HT 40 - Micrófono inalámbrico AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HT 40 AKG en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AKG HT 40 - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AKG

Modelo : HT 40

Categoría : Micrófono inalámbrico

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Micrófono inalámbrico
Frecuencia de funcionamiento UHF (Ultra Alta Frecuencia)
Rango de frecuencia De 740 a 790 MHz
Tipo de micrófono Micrófono dinámico
Direccionalidad Cardioide
Alimentación eléctrica 2 pilas AA
Autonomía de las pilas Aproximadamente 8 horas
Dimensiones del receptor 210 x 42 x 130 mm
Peso del receptor 1,2 kg
Peso del emisor 300 g
Compatibilidades Compatible con diversos sistemas de sonorización
Tipo de batería Pilas alcalinas o recargables
Tensión 1,5 V por cada pila
Potencia de salida 10 mW
Funciones principales Transmisión de audio inalámbrica, ajuste de frecuencia
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del fabricante
Seguridad Usar en entornos secos, evitar golpes
Información general Ideal para actuaciones en vivo, conferencias y eventos

Preguntas frecuentes - HT 40 AKG

¿Cómo conectar el micrófono AKG HT 40 a un receptor?
Asegúrate de que el receptor esté encendido. Enciende el micrófono AKG HT 40. En el receptor, selecciona la misma frecuencia que la del micrófono. El micrófono debería estar ahora conectado al receptor.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o está ausente?
Verifica que el micrófono esté encendido y que la batería esté correctamente insertada y cargada. Asegúrate también de que el receptor esté correctamente ajustado a la misma frecuencia y que esté conectado a un amplificador o a un sistema de sonido.
¿Cómo reemplazar la batería del AKG HT 40?
Abre el compartimento de la batería ubicado en la parte trasera del micrófono. Retira la batería antigua y reemplázala por una nueva, respetando la polaridad. Cierra el compartimento.
El micrófono chisporrotea, ¿qué hacer?
Verifica la distancia entre el micrófono y el receptor. Aleja los dispositivos electrónicos que puedan causar interferencias. Si el problema persiste, intenta cambiar de frecuencia en el receptor.
¿Cómo ajustar la sensibilidad del micrófono AKG HT 40?
Utiliza el botón de ganancia ubicado en el micrófono para ajustar la sensibilidad. Realiza pruebas para encontrar el nivel óptimo según tu entorno y tu voz.
El micrófono no se enciende, ¿qué hacer?
Verifica si la batería está correctamente instalada y cargada. Si el problema persiste, prueba con una batería nueva. Si aún no funciona, contacta con el soporte técnico.
¿Cómo limpiar el micrófono AKG HT 40?
Utiliza un paño suave y seco para limpiar el exterior del micrófono. Evita usar productos químicos agresivos. No sumerjas el micrófono en agua.
¿Cuál es el alcance máximo del AKG HT 40?
El alcance máximo es de aproximadamente 100 metros en línea de vista, pero esto puede variar según los obstáculos y las interferencias.

Descarga las instrucciones para tu Micrófono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 40 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 40 de la marca AKG.

MANUAL DE USUARIO HT 40 AKG

1 Seguridad y me: ambiente

1. No exponer el aparato directamente

al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes.

1. Las pilas y los acumuladores usados

deben eliminarse atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminaciôn de residuos vigentes. Las pilas o acumuladores no deben tir- arse ni al fuego (peligro de explosiôn) ni a la basura residual.

2. Para desguazar el aparato hay que

sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrénica y el cable y proceder à la eliminacién de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminaciôn de residuos vigentes. .1 Introducciôn Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Témese, por favor, unos momen- tos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instruc- ciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. jQue se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipol 2.2. Volumen de suministros re Je, H Transmisor_|2 Pilas 1,5 V._ [1 Adaptador manual tamaño AA | de soporte HT 40 SA 43, clip negro

Sirvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribui- dor AKG.

2.3 Accesorios recomendados

El transmisor manual HT 40 funciona con una frecuencia portadora fija estabi- lizada por cuarzo en la gama de frecu- encia portadora UHF de 710 MHz hasta 865 MHz y estä equipado con una ante- na integrada en la caja. La cabeza de micréfono unida al trans- misor es idéntica, desde el punto de vista acüstico, al micréfono vocal D 880 de AKG. Este micréfono dispone de un filtro antiviento y pop para reprimir rui- dos pop y de respiraciôn y se destaca por su reducida sensibilidad a los ruidos manuales, una buena represién de la

retroalimentacién y su brillante calidad de retransmisiôn.

