELAUFENE ZEIT des Titels, VERBLEIBENDE ZEIT auf der CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels. ABGELAUFENE ZEIT zeigt die Zeit an, die ab Beginn des Titel verstrichen ist, VERBLEIBENDE ZEIT der CD zeigt die übrige Spielzeit auf der gesamten CD und VERBLEIBENDE ZEIT des Titels zeigt die verbleibende Dauer des aktuellen Titels an.
20 PITCH: Drücken der Taste PITCH (die Taste leuchtet blau) aktiviert den PITCHFADER. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann mittels Regler um 12% Schneller oder langsamer gestellt werden. Erneutes Drücken der Taste schaltet die Pitch-Funktion aus.
21 PITCHFADER: Bewegen Sie den PITCHFADER nach oben oder unter, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu erhöhen oder ver-. mindern.
PITCH BEND: Drücken der PITCH BEND Tasten erhöht oder vermindert automatisch die Wiedergabegeschwindigkeit auf bis zu 16%. Dies dient dazu, zwei Titel oneinander anzugleichen.
23 LOOP SEktion: Ein LOOP wiederholt einen Teil des Titels zwischen Anfangspunkt (IN) und Endpunkt (OUT). Um eine Schleife zu setzen, während der Player wiedergibt, drücken Sie auf die IN Taste (leuchtet auf) und die OUT Taste (leuchtet auch auf), wenn Sie den gewündten Endpunkt erreicht haben. Bis Sie erneut die OUT Taste drücken, wird die Schleife dauernd wiedergegeben. Um die Schleife erneut aufzurufen, drücken Sie die Taste RELOOP. Schnelles mehrfaches Drücken auf die RELOOP Taste kann als Stottereffekt verwendet werden. Während der normalen Wiedergabe zeigt ihren nun die IN-Leuchte an, dass eine Schleife programmiert wurde. Mit Druck auf die Loop IN Taste können Sie jederzeit eine neue Schleife starten und die alte Löschen. BEACHTEN SIE, DASS DIE ERSTE SCHLEIFE EINE KURZE PAUSE AUFWEIST, DIE FOLGENDEN WIEDERHOLUNGEN SIND NAHTLOS.
24 PLAY/PAUSE: jeder Druck auf diese Taste wechselt zwischen dem Play und Pause Modus. Im Wiedergabemodus ist die Play-Taste beleuchtet, im Pause Modus blinkt diese.
CUE: Wenn der Player spiel und ein CUE-Punkt gespeichert ist, wird der Player mit Druck auf CUE in den Pausemodus wechseln und am definierten CUE-Punkt auf Sie warten. Halten der CUE-Taste bewirkt ein Vorhören des Titels ab dem CUE-Punkt, halten Sie die Taste los, um zum CUE-Punkt zurückzuspringen.
STOP TASTE: Mit Druck auf die STOP Taste halten Sie die Wieder-gabe an.
27 TITELWAHLTASTEN: Die TITELWAHLTASTEN dieren dazu, den gewünschten Titel auszuwahlen. Die Taste +10 erlaubt, um 10 Titel vorwärts zu springen. Mit den Tasten TRACK SKIP können Sie direkt zum nachsten Titel springen.
ACHTUNG: WENN SIE DEN TITEL WECHSELN, KÖNNEN SIE NICTHT MEHR ZU DEM VORHER VERWENDETEN CUE-PUNKT ZURÜCKKEHREN. SIE MÜSSEN EINEN NEUEN CUE-PUNKT ERSTELLEN. DER CUE-PUNKT WIRD STANDARDMÄSSIG AN DEN ANFANG DES GEWAHLTEN TITELS GESETZT.
28 DIREKTER ZUGRIFF: Mit den NUMMERN TASTEN konnen Sie einen Titel direkt anspringen, in dem Sie die gewünschte Titelnummer eingeben.
MIXER SECTION:
29 KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER: Mit dem EINGANGSWAHLSCHALTER wahren Sie aus, welcher Eingang einem Kanal zugewiesen und von dieser gesteuert wird. Der EINGANGSWAHLSCHALTER (1) bietet ihren zum Beispiel folgende Wahlmöglichkeiten: (1) (der interne CD Player) oder (2) Line (Line/Phono Eingang 1, je nach Schalterstellung des Line/Phono Schalter). Das gleiche gilt auch für Kanal 2.
GAIN REGLER: Mit dem GAIN Regler stellen Sie die richtige Vorverstärkung eines Kanals ein, abhängig davon, wie laut oder leise das anliegende Signal ist.
MIXER SEKTION: (FORTSETZUNG)

3 BAND EQUALIZER: Mit dem 3 BAND EQUALIZER können Sie die Klangfarbe jeges KANALS in 3 Frequenzen (BÄNDER) einstellen. Mit den entsprechenden Reglern LOW (tiefe Frequenzen), MID (mittlere Frequenzen) und HIGH (hohe Frequenzen) können Sie das jeweilige Freqenzband unabhängig von den anderen anheiten oder absenken, bis ihren der Klang der Musik gefällt und optimal für die jeweilige Hörumgebung ist.

KANALLAUTSTÄRKE: Nachdem Sie mit dem EINGANGSWAHLSCHALTER den gewünschten Eingang festgelegt haben, können Sie mit dem zugehörigen KANALFADER die Lautstärke这点es Kanals einstehen.

CUE WAHLSCHALTER: Mit dem CUE SCHALTER legen Sie fest, welchen Kanal Sie im Kopfhörer abhören. Steht der CUE WAHLSCHALTER auf der linken Seite, hören Sie KANAL (1), auf der rechten Seite KANAL (2).

CUE LAUTSTARKE REGLER: Mit dem CUE Regler stellen Sie die Lautstarke des KOPFHÖRER AUSGANGS ein.

