GPS - Amplificador PEAVEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GPS PEAVEY en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de potencia |
| Características técnicas principales | Tecnología de clase D, baja distorsión, alta eficiencia |
| Alimentación eléctrica | 220-240V AC, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 482 mm x 88 mm x 350 mm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de sonorización y altavoces |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente alterna) |
| Tensión | Salida de 4 ohmios, 8 ohmios |
| Potencia | 2 x 500 W a 4 ohmios, 2 x 300 W a 8 ohmios |
| Funciones principales | Amplificación de señal de audio, protección contra sobrecargas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente de Peavey |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos, sobrecalentamiento y sobrecarga |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - GPS PEAVEY
Preguntas de los usuarios sobre GPS PEAVEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GPS - PEAVEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GPS de la marca PEAVEY.
MANUAL DE USUARIO GPS PEAVEY
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligrosso” sin ais-lamiento dentro de la caja del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica.

Este Trickbone tiene el proposto de alertar al uso de la presencia de instrucones importantes sobre la operacion y mantenimiento en la informacion que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica;NO ABRIR!
PRECAUCTION: Para disminuir el riesgo de descarga electrica, no abra la cubierta. No hay piezas utiles bajo. Deje todo mantenimiento en manos del personal的技术icoequalificado.
ADVERTENCIA: Para evaporar descargas eletricas o peligro de incendio, nocede expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, lea mas advertencias en la guía de operación.

Amplificadores de Potencia
Felicidades por tu compra del nuevo amplificador de potencia de la série GPS de Peavey Electronics. Años de Diseño y pruebas han producido una linea de amplificadores dinámicos Completely refinada. La série GPS consiste de los modelos GPS 900, GPS 1500, GPS 2600, GPS 3400 y GPS 3500. Cada modelo incluye enfiambre por túnel, ventiladores variables de dos velocidades, protección de iniciación y protección de bocinas DDT'. Pero también hay diferencias entre los modelos, como las diferencias de potencia y conexiones.Esta guía describirá todas las caracteristicas de tu modele GPS, y también hara nota de las caracteristicas comunes entre los除外 modelos GPS. La grafica inferior ofrece una guía de referencia<rapida.
Por favor lee esta guía Completely. Presta especial atencion a las varias advertencias incluidas, ya que estas son para tu proteccion y la de tu equipo. Cada seccion comenzara con una petite descripcion de la informacion queppees esperar recibir enella. Este te serviray para localizarrapidamente la informacion querequirees. Una vez mas, felicidas y gratias por comprar productos Peavey!
DESENPAQUE/REGISTRO
Inspecciona el amplificador durante el desempaque. Si includes averías, avísale a tu distribuidor inmediamente. Asegúrate de guardar el cartón y todos los materiales de empaque. Si una vez Tiene que mandar el equipo a Peavey o a un centro de servicios o distribución autorizada, usa sólo los materiales de empaque originales. Por favor llena la tarjeta de registrar en este momento. Es importante que la llenes en su totalidad y la envíyes a Peavey Electronics para que tu garantía sea aplicable.
INSTALLACION Y MONTURAS
La série de amplificadores GPS usa dos espacios de rack, montables en un rack estándar de 19 pulgadas. En todos los amplificadores encontrarás quatre agujeros para tornillos en la parte frontal. Busca las specifications de tu modelo en particular.
COMIENZO RÁPIDO
La?siga?e secon? abarca los pasos para el uso baskico. Esto es solo una guia de rapiida referencia. Es muy?.
importante que leas el manual entero para促成 la operation optima y mas segura de tu amplificador de la
serie GPS.
PARA PREPARAR EL AMPLIFICADOR PARA USO BÁSICO:
- Instala el amplíficator en el rack que le correponde, recordando Maintener suficiente espacio para que se pueda ventilar y enfiar. Para más información consulta la sección requisitos de enfiambre.
- Haz las conexiones adecuadas, balanceadas o no, la entrada de combinación (combination input) en la parte trasera. Lee la sección de Las Entradas y Salidas de Señeción de Modelo para más información.
