MANUAL DE USUARIO AZUR 640C CAMBRIDGE AUDIO
Cambridge Audio garantiza que este producto está libre de defectos de material y de fabricación (garantía sujeta a las conditiones existables a continuación). Cambridge Audio reparará o sustituirá (a elección de Cambridge Audio) este producto o cualquier pieza defectuosa del mesmo. Los periodos de garantía peuvent ser distinctos en cada País. En caso de dudas, póngase consulte a su concesionario y asegúrese de guardar el documento creditrativo de la compra.
Para Obtener asistencia relacionada con esta garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el concesionario autorizado de Cambridge Audio en el que adquirido este producto. Si su concesionario no está equipado para efectuar la reparación del producto de Cambridge Audio, este concesionario puede devolverlo a Cambridge Audio o a un centro de servicios autorizzato de Cambridge Audio. Seránecessarysviñar este producto dentro de su embalaje original o en un embalaje que proportionscione el本身就是 grade de proteccion.
Para recibir el servicios asociado a la garantía esnecessarypresentar el documento acreditativo de la compra, en la forma del documento de compraventa o la factura con el sello de pago, que demuestra que el producto se encontrará bajo el periodo de garantía.
Esta garantía no es正当a si (a) se ha alterado el número de series asignado en fabricula o se ha eliminado del producto o (b) no se compró este producto en un concesionario autorizzato de Cambridge Audio. Puede llamar a Cambridge Audio o al distribuidor local de Cambridge Audio en su país para confirmar que dispone de un número de series no alterado y/o que el producto se ha adquirido en un concesionario autorizzato de Cambridge Audio.
Esta garantía no cubre los danios superficiales, los danios causados por fuerza mayor, accidente, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial o modificación del producto o de cualesquera de sus piezas.Esta garantía no cubre los danios debidos a la utilización, mantenimiento o instalación indebidos, al intento de reparación por parte de cualquier persona oentyid distinctos de Cambridge Audio o un concesionario suyo, o de un centro de servicios autorizzato para llvar a cabro problemas asociados a la garantía de Cambridge Audio. Cualquier reparación no autorizada anulará esta garantía.Esta garantía no cubre los productos vendidos "TAL CUAL" o "CON TODOS LOS DEFECTOS".
LAS REPARACIONES O LAS SUSTITUCIONES TAL COMO SE ESTABLECEN EN esta GARANTÍA SON EL RECURSO UNICO Y EXCLUSIVEIMO DEL CONSUMIDOR. CAMBRIDGE AUDIO NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUN DANO INCIDENTAL O EMERGENTE POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLICITA SOBRE Este PRODUCTO. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LA LEY, esta GARANTÍA ES EXCLUSIVEVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLICITA DE CUALQUIER TIPO, INCLUSIVE, Pero NO LIMITADA A, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACION O ADECUación A UN PROPÓSITO PRÁCTICO DETERMINADO.
Algunos paises y Estados de los Estados Unidos no permiten la exclusion o limitación de los daños incidentales o emergentes o de las garantías implicadas, por lo que es possible que las exclusiones citadas más arriba no sean aplicables para Usted.Esta garantía le otorga derechos legales espécificos y es posible que tengátherschos Rights Legales que pueda ser distinctos en función del estado o pais.
INTRODUCCION
Le agradecemos haber adquirido este reproductor de CD de la gama Azur de Cambridge Audio. Es el的结果ado del programa de descrollo e investigación más exhaustivo que hemos realizado en más de tres decenlos de fabricar productos de audio de callidad. Esperamos que aparece los resultados y disfrute del placer de escuchar durante muchos años.
Acerca de esta unidad
La gama Azur utilizes un sistema de control muy avanzado Diseño a medida para Cambridge Audio. En el centro del sistemas se encuesta un circuito de integración en muy gran escalca que ajusta dinámicosamente el nivel de enfoque, seguímiento y salute del láser para la(Maxima recuperación de información digital. Algunos modelos también poseen fuentes de alimentaciónestilizadas digitales y analógicas separadas y发展模式 de reloj de alta calidad,utilizando regulación de la inestabilidad,que se acoplan a los DAC de Wolfson y los filtros digitales más avanzados para proportionar un excelente nivenlde rendimiento y fiability.
Esta atencion al detalle ha sido como resultado reproductores de CD que ofrecen una reproduccion convincente tanto de color tonal como de contraste dinamico,entaran un rendimiento vibrante y fluido con todo tipo de musica y, por lo tanto, muy centrado en la musica.
