VERCIEL B40500SBS - Motoazada

B40500SBS - Motoazada VERCIEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B40500SBS VERCIEL en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice VERCIEL B40500SBS - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motobinez térmica
Marca VERCIEL
Modelo B40500SBS (equivalente a TL 40/N o TL 60)
Ancho de trabajo 38 cm (TL 40/N) o 56 cm (TL 60)
Peso (sin combustible) 36 kg (TL 40/N) o 39 kg (TL 60)
Motor Gasolina 4 tiempos, potencia 2,2 a 3,5 kW según versión
Régimen máximo de las fresas 80 rpm
Profundidad de trabajo Ajustable mediante azada de profundidad
Rueda de transporte Sí, con posición alta/baja
Nivel de presión acústica LAcq 80,2 dB(A) – Lmax 98,7 dB(C)
Nivel de potencia acústica garantizado Lwa = 93 dB(A)
Vibraciones en el manillar 5,9 m/s² (EN 1033:1995)
Alimentación Gasolina sin plomo + aceite de motor (4 tiempos)
Seguridad Palanca de mando de las fresas, parada del motor, carcasa de protección
Mantenimiento corriente Inspección visual de las fresas, apriete de tornillos, vaciado de combustible si inactividad > 2 meses
Piezas de repuesto Usar exclusivamente piezas originales
Temperatura de uso Superior a 5 °C
Fabricante SANDRIGARDEN srl, Via Manzoni 22, 36027 ROSA (VI) Italia
Normas de conformidad Directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14/CE, EN 709

Preguntas frecuentes - B40500SBS VERCIEL

¿Qué tipo de aceite de motor usar?
Utilice un aceite de motor 4 tiempos de calidad (SAE 30 o 10W-30 según la temperatura). El motor se suministra sin aceite, llénelo antes del primer uso sin superar el nivel máximo.
¿Cómo arrancar la motobinez en frío?
Coloque la palanca del acelerador en posición MÁXIMA (o posición 2 en algunos modelos). Si tiene cebador, presione 3 veces. Tire de la cuerda del arrancador hasta que arranque. Deje calentar unos segundos.
¿Qué hacer si la motobinez no arranca?
Verifique el nivel de combustible, que el grifo de gasolina esté abierto, que la bujía esté limpia y conectada. Si el motor está ahogado, ponga el acelerador al mínimo y tire varias veces de la cuerda. Consulte el manual del motor incluido.
¿Cómo ajustar la profundidad de binado?
La profundidad se ajusta presionando más o menos los semimanillares. Presionar hunde la azada y aumenta la profundidad; soltar la presión la disminuye. La azada también se puede ajustar mecánicamente mediante la barra de ajuste.
¿Qué precauciones de seguridad antes de usar?
Use ropa ajustada, calzado de seguridad y guantes. Inspeccione el área para retirar objetos. No trabaje nunca con niños o animales cerca. No arranque en espacios cerrados (riesgo de intoxicación).
¿Cómo mantener las fresas?
Antes de cada uso, verifique el desgaste y estado de las fresas. Para reemplazarlas, afloje el resorte, saque el pasador de bloqueo, retire la fresa vieja e instale la nueva alineando los agujeros. Use guantes ya que son cortantes.
¿Se puede usar la motobinez en terrenos inclinados?
Sí, con precaución. Avance en diagonal, no suba ni baje directamente. Coloque firmemente los pies. Evite pendientes excesivas. No corra nunca detrás de la máquina.
¿Cómo transportar la motobinez?
Antes del transporte, pare el motor y vacíe el depósito de combustible. Use la rueda de transporte en posición alta. No transporte nunca la máquina con el motor en marcha.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Diríjase a un distribuidor autorizado o a un centro de asistencia. Use únicamente piezas originales para garantizar la seguridad y el buen funcionamiento.
¿Cómo almacenar la motobinez en invierno?
Vacíe el depósito de combustible (si inactividad >2 meses). Limpie la máquina, verifique el apriete de los tornillos. Almacene en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Deje enfriar el motor antes de guardar.