- Conecta las bocinas a las conexiones de salute o puertos de conexión. Asegúrate de hacer las conexiones correctas para estéreo o configuración de puente mono. Lee la sección de Las Entradas y Salidas de Selección de Modelo para más información.
- Haz las conexiones de poder, permitiendo la suficiente corriente al amplificador. Lee la seccion de Requisitos de Tamano de Circuito Main CA para más informacion.
- Baja (completamente en contra de las manecillas del reloj) los dos atenuadores del panel frontal. Enciende el interruptor de poder (posicion "ON"), y sube los atenuadores de ganancia hasta los niveles deseados.
Poder CA
La",[3] La).[4] La,[5] La,[6] La,[7] La,[8] La,[9] La,[10] La,[11] La,[12] La,[13] La,[14] La,[15] La,[16] La,[17] La,[18] La,[19] La,[20] La,[21] La,[22] La,[23] La,[24] La,[25] La,[26] La,[27] La,[28] La,[29] La,[30] La,[31] La,[32] La,[33] La,[34] La,[35] La,[36] La,[37] La,[38] La,[39] La,[40] La,[41] La,[42] La,[43] La,[44] La,[45] La,[46] La,[47] La,[48] La,[49] La,[50] La,[51] La,[52] La,[53] La,[54] La,[55] La,[56] La,[57] La,[58] La,[59] La,[60] La,[61] La,[62] La,[63] La,[64] La,[65] La,[66] La,[67] La,[68] La,[69] La,[70] La,[71] La,[72] La,[73] La,[74] La,[75] La,[76] La,[77] La,[78] La,[79] La,[80] La,[81] La,[82] La,[83] La,[84] La,[85] La,[86] La,[87] La.[88]
NOTA: Siempreriba a cabo las conexiones a tu amplificador GPA cuando la unidad está apagada.
1. CABLE DE PODER DE CA REMOVIBLE (LOCALIZADO EN LA PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
2. INTERRUPTOR DE PODER DE CA (localizzato en la parte frontal de la unidad. Ver diagrama en pagina 9)
Este receptaculo es para un cable IEC (incluido), que provee poder de CA a launidad. Conecta el cable a este conector y a un conector de pared correctamente aterrizzato. El equipo可以选择 sufrir daños si se le aplicá el voltaje equivocado. (Vermarca de voltaje en launidad). Nunca cortes o doibles la aguja de tierra del cable.Estaunidad incluye un cable apropiado para launidad. En caso de perdida o dano, reemplázalo con un cable apropiado.
Un interruptor de dos posiciones se envoca en la parte derecha del panel frontal e launidad. Con la parte superior del interruptor oprimida, el amplificador está en posicion encendida ("ON"). Oprime la parte inferior del interruptor para apagar launidad (posicion "OFF").
3. LED DE PODER (localizada en la parte frontal de launities. Ver diagrama en pagina 9)
El LED de poder se iluminará cuando launidad está encendida ("ON").

PANEL TRASERO
LAS ENTRADAS Y SALIDAS DE SELECTION DE MODO
Una vez que le has dado poder de CA al amplificador, pueda conectar las entradas y salidas. Recuerda hacer este cuando el poder está apagado ("OFF"), con el LED de poder no iluminado. El panel trasero de tu amplificador GPS provee una localización central desde la cuales podrás落户 a cabo todas las conexiones de salute y entrada de la unidad. Sin importar el modelo de GPS, todas las conexiones de entrada estáan localizadas en la parte central inferior del panel trasero, y todas las conexiones de salute están localizadas en la parte central superior del panel trasero. Además, tu amplificador能把 operar tanto en estéreo como en modo mono (puente). Todos los amplificadores de la série GPSCNTAN con compresión DDT. Pero solo los modelos GPS 900 y 1500 cuentan con un interruptor para apagarlo.Esta sección cubrirá estas areas de tu amplificador GPS en detalle.