Para sacar el mayor partido de su equipo, le aconsejamos que utilise solamente amplificacion y altavoces de alta calidad. Recomendamos particulamente amplificacion de la gama Azur de Cambridge Audio, que hasido disenada de acuerdo con los mismos estandares rigurosos que nuestros reproductores de CD.
Los interconectores y los cables de los altavoces también son cosas que no se debenasar por alto. Rogamos que noonga en compromiso el rendimiento del sistemas al utilizing cables de baja calidad para conectar el
aparato de la série D al amplificador o la calidad de los amplificadores a los altovoces. Cualquier sistemas es solo tan nuevo como su componente de peor calidad. Por estarzón, no incluimos cables baratos gratis con;ninguna de{nuezas unidas. El vendedor le pueda proportionar interconnectores de calidad de Cambridge Audio, que asegurarán que todo el sistemas convierte en realizaduspotencial.
JAhora le invitamos a que se siente, se relaje y disfrute!

Matthew Bramble
Technical Director
INDICE
Garantía limitada 32
Introduccion 33
Precauciones de seguridad 34
Instalación 35
Conexiones del panel trasero. 36-37
Controles del panel frontal 36-37
Instrucciones de funciona 38
Resolución de fallos. 41
Especificaciones 41
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Comprobación de las característica de la fuente de alimentación
Por su propia seguridad le rogamos que lea atentamente las instrucciones siguientes antes de intentar conectar estaunidad a la red.
Compruebe que la parte trasera de la unidad indique la tension de alimentacion correcta. Si la tension de la alimentacion de red es diferente, consulte con el concessionario.
Estaunidad estádisenada parafunccionarolamenteconla tensionyel tipo de alimentacionindicados enla partetraseralpanelde la unidad.Siseconcta a otheras fuentes de alimentacion se podrada naran la unidad.
Este equipo se deben disconectar cuando no está en uso y no se debe utilizes a no ser que estémastersa tierra correctamente. Para reducir el riesgo de descargas electricas, no quite la tapa de la unidad (ni la parte trasera).Dento no hay piezas que pueda reparar el usuario. Consulte con el personal qualificado para realizar reparaciones. Si el cable de corrente inclura por un enchufe moldeado, no se debe usar la unidad si el portafusibles de plastico no está en su lugar. Si perdiese el portafusibles,deferá pedir la pieza correcta al concesionario de Cambridge Audio.
El symbolo de rayo con la cabeza de flecha bajo del triángulo
equilátero tiene por misión alertar al usuario de la presencia de
"tension religiosa" sin aislar en el alojamento del producto, que
podía tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga electrica a las personas.


El punto de exclamación en el triángulo equilatoro tiene por misión:
alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
- funciona y mantenimiento en el folleto de servicios del
aparato
Este producto cumple con las directivas europeas de Baja TensiOn
(73/23/EEC) y de Compatibleidad Electromagnética
(89/336/EEC) cuando se usa e instalala de(acuerdo a este
manual de instrucciones. Para unFULMIENTO continuado,sole
sedeferanzutilizaraccesoriosdeCambridgeAudio coneste
producto y el servicios se deben encargar a personal de servicios
cualificado.

INSTALLACION
Rogamos emplee un momento en leer estas notas antes de instalar el reproductor de compact discs de Azur, ya que le permitirán Obtener el mejor rendimiento y prolongar la vida del producto.
Esta unidad se pueda instalar en cualquier superficie solida y llana. Dado que los transformadores de energia generate un camino de zumbido magnétique de fuerza moderada, no se deben estar un tocadiscos en su proximity.
Launidad necesita ventilación. No la colque sobre una alfombra u另一边 superficie blanda y no obstruya las entradas de aire ni las parrillas de salute.
No la coloque en una area cerrada, como una estantería o un armario.
No permittednunqueesta unidadentre encontactoconagua niotrosliquidos y asegure que no caigaingún objectoypequeñorpays parrillasdeventilación.Encualquiera de这些东西,apaguelaiminmediatamente,desconectela del suministroeléctricoypongaseencontacto con el vendedor para que le aconseje.
No tienda el cable de corriente deundry que se pueda pisar o darar por otheros articulos cercanos al本身就是.
Al igual que todos los componentes electrónicos de audio, esta unidad vendirá mejor una vez que haya calentado. Cuando se usa por primera vez se aconseja que se deje.functionando, reproduciendo música, durante al menos 36 horas antes de eschar deforma Critica. Para el uso posterior, se recomienda un periodo de calentimiento de 10-15关键时刻 para disfrutar al máximo del aparato.
No enchufe el reproductor de CD directamente a un amplificador de potencia a no ser que este posea un niveau variable de salute.
Si noiene la intencion de utiliser la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, conmutelo al modo de espera y desenchufelo de la toma de red.