Preguntas de los usuarios sobre B40500SBS VERCIEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motoazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B40500SBS - VERCIEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B40500SBS de la marca VERCIEL.

MANUAL DE USUARIO B40500SBS VERCIEL

I MANUALE ISTRUZIONI
NE BEDIENINGSHANDLEIDING
GB INSTRUCTION MANUAL
E MANUAL DE INSTRUCCIONES
F MODED'EMPLOI
P MANUAL DE INSTRUÇÉS
D BEDIENUNGSSANLEITUNGEN
GR EFXEPIAIO OAHIQN

MOTOZAPPA - MOTOR HOEMOTOBINEUSE - MOTORHACKEHAKFREES - MOTOAZADAMOTOENXADA - MOTOZKANTIKO

VERCIEL B40500SBS - MOTOZAPPA - MOTOR HOEMOTOBINEUSE - MOTORHACKEHAKFREES - MOTOAZADAMOTOENXADA - MOTOZKANTIKO - 1

1 Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego.
GB Read this operators manual careful before the first use.
Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation
D Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lessen.
NL Lees aandachtig.Deze instructies door alvorens het aparaat voor het erst in gebruik to nemen.
Leer con cuidado estas instrucciones antes de la prima utilizacion.
P Leia com atenção estas instruções antes deutilizarpela primeira vez o aparecido.
GR Pniv xnpoiopoioioge To unxavna yia npwtn oopa, diaabaTe ppoaektautecs 0nyiec.

(I) ATTESTAZIONI DI CONFORMITA ALLE NORME CEE PER LE MACCHINE CON MOTORI < 3 KW

La bajo firmente SANDRIGARDEN sr, via Manzoni 22, 36027 ROSA (VICENZA) ITALIA, declara que losSIGuesientes productos: MOTOAZADA TL 60-TL 40/N son conformes a las directivas 98/13/CE, 89/336/CE, 2000/14 CE, Art. 12 ANEXO VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 42100 Reggio Emilia ITALIA y se han desarrollo de acuerdo con las normas EN 709.

Nivel de potencia sonora medida -Lwa = 91,6 dB(A)

Nivel de potencia sonora garantizada - Lwa = 93 dB(A)

(P)

ATESTACAO DE CONFORMIDADE DAS NORMAS CEE PARA AS MAQUINAS COM MOTORES < 3 KW

Nivel de potencia sonora garantida -Lwa = 93 dB(A)

(GR)

BEBAIΩEH ΣYMMPΟΦΩΗ Σ ME TOYΣ KANONΙΕΜΟΥΣ Σ EOK ΠΕΡΙ MHXANHMAT ΜE KINTHHTΕΣ < 3 KW

H utoypapouo etaipia SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSi (VI) ITALIA, ot ta akoloutheta npoiovta: OTOZKAITIko TL 60 - TL 40/N oumopwpovotai me Tc ObnyieG, 98/37/EK, 89/336/EK, 2000/14 EK, 4208. 12 ANNEX VI, N°1232, CESMA s.c. a r.l. Via Gorizia 49, 4210 Reggio Emilia ITALIA kai kataakeuadoTnKav oupovma e touc kavoviojuoc EN 709.

LA abajo firmante SANDRIGARDEN srl, via Manzoni 22, 36027 ROSA (VICENZA) ITALIA, declara que los siguientes productos: MOTOAZADA TL 60 - TL 40/N son conformes A las directivas 98/37/CE y 89/336/CE y se han desarrolado de acuerdo con las normas EN 709.

(P) ATESTAÇAO DE CONFORMIDADE DAS NORMAS CEE PARA AS MAQUINAS COM MOTORES > 3 KW

E PELIGRO - PELIGRO - Noponer en marcha niutilizar la motoazada si hay personas,especiallyninos,o animales en los alrededores.