SELECTION DE MODO
4. INTERRUPTOR DE MODO
Este interruptor controla el modo de operation de tu amplificador. Antes de conectar la seals de entrada y los cables de bocinas al amplificador, debes determinar la forma en que querres que el amplificador funciona. Puede elegir entre dos modelos de operation en tu amplificador: estereo y puentado (separate).
ESTÉREO
Cuando usamos elTERMino estereo, nos referimos a dos canales, no necessamente derecho e izquierdo. Por lo que en "estereo" hay dos amplificadores, independientelemente del tipo de entrada. Puedes usar una entrada estereo, una entrada estereo para cada canal del amplificador, o puedes mandar dos entradas mono al GPS de la mesma forma. Un buena exemple de this es como你可以 usinga de las entradas para la sala (mono) y el other canal para los monitores (mono). Para seleccionar el modo de operacion estereo,ienes queponer el interruptor en la posicion 'afuera'.De esta forma,la entrada del canal A es la calidad del canal A y la calidad del canal B es la entrada del canal B.
MONO (O PUENTE)
En el modo 'puente' (bridged) los dos canales del amplificador se combinan para create una BCHa mono unica. El Beneficio de usar el amplificador de esta forma es que la potencia es dlada. Lee las specifications de este manual para descripciones detalladas del poder de tu modelo especcico. Para usar tu amplificador GPS en modo 'puente', oprime el interruptor de modo a la posicion "adentro" con el interruptor bajo. El amplificador ahora es mono y solo requires una entrada. Conecta tu entrada al canal A para operation en este modo. La entrada B no debe tener nada connectado.
NOTA PARA GPS 900 y 1500
Cuando these modelos son usados en modo 'puente', el LED de poder (3) para el canal B no se iluminará.
NOTA: Refiérete a la sección de salidas para una explicación de como el interruptor de modo cambia las salidas a las bocinas.
ENTRADAS
5. ENTRADA COMBINADA EN EL CANALA
GPS 900 y 1500
Estos modelos de la série GPS-ofrecen tanto entradas semi-balancedas de 1 / 4'' como XLR balanceadas por medio de los connectores "combo" de Neutrik® para ahorrar espacio.
;Las entradas femeninas XLR está conectadas a los circuitos OP AMP que-ofrecen muy bajo ruido y un rechazo muy alto para minimizar la interferencia!

Los connectores de 1/4 de pulgada hembras en el centro de los connectores "combo" también está conectados a uno circuitos únicos "quasi-balancedados". Cuando son usados,这些东西 conectores de 1/4 no está aterrizados por medio del chasis de la unidad. Están aterrizados por un circuito de relativa bajo impedancia, que es parte de un circuito de tierra asociado con la entrada. Este很正常amente permitiría una operation libre de ruido cuando son usados cables de 'patch' cortos de 1/4 en estas entradas por variedassonianidades. Los componentes de los componentes de las aplicaciones. Este circuito semi-balancedado es automático y virtually invisible en conditiones de uso normales. No pueda ser apagado. Usa solamente un conductor de dos conductores (TS) de audifonos cuando connectes algo por medio de这些东西 connectores.
GPS2600, 3400 y 3500
Estos amplificadores de la série GPS-ofrecen tanto entradas XLR balanceadas electronicamente como entradas de phone balanceadas/no balanceadas para cada canal usingo connectores "combo" de Neutrik para ahorrar espacio.
El conductor hembra de 1/4 de entrada al centro de los connectores "combo" también está conectado a un circuito únicos balanceado/no balanceado. Cuando se usesan,这些东西 conectores peuvent acaptar entradas no balanceadas de dos conductores (TS) y balanceadas de tres conductores (TRS). Se recomienda operar de forma balanceada para un nivel optimo de senal/ruido. Si la operation no balanceada es-Requerida, siempre mantén el時間 de los cables lo menor possible para evitar ruido excessivo.
6. ENTRADA COMBINADA CANAL B
Este conector es identico a la entrada de combinacion del canal A (5), excepto que no se usa durante el mode de operation pueenteado. [ver interruptor de modo (4).]