Para limpiar la unidad, pasele un paño humedo caretne de pelusa por el exterior. No utilise liquidos de limpieza que contenga alcohol, amoniaco o abrasivos. No pulverice el reproductor de CD ni las cercanias del mesmo con un aerosol.
El usuario no debelearacaboelmantimientodeeste producto:no intente nunca reparar,desmontar o reconstruir la unidad si parece que estaonga un problema.Elignorarestada medida de precaucion podriaresultar enuna descargaelectrica fuerte.En caso de problemas o defallo,se ruega seponganecontacto conel vendedor.
Nota importante

Esta unidad se ha disnéado para reproducir compact discs, CD grabables y CD reescribibles que porten el logotipo de identificación que se muestra ahora. No se pueda usar ningún(other disco.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
Line output [Salida de Inea]
Utilice cables de interconexión de calidad desde estas tomas de corriente hastaequalquier entrada de nivel del amplificador.
Optical output [Salida optica]
Utilice esta toma de corriente para conectar a la entrada de un DAC o unaquina de grabar digital independentes. Utilice un cable de interconexión de fibra optica de gran calidad que se haya disnado inicialmente para uso de audio.
Digital output [Salida digital]
Esta calidad coaxial es para la entrada de un DAC o unaquina de grabar digital independentes. Use un cable de interconexión de alta calidad de RCA de 75 ohmios para esta conexión (no uno que está disnéado para un uso de audio normal).
Enchufé de energia de CA
Una vez que haya realizado todas las conexiones al amplificador, connecte el cable de energia de CA a un enchufe de corriente apropiado. Ahora el reproductor de compact disc está listado para usar.
CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
Standby/On [En espera/Encendido]
Este control comuta la unidad del modo de En espera a Encendido.
Open/Close [Abrir/Cerrar]
Le permiteAbrir y cerrar la bandeja del disco, hacerly possible de esta manera introducir un disco. El pulsar Reproducir también cerrara la bandeja y hara que comience el CD.
Play/Pause [Reproducir/Pausa]
Inicia la reproduccion e interrupme la misma.
Stop [Parar]
Para la reproduccion del CD.
Permite saltar de una pista a另一边 y también permite buscar bajo de una pista.
![CAMBRIDGE AUDIO AZUR 640C - Stop [Parar] - 1](/content/2019/11/172501/images/254540ef9b0925f10aa183b36a50ee703ab23a39000ab44c91642d52ef5adeab.jpg)
![CAMBRIDGE AUDIO AZUR 640C - Stop [Parar] - 2](/content/2019/11/172501/images/89f5520df38af8670b209d5a41c223155ac76160ad208c4d1da14e28e0152286.jpg)
Carga y descarga de los discos
- Pulse el interruptor de En espéra/Encendido.
- Pulse el botón de Abrir/Cerrar.
- Cuando se haya abierto Completely la bandeja, coloque un disco con cuidado en laquia, con la cara de la etiqueta hacía arriba.
- Para cerrar la bandeja del disco, pulse de nuevo el botón de ABRIR/CERRAR. Una vez que se haya insertado correctamente un disco y se haya cerrado la bandeja del todo, el disco comenzará a girar automatistically. Una vez que el reproductor de CD haya leido el disco, estaré lista para comenzar la reproducción. El pulsar REPRODUICR también cerrará la bandeja e inicia la reproducción.
- Se puedaAbrir la bandeja del disco enequaliermomento pulsando el boton de ABRIR/CERRAR.Solamente saque el disco una vez que la bandeja se haya abierto completeness.
Nota
No fuerce manualmente la bandeja durante las operaciones de aperture y cierre.
Para evaporar que se introduzcan polvo y suciedad en el mecanismo, mantenga la bandeja cerrada.
Si el compact disc está muy rallado o muy sucio, el reproductor podra no ser capaz de leerlo o reproducirlo.
No cargue nunca más de un disco de cada vez en la bandeja.
Reproducción normal de discos
-
Enchufe el amplificador y fije el selector de entrada en la posicion correcta. Ajuste el control del volumen al minimum.
-
Pulse el interruptor de Encendido/En espera.
- Pulse el botón de ABRIR/CERRAR paraaabrir la bandeja del disco e introduzca un CD.
- Pulse de nuevo el botón de ABRIR/CERRAR para cerrar la bandeja. El reproductor de CD leara el disco y se quedará en el modo de en espería. Alternativamente, el pulsar Reproducir cerrará la bandeja e開始 la reproducción del disco.