E PELIGRO - PELIGRO - Antes de efectuar la limpieza, el mantenimiento o la inspections, hay que asegurar de que la fresas y todas las other piezas en Movement estén Completely paradas. Desconectar el cable de laBJa y alejarlo de la misma para evitar que el motor se puedaponer en marcha de manera accidental.

A) PIASTRA SEMIMANUBRI

Estimado paciente, deseamos congratularnos con Ud. por haber=elegido un producto nuestro para el jardín.

La MOTOAZADA ha sido fabricado teniendo en cuenta las normas de seguridad vigentes para la tutela del consumidor.

En este manual se describe y representa las differedes operaciones de instalacion, de uso y las intervenciones de mantenimiento necessarias para mantener en perfecta eficiencia su MOTOAZADA.

PARAFACILITAR LALECTURA

Las figuras correspondentes al montaje y la descripción de laquina se hallan al inizio del presente manual.

Para hacer más comprensible el uso de laquina consultar estas páginas durante la lecture de las instrucciones de montaje y de análisis.

En caso de que su MOTOAZADA necesse asistencia o reparacion, le rogamos que se dirija a nuestro vendedor o a un centro de asistencia autorizzato.

2. PRECAUCIONES FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

NORMAS GENERALES

ADVERTENCIAS:

VERCIEL B40500SBS - ADVERTENCIAS: - 1

A1 - La MOTOAZADA seiene que utiliser según las instrucciones del fabricante Contentsas en el presente manual.
A2 - La utilizacion de la MOTOAZADA requiere el respeto de las normas de seguidad.
A3 - Antes de utiliser el MOTOAZADA

se debe leer con cuidado el manual de instrucciones y mantenimiento y familiarizarseperfectamente con losmandos para poder emplear el aparato de forma correcta.

A3.1 - Guardar este manual para poderlo utiliser en el futuro.

A4 - Impedir la Utilización de la MOTOAZADA por parte de los niños y las personas que no conozcan Completely estas instrucciones.

Normas naciales espécificas podrjan limitar la edad del usuario.

PELIGRO:

VERCIEL B40500SBS - PELIGRO: - 1

A5 - Prestar atencion al material proyectado por las fresas.
A6 - No poder en marcha y no utilizes la motoazada cerca de personas, animales o cosas.
A7 - El operador es responsable en caso de accidentes o peligros occasionados a另一边 personas o a sus cosas.

PREPARACION:

B1 - Inspeccionar esmeradamente el area en la que se quiere utilizar la motoazada y quitarrialquier objeto que podra ser lanzano o perjudicar el functiOnamento de laquina.
B2 - Utilizar la MOTOAZADA solamente paraURTAR terrenos libres de obstáculos. Noemploi el aparato paraothers motivos.
B3 - Durante la utilización,lover prendas de vestir cénidas y no desatas. Llevar SIEMPRE zapatos deseguidad y pantalones largos.NUNCA operar con los pies descalzos o con sandalias abiertas.
B4 - Llevar quantes resistentes.
B5 - Las personas que utilizen la motoazada deben estar en buena forma. NO UTILizar la MOTOAZADA

VERCIEL B40500SBS - PREPARACION: - 1

VERCIEL B40500SBS - PREPARACION: - 2

VERCIEL B40500SBS - PREPARACION: - 3

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA

VERCIEL B40500SBS - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA - 1

VERCIEL B40500SBS - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA - 2

VERCIEL B40500SBS - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA - 3

VERCIEL B40500SBS - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA - 4

en conditiones de cansancio, de malestar o bajo los efectos del alcohol y de除外 drogas.

B6 -jATENCION! Los gases de escape son venenosos y asfiectantes. Por lo tanto, de inhalarlos你可以 ser incluoso mortales. NoURTar configurar el motor en un lugar cerrado o con una ventilacion insufiente.