Conmutador con-des: este con- mutador corredizo tiene tres posi- ciones, las cuales se indican en el visualizador: ON: la alimentaciôn del transmisor estä conectada. MUTE: la señal audio proveniente de la cabeza de micréfono estä conectada en mudo, aunque la alimentacién y la frecuencia por- tadora de AF siguen conecta- das. De esta forma el receptor no se ve perturbado por otros transmisores, a pesar de tener desconectado el micréfono. OFF: la alimentaciôn d el transmi- sor estä desconectada. LED de control: este diodo lumi- noso indica el estado de carga de las pilas. un Lu Fig. 1: Elementos de mando del HT 40

El LED se ilumina brevemente al conectarse el aparato y luego se apaga: las pilas estän en orden. El LED permanece iluminado: las pilas estarän agotadas en unos 50 minutos. Cédigo de colores: el color de este clip de pléstico corresponde a la frecuencia portadora de su trans- misor. Los receptores con la misma frecuencia portadora estän marca- dos con un mismo color (véase capitulo 2.6). El clip con el cédigo de color del HT 40 es desmontable y puede reemplazarse por el clip negro suministrado. Tapa del compartimiento de pilas: véase Capitulo 3.2 Colocar las pilas. Etiqueta de frecuencia porta- dora: sobre el compartimiento de pilas estä pegada una etiqueta adhesiva con la frecuencia porta- dora del transmisor.

3 Puesta en funcionamiento Importante: Antes de poner en servicio su WMS 40, verifique que el transmi- sor y el receptor funcionen con la misma frecuencia. El transmisor y el receptor deben tner el mismo cédigo de color.

3.1 Emplazamiento del receptor

Las reflexiones de la señal transmisora en piezas metälicas, murallas, techos, etc. o el eclipsado por cuerpos humanos pueden debiltar o incluso apagar la señal transmisora directa. Por lo tanto, conviene emplazar el receptor como sigue:

1. Ubicar el receptor siempre cerca del

campo de accién (escenario), pero velando por una distancia minima entre transmisor y receptor de 3 m hasta la éptima de 5 m.

2. Un requisito para una recepciôn épti-

ma es el contacto visual entre el transmisor y el receptor.

8. Emplazar el receptor a una distancia

3.2 Colocar y ensayar las pilas

1. Apretar el gancho de presiôn eléstica

de la tapa del compartimiento de pilas (4) hacia abajo.

2. Retirar la tapa del compartimiento (4),

tirändola hacia abajo. Importante: El relleno de goma espuma en la parte interior de la tapa del com- partimiento de pilas las fija en su posi- cién. Este relleno no debe quitarse, puesto que sin él las pilas no quedan fijadas correctamente en el comparti- miento y pueden producir ruidos.

3. Colocar las pilas en el compartimen-

to de pilas controlando la polaridad correcta de las pilas. Si se colocan mal las pilas, el trans- misor no recibe corriente.

4. Encender el transmisor, colocando el

selector POWER (1) en "ON". 1.5V Fig. 2: Introducir las pilas El LED de control (2) relampaguea brevemente. Si las pilas estän en buena condiciôn el LED de control se apaga. Si el LED de control (2) se ilumina, las pilas estarin agotadas en unos 50 minutos. Conviene cambiar las pilas répidamente. Si el LED de control (2) no se ilumina, las pilas estän agotadas y hay que reemplazarlas.

5. Cerrar el compartimiento de pilas

deslizando la tapa (4) desde abajo sobre el compartimiento hasta que quede enclavado el gancho de pre- siôn eléstica.

8.3 Puesta en servicio del transmisor

1. Encender el receptor y controlar la

posiciôn del regulador VOLUME: receptor conectado a entrada de micréfono = tope izquierdo;

el conmutador con-des (1) en "ON. Como el transmisor HT 40 estä dimensionado exactamente para la cabeza de micréfono integrada, no es necesario hacer ninguna regula- cién de nivel. Por lo tanto, el transmi- sor manual no dispone de ningün regulador de nivel o de ganancia.

3. Encender el sistema de sonorizaciôn

4. Hablar o cantar en el micréfono, regu-

lando el volumen del sistema de sono- rizaciôn o del ampliicador tal como se describe en sus correspondientes Modos de empleo, o por oido.

3.4 Cambiar el clip del cédigo de

colores (véase Fig. 3)

1. Levantar el clip del cédigo de colores en el

extremo superior con un desatornillador.

Fig. 3: Cambiar el clip de color

2. Quitar el clip del cédigo de colores.

3. Enclavar el clip negro suministrado

de forma audible en el transmisor manual.

3.5 Antes del control de sonido

1. Recorrer el ârea en la que se va a uti-

lizar el transmisor, buscando lugares en que baja la intensidad de campo, alterändose temporalmente la recep- cién ("dropouts”"). Estos "dropouts” se pueden remedi- ar emplazando el receptor de otra forma. Si esto no da resultado hay que evitar esos lugares criticos.