MIKROFON LAUTSTARKE REGLER: Hier konnen Sie die Lautstarke des Mikrofonsignals einstellen.

MASTER AUSGANG REGLER: Der MASTER Regler stellt die Lautstärke des MASTER Ausgangs ein.

PEGELANZEIGE: Der CDM-3600 besitzt eine Stereo PEGELANZEIGE, die den Pegel des linken und rechten Kanals am MASTERAUSGANG anziegt.

FADER START TASTE: Mit der Fader Start Funktion konnen Sie die Wiedergabe einer CD starten, indem Sie den Crossfader von einer auf die andere Seite bewegen.
A. Aktivieren Sie CUE an dem CD Player, den Sie mit der Fader Start Funktionen starten wollen.
B. Schieber den Sie den CROSSFADER komplett auf die Seite, an der der CDPlayer, den Sie starten wollen, NICHT angeschlossen ist.
C. Drucken Sie die FADER START SELECTOR Taste, sodass diese aufleuchtet.
D. An dem Punkt, an dem Sie die Wiedergabe auf dem CD-Player im CueModus starten möchten, bewegen Sie einfach den CROSSFADER auf die Seite, auf der dieser CD-Player angeschlossen ist und dessen Wiedergabe beginnt.
E. Wenn Sie den CROSSFADER wieder auf die andere Seite bewegen, wird die Wiedergabe der gerade laufenden CD gestoppt und das Gerät keht an den Titelanfang oder einen gesetzten Cue Punkt zurück.

CROSSFADER: Mit dem CROSSFADER konnen Sie zwischen zwei Signalen überblenden. Der CROSSFADER im CDM-3600 ist im Bedarfsfall einfach aus-tauschbar und kann auch durch einen RG-45 (RAIL GLIDE™) DUAL-RAIL CROSSFADER ersetzt werden, der mit seinen beiden internen Gleyschieren aus rosfreiem Stahl für weiche und akkurate Fahrten von einem zum anderen Ende optimiert ist. Sie erhalten die Fader bei ihrem GEMINI Handler.
WICHTIG: Üben Sie bei der Benutzung des CROSSFADERS keinen Druck aus. Bewegen Sie den Crossfader ohne Druck. Starker Druck auf die Regler kann Kontakte vergeben und zu einem Verlust an Klangqualität führen.
CROSSFADER WECHSELN:
- ENTFERNEN SIE DIE CROSSFADERSCHRAUBEN (B), AUF KEINEN FALL JEOCH DIE INNEREN SCHRAUBEN (C). ZIEHEN SIE DEN ALTERN FADER VORSICHTIG HERAUS UND STECKEN DAS KABEL AUS (D).
- SCHLIESSEN SIE DAS KABEL (D) AN DEN NEUEN CROSSFADER AN UND SETZEN DIESEN WIEDER IN DEN MIXER EIN.
- SCHRAUBEN SIE DEN CROSSFADER IM MIXER MIT DEN SCHRAUBEN (B) WIEDER FEST.

FEHLERBSEITIGUNG:
- sollte eine CD nicht wiedergegeben werden, überprüfen Sie, ob die CD richtig einlegegt wurde und frei von Staub und Kratzern ist.
- sollte sich die CD drehen, jedoch kein Ton hörbar sein, prüfen Sie, ob die Kabelverbindungen korrekt sind und ihren Veränderer/Mixer
- sollte die CD springen, prüfen Sie diese auf Kratzer und Staub. Gehen Sie nicht davon aus, dass der CD-Player nicht Funktioniert. Einige CDs wurden nicht qualitativ hochwertig verarbeitet/beschreiben und springen auf anderen Playern. Bevor Sie eine Reparatur in Betrachtziehen testen Sie CDs, wovon Sie wollen, dass diese einwandfrei sind.
TECHNISCHE DATEN:
ALLGEMEIN:
Typ...........Compact Disc Player CD Typ...........Standard CDs (12 cm & 8 cm)
Zeitanzeige... abgelaufene Zeit, verbleibende Zeit,verbleibende Gesamtzeit
Pitchreglung. 12% Regler mit Mittenrastung
Pitch Bend. 16% Maximum
Sofort-Start. Innerhalb 0,03 Sekunden
Format. 19"
Abmessungen. 19" x 10,2" x 4,3" (482 x 260 x 110 mm)
Gewicht: 12,1 Pfund (5,5 kg)
AUDIO SEKTION:
Quantisierung. 1 Bit Linear/Kanal, 3 Strahl Laser
Oversampling Rate. 8fach
Sample Frequenz. 44,1 kHz
Frequenzgang. 20 Hz bis 20 kHz
Klirrfaktor (THD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... wereniger als 0,05 %
Rauschabstand (SNR). 85 dB
Dynamikumfang. 85 dB
Kanaltrennung. 85 dB (1 KHz)
Ausgangspegel. 2,0 +/- 0,2 Vrms
Spannungsversorgung..AC 115/230V,60/50 Hz
EINGÄNGE:
Phono. 3 mV,47 KOhm
Line. 150 mV, 27 KOhm
MIC. 1,5 mV, 1 KOhm symmetrisch
AUSGÄNGE:
Master max. 20 V Spitze-Spitze
Rec. 225 mV, 5 KOhm
TECHNISCHE DATEN UND DAS DESIGN KÖNNEN ZUR VERBESSERUNG VERÄNDERT WERDEN.

Die allgemeinen gesetzlichen Gewährleistungen bleiben von den Herstellergarantien unberührt. Der Garantieanspruch erlischte bei Eingriffen durch den Käfer oder durch Dritte sowie bei unsachgemasser Behandlung. Gewährleistungsansprüche sind ausschließlich gegenüber. Ihr Frem Fachhandler geltend zu machen.