B7 - iATENCION! La gasolina es altoamente inflamable.

PELIGROS DE QUEMADURAS E INCENDIO.

En caso de incendio, utilise si es possible un extintor; en alternatively eche tierra sobre las llamas; si no se consigue apagar las llamas inmediamente alejese de laquina al menos 20 metros hasta que se apague deforma natural.
7.1 - Conservar la gasolina en contenedores especialmente previstos para este uso.
7.2 - Efectuar el abastecimiento de gasolina solo al aire libre; no fumar durante el abastecimiento.
7.3 - Efectuar el abastecimiento de gasolina antes deponer en marcha el motor.No qutar nunca el tapon del deposito y no efectuar el abastecimiento de gasolina cuando el motor está en marcha o con el motor caliente.
7.4 - Si se ha derramado gasolina, no intentar poder en marcha el motor sino desplazar laquina lejos del lugar donde se ha derramado la gasolina; no utilizes nada que pueda provocar chispas o fuego, hasta que no hayan desaparecido por complete los vapeores de gasolina.
7.5 - Cerrar el deposto de gasolina y los contenedores-apretando de modo firme sus tapones.
B8 - Sustituir el silenciador si está defectuoso o danado.

B9 - Antes de utiliser la motoazada, controlar siempre visualmente que las fresas, los tornillos de apriete fresas y los cortantes no estén desgastados o danados. Sustuir las cucillas dañas o desgastadas en lotes completos paramantener el equilibrio.

FUNCTIONAMIENTO

VERCIEL B40500SBS - FUNCTIONAMIENTO - 1

C1 - No hacer funciona nunca el motor en lugares cerrados o limitadosdonde poderacumularseel peligroso gas monoxido de carbo-no presente en los gases de descarga.
C2 - Trabajar solamente en terrenos iluminados por la luz diurna o con una adecuada iluminación artificial.
C3 - Tener el aparato siempre con las dos manos.

Tomar una posicion estable y segura sobre las piernas.

C4 - Evitar, dentro de lo possible, utilizez la motoazada en terrenos fangisos, con piedras y terrenos particulamente duros (helados).
C5 - En terrenos con pendentes, apo-yar firmamente los pies en el terreno.
C6 - Caminar no correr nunca con laquina.
C7 - En terrenos con pendentes avanzar transversalmente, sin proceder nunca hacía arriba o hacía abajo.
C8 - Tomar las的最大as precauciones al invertir la marcha en terreiros conpendiente.
C9 - Evitar trabajo en terrenos con una pendiente excessiva.
C10 - Tomar las的最大as precaúaciones al invertir la marcha y al tirar la motoazada hacía antes.
C11 - Detener el motor (y por lo tanto, las fresas) cuando la motoazadaiene que atravesar un terreno que no sea

un prado y cuando se transporte hacía el área de trabajo.

C12 - No modifier las regulaciones del motor ni hacer operaciones indefinidas para augmentar las revoluciones del motor.
C13 - Prestar mucha atencion durante la puesta en marcha del motor siguiendo las instrucciones ymanteniendo los pies alejados de las fresas.
C14 - No puner nunca las manos ni los piesURTCAo de la partes giratorias.
C15 - No levantar ni transporte nunca laquina cuando el motor está en marcha.
C16 - Detener el motor y desconectar el cable de la bujía:
C17 - Antes de efectuar la limpieza, el mantenimiento o la inspeccion, hay que asegurarse de que las fresas y todas las otheras partes en movimiento esten Completely paradas. Desconectar el cable de la bujia y alejarlo de la bujia misma, para evitar que el motor seoca poner en marcha de manera accidental.
C18 - Cuando seicho contra un objeto extraño, hay que detener inmediamente el motor, desconectar el cable de la bujía, inspeccionar con esmero las fresas para descubrir si se han producido averías. Si así fuera, antes deponer en marcha el motor hay que reparar todos los días; dirigirse a un centro de asistencia especializada.
C19 - Siempre que laquina vibre deforma anormal, hay que detener el motor yUGCar enseguida lacause de las vibraciones. Normalmente,las vibraciones indican la presencia de un problema.