7. INTERRUPTOR DE POLARIDAD
Localizo entre las entradas del canal A y el B, el interruptor de polaridad (7) permite al usuario selectionar la polaridad (fase) deseada de la entrada XLR. Este interruptor funciona por medio de presionarlo, y su cambio requires de una petiteLEE herramienta. Cuando el interruptor esta en la posicion de fuera (out) (posicion de fabrica) la polaridad es: aguja #3 positivo, aguja #2 negativo y aguja #1 la tierra.Esta es la mesma polaridad que其中一个 de los amplificadores Peavey. Nichthe no es el estandar Mundial de polaridad (IEC), ha sido selectionado por Peavey hacer más de 20 años, por lo que ofrecemos esta polaridad por motivos de consistencia con nuestra
linea de produits pasado y futura. Si esta unidad es realizada en Conjunto con otros productos compatibillos que usen el sistemas estándar IEC de polaridad, entones el interruptor deben ser seleccionado a la posicion abajo "in" (7), haciendo la aguja #2 positiva, aguja #3 negativa y aguja #1 tierra. Como conequalier producto electronomico, la polaridad (fase) es importante, ya que la bocina que sea realizadaDebe estar en fase con el resto de las bocinas y el sistemas de amplificadores. Si un sistema "emuja",@mayasque othero jala, lo que pueda resultar en ser series cancelaciones en el sonido. El embarr del interruptor de polaridad tiene el本身就是 efecto que el embarr la polaridad de las conexiones para las bocinas.
8. A TRAVÉS (THRU)
Cada canal cuenta con un conector hembra (8) llama "thru". La connexion thru offre flexibilitidad de parcheo. Cuando los connectores de combinacion (5 y 6) son usados, este conector thru es la calidad de los circuitos balanceados, y pueda ser usada como calidad de linea (line out) para conectar a la另一边 entrada del amplificador, u otros amplificadores dentro del mesmo rack. De estaforma, una fuente de la mezcla balanceada puede ser connectada via la connexion XLR y más tarde distribuida (no balanceada) localmente por medio de la connexion thru. Alternatively, cuando la entrada de 1/4 de pulgada de los connectores de combinacion (5 y 6) es usada como la entrada, la connexion thru se convierte en una entrada 'puenteada' (bridged), similar a una connexion con un cable en Y, permitiendo que la sealscoulda ser enviada a la entrada de este amplificador oequalquier除外 del sistema.
IMPORTANT: La connexion THRU no ha sido disnada como entrada, y si se usa como tal,的结果是 en carrgas excessivas de la fuente de entrada. Aqueque no es un error catastrophico, puede causar series de reducciones en la ganancia delsystema做到了ascargas,limitandola calidaddefunacionamente del restodelsystema.
SALIDAS
9. CONECTORES DE SALIDA PARA BOCINAS
Cada amplificador de la série GPS offre dos secciones separadas de salute consonianas paralelas. El tipo de conductor en sá varía dependiendo de los modelos. Encuentra el modelo y voltaje de CA de tu unidad para identificar在哪 de las siguientes explicaciones es pertinente en tu caso.

MODELOS GPS 900 O GPS 1500 120 VAC (DOMESTICO):
Estos dos modelos@cuentan con salidas de 1 / 4" localizadas en la parte superior central del panel trasero. Hay dos connectores de 1 / 4" en paralelo por canal y que estan signalados como "CHANNEL A" y "CHANNEL B" (Canal A y B respectivamente). Ademas de los connectores de 1 / 4" , cada canal también@cuenta con postes de amarre (10) (binding posts).

TodoosdemasmodelosGPS
Estos modelos oficial conectores rápidos Speakon®. El Speakon® es un conector de quatre cablesMarcados 1+, 1-, 2+ y 2-. Los connectores Speakon en tu amplificador GPS son las siguientes: agujas 1-y 2- negatives en paralelo. Este es típico para cada canal.