- Pulse el botón de Reproducir. El disco comenzará a sonar desde el principio de la primera pista. Cuando se haya acabado la ultima pista, el reproductor de CD volverá al modo de en espera.
- Para parar el disco en cadaquier momento, pulse el botón de Parar. El pulsar el botón de Reproducir cuando suena el disco interrupirá la reproducción. Cuando el disco está en el modo de pausa, la visualizacióndestellarà: se pueda resumir la reproduccion volviendo a pulsar el botón de REPRODUCIR.
Modo de hallar una pista española
- Asegure que se ha introducido un disco y el reproductor está en parado.
- El pulsar una vez el botón derecho de Saltar/Explorar avanzará una pista del CD. Repitase siaría necesario.
- Pulse Reproducir. El disco se reproducirá hasta el final y después volverá al modo de en espera.
- El pulsar el botón izquierdo de Saltar/Explorarlearvará a la pista anterior. Si se pulsa el botón de ir hacía atrás durante la reproduccion,esto hara que se rebobine la pista que está sonando. Si se pulsa de nuevo,entriesse saltaràa la pista anterior.
Modo de hallar un punto en particular en una pista
- Asegure que se está reproduciendo la pista deseada del disco.
- Pulse y mantenga pulsado el botón derecho de Saltar/Explorar;對於 es CD avanzará por la pista.
- Suelte el botón cuando se llegue al tiempo desedo. La reproducción se reanudará.
- Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo de Saltar/Explorar; este hara que se rebobine la pista del CD.
Repeteción de discos y plastas
- Asegure que se está reproduciendo el disco.
- Pulse el botón Repeat [Repetur] en el mando a distancia. Se visualizará Repeat All [Repetur todas]. Esto hará que se repita todo el disco hasta que se apague la función.
- Para repetir una pista española, pulse Repetir dos veces durante la reproduccion de dicha pista. Se visualizará Repetir y la pista selecciónada se repetirá hasta que se apague la función.
- Pulse Repetir de nuevo para apagar la funciona de repetir.
Reproducción de las pistas enorden aleatorio
- Asegure que se introduce un disco y que el reproductor está en el modo de en espera.
- Pulse el botón Random [Aleatorio] en el mando a distancia. Se visualizará Aleatorio.
-
Pulse Reproducir. El reproductor de CD reproducirá todo el disco enorden aleatorio.
-
Pulse Aleatorio para salir de dicha funciona. El disco se continua reproduciendo hasta el final en elorden correcto.
- Pulse el botón de Parar en cualquier momento para detener el disco.
Utilización de la función de Intro
- Asegure que se ha introducido un disco. El reproductor可以选择 estar en el modo de en esperá o en el de reproducción.
- Pulse Intro en el mando a distancia. Si el reproductor está en el modo de en espera, reproducirá automatistically los diez primeros segundos de cada pista y después regresará al modo de en espera. Si se está reproduciendo un disco cuando se pulsa Intro, el reproductor avanzará hasta la?singularmente pista y reproducirá los diez primeros segundos de las pistas restantes.
- Pulse Intro de nuevo enequalquier momento paravoltar al mode de reproduccion normal.
Utilización de la funciona A-B
- Asegure que se está reproduciendo el disco. La funciona A-B le permitirá repetir continuamente una sección específica de una pista.
- Pulse el botón Repetir en el mando a distancia al comienzo de la sección que quiere repetir continuamente. Se visualizará el icono A-B y el reproductor memorizará el tiempo en que se pulsó A-B.
- Pulse A-B de nuevo al final de la sección que quiere repetir continuamente. El reproductor repetirá continuamente la sección seleccionada.
- Pulse A-B de nuevo para volver al modo de reproduccion normal.
Utilización de la funciona Remain [Restante]
- Asegure que se está reproduciendo el disco.
- Pulse una vez el botón Restante en el mando a distancia para visualizar el tiempo restante de la pista que se está reproduciendo.
- Pulse Restante de nuevo paraunar el numero restante de pistas y el tiempo total restante del disco.
- Pulse Restante de nuevo para volver al modo de reproduccion normal.
Utilización de la funciona Space [Espacio]
- Asegure que se ha insertado un disco. El reproductor可以选择 estar en el modo de en espería o de reproducción.
- Pulse Espacio en el mando a distancia. Se visualizará Espacio y se insertará una demora de quatre segundos entre cada pista reproduceda.
Programación del reproduCTOR de discos
- Asegure que se ha insertado un disco y que el reproductor está en el modo de en espera.
- Pulse Program [Programar] en el mando a distancia. Se visualizará la configuración del programa.
- Utilizando el conmutador de doble efecto o el mando a distancia, salte hasta la pista que quiere programar en primer lugar.