C20 - Detener el motor:
20.1 Cada vez que sedea sin vigilancia la motoazada.
20.2 Antes de abastecer con gasolina.
20.3 Antes de regular la alta de la reja (esperar hasta que las fresas se hayan parado).
C21 - Antes de levantar o bajo la rueda.
C22 - Antes de limpiar o quitar material de las fresas.
C23 - Poner el acelerador al minimum durante el apagimiento del motor y cerrar la llave de pasdo de la gasolina (si se ha previsto)upon de haber apagado el motor.
C24 - Utilice laquina con temperatas superfiores a los 5^ , deforma que el terreno está Completely deshelado; evite el uso en terrenos demasiado secs o compactos, porque resultiarian demasiadouros.

D1 - Mantener bien apretadas todas las tuercas y tornillos deforma que laquina trabajo en buena condiciones.
D2 - Nunca guardar la motoazada en lugar cerrado dejoing gasolina en el deposito ya que los vapores de la gasolina能把 alcanzar una llama libre o una fuente de chispas.
D3 - Esperar que el motor se haya enfiado antes de guardar laquina en un lugar cerrado.
D4 - Para reducir el peligro de incendios,mantenerel motor y el silencia-dor,limpios sin cesped,hojas o excesso de grasa.
D5 - Cambiar, por razones de seguidad, las piezas desgastadas o daña

VERCIEL B40500SBS - FUNCTIONAMIENTO - 2

das. Usar solamente piezas de recambio originales. Piezas de recambio de otros fabricantes podrjan adaptarse mal y provoc danos o situaciones de peligro.

D6 - es besoino vaciar el deposto, hacerlo al aire libre.
D7 - Controller, o hacer controlar por un centro de asistencia a intervalos regulares, el apriete de las fresas y de los tornillos de soporte del motor.
D8 - Las fresas de la motoazada son muy afliladas y puede provocar, fácilmente, cortes a la piel. Cuando se trabajo cerca de las fresas o en ellas, hay que adoptar las debidas precauciones.

3. DESCRICIONES PIEZAS DE LA MAQUINA

DESCRIPCION (Fig.1)

A) Palanca de mando rotacion freesas.
B) Regulación cable mando freesas
C) Palanca acelerador.
D) Pomos bloqueo semimanillares
E) Asa del cable de puesta en marcha
F) Tapón deposito carburante
G) Tapón llenado aceite motor
H) Arrancador
I) Capuchón de la bujía
L) Silenciador
M) Motor de explosión
N) Cárter protección fresas
O) Reja profundidad trabajo
P) Fresas
Q) Reductor
R) Rueda para transporte
S) Discos fresas (solo TL 60)

4. MONTAJE (FIG.2)

A) - PLACA SEMIMANILLARES

Montar la plac fijacion semimanillares (1) en el bastidor de la motoazada, utilizing dos 4 tornillos (2) y bloquear todo con las tuercas (4).

B) SEMIMANILLARES

Introducir en la placaportamangos los dos semimanillares (5-6) y fijarlos con los tornillos (8) y los pomos (7), con atencion a interponer el platillos (3).

C) BARRA PARA LA REGULACION DE LA PROFUNIDAD DE TRABAJO

Fijar la barra (9) en el alojamento del chasis, intercalar la arandela (10) y fjjar todo con el pasador (11).

5. PUESTA EN MARCHA

VERCIEL B40500SBS - PUESTA EN MARCHA - 1

VERCIEL B40500SBS - PUESTA EN MARCHA - 2

iATENCION !!

Este motor se suministra sin aceite.

NO PONERLO EN MARCHA antes de haber llenado el depuesto del aceite.

Antes deponer en marcha consultar elmanual adjunto del productor del motor.