2. Cuando en el receptor se apaga el LED

RF esto significa que no se recibe señal o que estä activado el silenciador. Encender el transmisor y/6 acercarse al receptor, hasta que se ilumine el LED RF en el receptor. 4 Técnica microfénica Un micréfono de canto ofrece muchas posibilidade de conti- gurar la voz tal como es repro- ducida por el equio de sonorizaciôn. Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder utilizar el transmi- sor manual HT 40 en forma 6ptima.

4.1 Distancia del micréfono y efec-

to de proximidad Por principio, su voz se reproduce més plena y suave cuanto menor es la

distancia entre los labios y el micréfono, mientras que, a mayores distancias del micréfono, se produce una tonalidad mäs reverberante y més lejana, dado que la acüstica del local se manifiesta en mayor medida. Puede dar a su vozun toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sélo la distancia del micréfono. El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmediata de la fuente de sonido (menos que 5 cm) y provoca una fuerte acentuaciôn de los bajos. La voz parece més voluminosa o adquiera un tono intimo de bajos acentuados.

4.2 Angulo de incidencia del

sonido (véase Fig. 4) Cante lateralmente sobre el micréfono o por encima de la cabeza del micréfono. De este modo, consigue un sonido equi- librado y natural. Si canta directamente desde delante Fig. 4: Angulo de incidencia del sonido sobre el micréfono, no sélo se transmi- ten los ruidos de la respiraciôn, sino que se resaltan también de forma no natural los sonidos oclusivos (p, t) y sibilantes (6 ch).

4.4 Retroalimentaciôn (Fig. 5, p. 44)

La retroalimentaciôn se produce si una parte del sonido emitido por el amplifi- cador es captado y amplificado por el micréfono y devuelto al amplificador. À partir de un determinado volumen acü- stico (“imite de acoplamiento‘), esta señal se mueve en cierto modo en un circulo, el equipo aülla y silba y sélo puede ponerse de nuevo bajo control cerrando el regulador de volumen. Para prevenir este riesgo, el micréfono del transmisor HT 40 tiene una caracteri- stica direccional supercardioide. Esto significa que es lo més sensible al sonido procedente desde delante (p. ej. la voz), mientras reacciona apenas als sonido que llega desde los lados o desde aträs (p. ej. altavoces monitor). La mayor seguridad contra la retroali- mentaciôn se consigue situando las cajas de altavoz delante de los micréfonos, es decir, en el borde delantero lateral del

escenario. Si se utilizan altavoces de monitor, el micréfono no debe estar orien- tado nunca directamente hacia los moni- tores o los altavoces de sonorizaciôn. La retroalimentaciôn puede ser provoca- da también por fenémenos de resonan- cia (determinados por la acüstica del recinto en cuestiôn), particularmente en la gama de frecuencias baja: es decir, de forma indirecta por el efecto de proximi- dad. En este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el micréfono para cortar la retroalimentaciôn.

4.4 Coro de acompañamiento (véase

1. No deberian cantar nunca més de

dos personas en el mismo micréfono.

2. El éngulo de incidencia no debe sob-

repasar un mâximo de 35°. El micréfono es muy poco sensible a sonidos que llegan lateralmente. Si dos vocalistas cantaran en el micré-

Fig. 6: Coro de acompañamiento fono a un ängulo superior a 35° se tendria que abrir tanto el regulador de nivel del canal de micréfono que seria muy grande el peligro de retro- alimentaciôn.

4.5 Reparaciôn de desperfectos

Las indicaciones para la reparaciôn de desperfectos las encuentra en el Modo de empleo de su receptor. 5 Limpieza

Todas las superficias del esmi- sor y del receptor se pueden limpiar fâcilmente con un paño humedecido con agua.

en el sentido contrario a las agujas del relo.

2. Sacar la pantalla antiviento (relleno

de goma espuma) de la rejila.

8. Lavar la pantalla antiviento en lejia

4. En cuanto la pantalla antiviento esté

seca se la puede colocar otra vez en la rejilla y ésta se vuelve a atornillar en el transmisor manual en el sentido de las agujas del relo. nto interior

6 Datos técnicos Frecuencia portadora 710 - 865 MHz Modulaciôn FM Ancho de banda de transmisién audio 40 — 20.000 Hz Estabilidag de frecuencia (10°C hasta +50 ©) +15 KHz Desviaciôn nominal 15 kHz (SPT, SP2: 18.5 KH2) Factor de distorsiôn no Imeal con 1 KHZ tp. 08% Compansor integrado Relaciôn señal a ruido tp. tip. 103 dB) Potencia de salida AF tip. tip. 10 mW Toma de coriente tip. tip. 70 mA Almentaciôn de corriente 2 pilas de 1,5 V tamaño AA Horas de servicio tip. 30h Nivel de entrada audio para desviaciôn nominal 100 mV/1 KHz Impedancia de entrada 220 KR Dimensiones 258 x o 40 mm Peso nelo 2459 Este producto corresponde alas siguientes normas: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) y EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).