NOTA: Consulta las specifications de tus bocinas para determinar la configuracion del cableado que mayormente con tuSYSTEMA. Los diagramas en las paginas 13 y 14 ilustraran las recomendaciones para tu amplificador de la serie GPS. Además de los connectores rápidos Speakon®, cada canal también cuenta con postes de amarre (10) (binding posts).
10. CONECTORES DE SALIDA POSTES DE AMARRE (BINDING POSTS)
Sin importar el modelo, encontrarás salidas de bocinas de postes de amarre (binding posts) de cinco vías para cada canal. Para cada canal, las salidas están en paralelo, por lo que los cables de conexión peuvent ser terminados con connectores de banana o cables sueltos en los puestos y en los connectores de calidad (9). Para aplicaciones que requieran alta potencia sostenida, el uso de los postes de amarre es recommendada; pero siempre ten了很多o cuidado para asegurar la polaridad correcta de las bocinas. Los postes de amarre rojos son la seals del招收 de cada canal, y los negros son tierra de chasis. El poste de amarre rojo doit ser connectado a las entradas positivas de las bocinas. Para operation en modo de puente, solo usamos los postes rojos, y la carga para bocinas asociada es connectada entre los dos postes de amarre rojos. Los postes de amarre rojos asociados con el canal A deben ser considerados entradas positivas al systema de bocinas.

CUIDADO: Dependiendo de qué conexiones estés usingo, enequalier aplicacion, el minimo de carga de bocinas paralelo debestar limitado a 2 ohmios por canal o 4 ohmios en modo de puente. La operacion con cargas de 4 ohmios por canal u 8 ohmios en modo puente es más deseable para aplicaciones largas, ya que el amplificador se mandrá mucho más fresco. La operation por arriba de los 4 ohmios por canal, e inclusive conditiones de circuitos abiertos se pueda considerar seguras. Sin embargo, operaciones a cargas de menos de 2 ohmios peuvent resultar en apagados imprevistos por factoresTERMicos.
COMPRESION DDT
11. CANCELACION DDT
Este interruptor es uso para cancelar la comprisión DDT, usa como protección contra las señales saturadas. Sólo los modelos GPS 900 y 1500-ofrecen este interruptor. Se recomiendamanter la comprisión DDT activada todo el tiempo para proteger a tus bocinas contra señales cuadradas. La funciona DDT se Cancela cuando el interruptor se encontrar en la posición ‘adentro’. Los LEDs del DDT (12) se iluminaran cuando la comprisión DDT está ocurrendo en ese canal en particular.
CONTROLES/INDICADOS DEL PANEL FRONTAL
La",[2]
a amplificador GPS. EL interruptor de poder y LED han sido explicados en una seccion anterior, Poder de CA.

12. LEDs DE DDT
Los LEDs del DDT se iluminaran cuando esté ocurrendo compresión en ese canal. SIienes un GPS 900 o 1500, yienes la compresión apagada, los LEDs indicaran que el canal está saturando.
13. LEDs DE SENAL
Cada canal tiene LEDs deolenal, que vienen cuando la calidad del canal del amplificador excede 1 voltio.
14. GANANCIA DE ENTRADA
Cada canal cuenta con control de ganancia de entrada usa paraaabstar la ganancia de la seals del entrada. La maximizinga ganancia de entrada (sensibilidad minima) se alcanza con la perilla complemente hacia la direccion de las manecillas del reloj (30 dB o 40X). De esta forma se le da a la consola/mezcladora el mejor umbral. Una posicion menos de completeness bajo las manecillas del reloj的结果ar en menos ruido del systema a cambio de umbral.
15. REJILLA DE VENTILADOR
Dos ventiladores de Corriente Directa aplican aire fresco al amplificador.
GPS 900 y 1500
Los ventiladores operan silenciosamente, a baja velocidad, cuando launidad está encendida. La velocidad de los ventiladores es incrementada conforme la temperatura de operation晕unta. (Ver Notas de Operacion).
GPS 2600, 3400 y 3500
Los ventiladores no operan al encender launidad. La operation y velocidad de los ventiladores es dependiente de, y varia con, la temperatura de operation. (Ver Notas de Operacion).