VERCIEL B40500SBS - iATENCION !! - 1

1) Preparar el carburante y abastecer solo al aire libre.
2) Conservar el carburante en un conteditor previsto para este uso y相关内容 bien-apretado.

6. PUESTA EN MARCHA Y PARA

VERCIEL B40500SBS - PUESTA EN MARCHA Y PARA - 1

jATENCION! Observar con cuidado las advertencias containidas en el

Cap. 2 PRECAUCIONES FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD anterior.

INSTRUCCIONES PARA MOTORES CON MANDO AIRE EN LA PALANCA ACELERADOR (Fig.3)

La palanca controla la velocidad del motor. Para la puesta en marcha en frío la palanca tiene que estar en la posicion | | (2).

Un motor caliente se pueda poner en marcha en la posicion MAXIMO

Las miglioras prestaciones de la motoazada se obtienen en la posicion MAXIMO

INSTRUCCIONES PARAMOTORES CON BOMBA (BULBO) CARBURANTE (Fig.4)

La palanca controla la velocidad del motor. Para la puesta en marcha en frío la palanca tiene que estar en la posicion MAXIMO (2). Luego presionar energeticamente el bulbo del bulbo «primer» (fig.11) antes de poder en marcha el motor. (Además, si el motor se para por falta de carburante, llenar el deposito de carburante y presionar la bomba de alimentación 3 vezes).

VERCIEL B40500SBS - INSTRUCCIONES PARAMOTORES CON BOMBA (BULBO) CARBURANTE (Fig.4) - 1
Fig. 11

NOTA: En general, no es besoino acontear la bomba cuando se pone en marcha un motor ya caliente.

Sin embrago, en conditiones climáticas frias

es possible que seonga que repetir la operación inicial.

Las miglioras prestaciones de la motoazada se obtienen en la posicion MAXIMO

NOTA: Las mas amplias explicaciones relativas al uso y al mantenimiento del motor se hallan en el manual del fabricante del motor, adjunto a parte.

Empuñé el manillar derecho con la mano izquierda sin presionar la palanca de mando de las fresas; llevarse la azada lateralmente al cuerpo asumiendo una posión estable y lejos del grupo de fresas. Empunar el cable de arranque (fig.5) y tirar deél hasta que se ponga en movimiento.

Dejar的功能行 el motor durante algunos segundos.

VERCIEL B40500SBS - INSTRUCCIONES PARAMOTORES CON BOMBA (BULBO) CARBURANTE (Fig.4) - 2

PARADA MOTOR

1) Para parar el motor, situar la palanca del acelerador (fig. 3-4) en la posicion (1) STOP

7. UTILIZACION

CÓMOTILIZAR LA MOTOAZADA

1) Ir en el terreno por trabajo.

VERCIEL B40500SBS - CÓMOTILIZAR LA MOTOAZADA - 1

Controlar que en el terreno por cortar no hayan eventuales cuerpos extraños.

2) Posicionar la rueda de transporte en la posicion "ALTA" (vease las fig. 6 - 1-2-3-4).
3) Poner en marcha el motor. Ver Cap.6.
4) Para起初ar la rotacion de las fresas, presionar la palanca de mando fresas (fig.7) y situarla en la posicion (2). Al soltar la palanca las fresas se paran.

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA

VERCIEL B40500SBS - MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA - 1

iATENCLl! En cuando las frees empiezan a girar, la motoazada Tiende a avanzar en el terreno.

iATENCION! Noutilizar laquina en el caso de que lasfresas empiecen a girar con lapalanca suelta, y dirigirse a uncentro de asistencia autorizzato.

5) Para regular la velocidad de avance de la fresa, y consecuentamente la profundidad de trabajo de las fresas, el operador tiene que:

- MAXIMA PROFUNDIDAD DE TRABAJO

Presionar en los semimanillares para Hundir la reja en el terreno al fin de ralentizar el avance de la fresa (fig.7), y aumento la profundidad de trabajo.