- Pulse Programar. Se ha introducido la pista deseada y el número de programas;aumenta en uno.
-
Repita los pasos tres y cinco hasta que se hayan introducido todas las pistas deseadas.
-
Pulse Reproducir. Se reproducirán todas las pistas programadas.
- Puede utiliser lasmericanos de saltar y explorar para desplazarse por la seleccion programada, del mesmo modo que lo hace durante la reproduccion normal.
- El pulsar Parar una vez parara la reproduccion y el pulsarlo dos veces en cadaquiermomento borrara el programa y devolverá el reproductor al modo de parado.
Utilización del mando a distancia
- Puede usar las teclas numéricas en el mando a distancia que se suministra para seleccionar pistas.
- Asegure que se ha insertado un disco. El reproductor可以选择 estar en el modo de en esperá o de reproducción.
- Simplemente pulse el número de la pista deseada y se reproducirá el disco desde el inicio de esta pista.
- Si el número de pista requires es superior a diez, pulse -/-- seguido del número de la pista.
Note: Al pulsar el botón Saltar/Explorar en el mando a distancia, los botones de saltar y explorar estarán分开ados. El pulsar los botones de saltar en el mando significía que el reproductor de CD sólo saltará de una pista a另一边 y no buscará bajo de una pista. El botón Explorar sólo buscará bajo de las pistas.
RESOLUCION DE FALLOS
No hay corrlente
Asegure que se ha conectado de manière segura el cordón de energia de CA.
Asegure que se ha conectado bien el enchufe a la pared.
Compruebe el fusible en el enchufe o en el adaptor.
El reproductor no lee el disco
Compruebe que no se ha insertado Boca abajo el disco.
Compruebe que el disco no está muy rallado o sucio.
No hay sonido
Asegure que se ha montado correctamente el amplificador.
Compruebe que se han insertado correctamente los interconectores.
El disco salute
Compruebe que el disco no está muy rallado o sucio.
Asegure que el reproductor se encuesta sobre una superficie firme y no se ve sometido a vibraciones.
El altovo emite un zumbido
Compruebe que todas las conexiones de cable estan seguras.
El mando a distancia no funciona
Compruebe que no se han acabado las pilas.
Asegure que no hay nada que bloquee el sensor del mando.
ESPECIFICACIONES
| Entradas | Entrada de red, enchufe hembra IEC | 540C/640C |
| Entrada remota, ∇enchufe hembra de 3,5mm? | 640C |
| Salidas | Salidas analágicas estéreo, enchufes hembra Telefonicos RCA | 540C/640C |
| Salida coaxial SPDIF, enchufe hembra Telefonico RCA | 540C/640C |
| Salida optica SPDIF, TOSLINK | 540C/640C |
| Display | LCD personalizzato, 145x22mm aprox. dearea de visualización | 540C/640C |
| Caracteres iluminados desde和睦s (LED), blancos,invertidos para labor tipografia negra | 540C/640C |
| Caracteres negros con iluminación blanca desde和睦s (LED) para labor tipografia plateada | 540C/640C |
| Controls | Front Panel Buttons | 540C/640C |
| OPEN/CLOSE | 540C/640C |
| PLAY/PAUSE | 540C/640C |
| STOP | 540C/640C |
| TRACK SKIP BACK | 540C/640C |
| TRACK SKIP FORWARD | 540C/640C |
| MAINS ON/OFF (Power switch) | 540C/640C |
Datasétécnicos540C
Salida 0dB:2,2 Vr.m.s
THD en calidad 0dB: 0,007% 20-20KHz Ancho de banda, máximo no ponderado
RelaciónSEO/95dBminimo
Respuesta de fecuencia: 10Hz a 20KHz
Perturbaciones oscilatorias mejor que: 300pS
Salida SPDIF: 0,5 Vr.m.s.
Impedancia de calidad: <200R
Datasétécnicos640C
Salida 0dB:2,2 Vr.m.s
THD en salute 0dB: 0,003% 20-20KHz Ancho de banda, máximo no ponderado
Nivel senal/ruido: 108dB minimo
Respuesta de fecuencia: 5Hz a 20KHz
Perturbaciones oscillatorias importantes que: 250pS no ponderado
Salida SPDIF: 0,5 Vr.m.s
Impedancia de calidad: <50R
Charaktersticas de rendimiento 640C
Placa DAC seperada con Wolfson WM8740 DAC de alto rendimiento
Filtro analgico de 3 polos de tierra virtual doble
Recipients de cobre sobre servo, reloj DAC y transformador
Salida analógica acoplada DC para una respuesta de Frequencia mejorada
LIMITI DI GARANZIA