NO BLOQUEES EL PUERTO DE AIRE. Durante su operation, tu amplificador GPS, requiresaire fresco para que los tuneles de ventilacion funciona en correctamente. El bloquear dichos tuneles en la parte trasera pueda resultar en que la unidad se apague repentinamente.
NOTAS DE OPERACION REQUISITOS DE CORRIENTE
Los requisitos de poder y potencia de los amplificadores de la series GPS han sido nominados "técicos" para conditiones de amplIFICación de audio. La(Maxima-)capacidad de corriente con que el amplificador pueda
operar es controlada por el corte circuitos del amplificador. Consulta las specifications para los requisitos que cada amplificador tiene. El poder que se aplique al amplificador debe ser consistente con las MARCAS eindicaciones en la parte trasera del amplificador. Los danios que se pueda create por conectar el amplificador auna corriente equivocada no estan cubiertos por ninguna garantia.
CABLE DE PODER
Para tu segurar, hemos incorpore un cable removable de 3 cables (mains) propiamente aterrizzato. No es recommendable quitar el cable de tierra bajo ninguna circunstancia. Si es necessario usar el equipo sin faciliades de tierra, se deben usar los adaptadores necessarios. El operar unaunidad correctamente aterrizada的结果在 una operacion más silenciosa y reduce el riesgo de una descarga electrica.
NOTA: Siempre apaga el amplificador antes deVELAR a caboequalquier conexiónde audio. Comouna precauciónextra,manténel atenuadorhasta abajo cuandoenciendas una unidad.
REQUISITOS DE ENFRIAMENTO (GPS 900 y 1500)
Esta série de amplificadores GPS usa un sistema de enfiambre de aire a presión para Maintener una temperatura de operación uniforme y baja. El aire frío circula gratías a ventiladores sincronizados de velocidad variable montados en la parte trasera, y a ranuras de ventilación en la parte frontal. Estos ventiladores se mantienen en velocidad baja hasta que la temperature de operación sube por encima de los 450^ C. Asegúrate que en la parte trasera exista suficiente espacio para que entre el aire a los ventiladores. La temperature normal de operación es de 550^ C. Este es a una temperature muy baja cuando se compare a los estándares de amplificadores, y significía una vida considerablemente más larga para tu amplificador. En los modelos GPS 900 y 1500, los ventiladores functionarán simultáneamente cuando sonactivados por la temperatura.
REQUISITOS DE ENFRIAMENTO ( Todos los modelos excepto GPS 900 y 1500)
Esta série de amplificadores GPS usa un sistema de enfiambre de aire a presión, paraMaintener una temperatura de operación uniforme y baja. El aire frío circula gracias a ventiladores de continua velocidad variable montados en la parte trasera, y ranuras de ventilación en la parte frontal. Estos ventiladores se mantienen en velocidad baja hasta que la temperature de operación sube por encima de los 450^ C. Asegúrate que en la parte trasera exista suficiente空間 para que entre el aire a los ventiladores. La temperature normal de operación es de 550^ C. Este es una temperature muy baja cuando se compare a los estandares de amplificadores. Este para ti significa una vida considerablemente más larga para tu amplificador.
NOTA: Si el amplificador está montado en un rack, no uses puertas en la parte trasera o delantera,msteadasque la unidad este en operation. Sin importar el tipo de rack que uses,asegurate que el aire caliente no tendraproblemas en salir y que no hay resistencia de entrada de aire fresco por la rejilla trasera. Tanto el aire que sale como el que entra deben fluir sin resistencia alguna.
CONEXIONES DE ENTRADA
El conector de entrada acepta señales de audio balanceadas y no balanceadas. Para usar con una fuente no balanceada, ata la entrada invertida (-) a la tierra instalando un 'jumper' (cable de corriente) a la connexion a tierra. Si la entrada invertida sedea flotando, el的结果ado sera una perdida de 6 dB de ganancia.