- MINIMA PROFUNDIDAD DE TRABAJO

Reducir la presión en los semimanillares para hacer aflorar la reja del terreno al fin de aumento el avance de la fresa (fig.7), y disminuir la profundidad de trabajo.

8. MANTENIMIENTO

VERCIEL B40500SBS - MANTENIMIENTO - 1

iATENCION!! Apagar el motor y disconnectar la bujía antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.

VERCIEL B40500SBS - MANTENIMIENTO - 2

ATENCLON!! Esperar que el motor está Completely enfiado.

VERCIEL B40500SBS - MANTENIMIENTO - 3

iATENCION!! Llevar los seguidad para cada intervencion de montaje y mantenimiento en las fresas.

MOTOR

Ver manual fabricante adjunto.

VERIFICACION TORNILLOS Y PARTES GIRATORIAS

Antes de cada uso controlar que no hayan tornillos o partes aflojadas y que no hayan hendiduras o desgastes notables en las cucillas de las fresas.

Sustituir las partes danadas antes del uso.

SUSTITUCION FRESAS (Fig.9)

Aflojar el resorte y extraer el perno de bloqueo (1). Extraer la fresa quitandola del eje (2). Introducir la nuevo fresa, con atencion a que los agujeros de�ijacion del eje correspondan y bloquear todo con perno y resorte.

REGULACION CABLE MANDO FRESAS - REGULACION (Fig.1 part.B)

VERCIEL B40500SBS - REGULACION CABLE MANDO FRESAS - REGULACION (Fig.1 part.B) - 1

La operation de regulación y control tiene que ser efectuada por un centro de asistencia autorizzato.

iUnagruplacionequivocadaype derepresentarunpeligro!

LIMPIEZA TRANSPORTE Y COLOCACION EN CASO DE INACTIVIDAD

En caso de interrupción de la Utilización superior a 2 días, vinciar el depóstito del combustible.
No limpiar con liquidos agresivos.
Guardar el aparato en un lugar seco y seguro, inaccessible a los niños.

Antes de efectuar el transporte, vinciar el deposto de combustible.

9. ELIMINACION

Al final de la vida de trabajo de su motoazada, dirijase a un centro de asistencia calificado para informaciones relativas a la puesta fuera de servicios, desguace y eliminacion.

DATOS TÉCNICOS MOTOAZADA TL 40/N TL 60
Masa (sin carburante)36 Kg39 Kg
Anchura de fresado38cm56 cm
Régimen máximo rotación fresas80 1/min
Vibraciones EN 1033:1995 UNI EN 709:19983,9 m/s2@ 3.000 rpm
Nivel de potencia acústica EN 1553:2001 UNI EN 709:1998LAcq 80,2 dB (A) - Lmax 98,7 dB (C) @ 3.000 rpm
Potencia:
BRIGGS & STRATTON - XC 35 - 450 SERIES BRIGGS & STRATTON - XLS 50 - 625 SERIES HONDA - GVC 135 SANDRIGARDEN 3,5 - 350 SANDRIGARDEN 5,5 - 550 OHV2,5 kW @ 3.600 rpm 3,5 kW @ 3.600 rpm 2,6 kW @ 3.600 rpm 2,2 kW @ 3.600 rpm 3,3 kW @ 3.600 rpm

note

note

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA DESBROZADORA

note
note

MANUAL DE INSTRUÇÉS DA MOTOENXADA

1. PARABÉNS

Prezado cliente, parabéns por ter escolhido umnoxso produits para o seu jardim.

A) - CHAPA SEMI-MANIPULO

ATENÇAÖ!! Espere que o motor estja totalmente resfirado.

SANDRIGARDEN s.r.l. se reserva el derecho de hacer modificaciones sociales y estéticas sin avis previo.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VERCIEL

Modelo : B40500SBS

Categoría : Motoazada