CONFIGURACION DEL MODE DE SENAL
Los amplificadores de la série GPS han sido configurados para operación de dos canales (estéreo) o puenteada (bridged), selecciónable por medio de interruptor de modo. Para mandar la misma seals al los dos canales, conecta la seals al entrada al canal A via el conductor de entrada (input). Corre un cable de la connexion Thru del canal A a la entrada del canal B. Ahora los dos canales comparten la seals de entrada del canal A, pero operan independmente. Las bocinas son connectadas del mesmo modo que estéreo (dos vias).
El modo puenteado convierte al amplificador en unaunidad de un solo canal, con una total de potencia igual a lasuma de los dos canales, con una energia el doble de aquella con uso independiente. En modo puenteado, los canales operan en polaridades opuestos para que un canal "empujé" y el(other "jale"al本身就是 tiempo. La senal es connectada al conductor de entrada del canal A. Las bocinas son connectadas solo a las terminales de calidad designadas "+" . Nunca aterricesalgún lado del cable de las bocinas cuando el amplificador está en modo puenteado (bridged), ya que los dos lateros están "calientes". Para los amplificadores de la series GPS, la impedancia nominal minima es de 4 ohmios; este es equivalente a using los dos canales a 2 dB. El usarargas de menos de 4 ohmios puede activar los circuitos de proteccion semiclassical.
NOTA: Independiente de modo de operacion, NUNCA connectescretas salidas de amplificadores juntas!
CONEXIONES DE SALIDA DE BOCINAS
Las bocinas son connectadas usingo connectores en la parte trasera del amplificador. Asegurate que el amplificador está apagado antes deCambiarequalkconexionde salida.Puedesreferirte al diagrama en la pagina 14 para ver la configuracion de los connectores Speakon si tu modelo los utilize. Consulta la tabla de values de cables en la pagina 14 para encontrar una medida adecuada que minimice las perdidas de potencia. Internacional asegurate que la carga de impedancia no sea msa bajo que los requisitos del amplificador.
La série GPS incorpora caracteristicas de proteccion que derivan de la larga experiencia de Peavey con equipos de larga vida. Los amplificadores son construidos de la forma más solida, con componentes de alta calidad y contienen circuitos de proteccion que protegen al amplificador de las ocurrencias de 'la vida diaria'.
DDT
En el punto de maximizing ganancia, o punto de saturacion, la ganancia del canal automatistically se verá reducida, protegiendo a las bocinas de posibles daños derivados de alto poder y ondas de sonido cuadradas que serian produidas de另一 forma. Esto se indica por medio de la iluminacion del LED de DDT. La operation es virtually transparente y se mantiene el rango completo de Frequencias. De在哪ier forma, siienes un GPS 900 o 1500 y decide apagar la compresion DDT,esto no se aplicaria y pueda tener saturacion.
CORRECCION DE CARGA FALLIDA (LOAD FAULT CORRECTION)
La LFC (Load Fault Correction), o corrección de energia fallida es un circuito innovador que instantanamente reduce la ganancia del canal, permittedole al amplificador operar en un nivel seguro con una energia anormal. La activación moderada del LFC no se pueda eschar bajo conditiones normales. Además, si se encuentra una impedancia muy baja o un corto circuito durante niveles de senales altos, el repetidor o 'relay' del amplificador se abrirá.
PROTECCION DE INITIALIZACION (INITIALIZATION PROTECTION', IP')
La proteccion de initalizacion o IP' opera cada vez que el amplificador es encendido, o.afteres de conditions de proteccion. Durante el encendido, el amplificadorenta en 'modo de proteccion' ydea la carga a bocinas desconectada hasta que el amplificador determina que las conditiones de operation son normales. El circuito ^ atena la sealsrude la iniciacion y mode de proteccion. Una vez que el relay es soltado, la ganancia de los canales es incrementada gradualmente a lamarca del atenuador para evaporar cargas innecasarias en las bocinas.
PROTECCION TÉRMICA
Si la temperatura de operación o el transformador alcanzan temperatas muy altas, el amplificador se protegerá desconectando la energia de las bocinas hasta que el amplificador regrese a temperatura normal. Durante este tiempo, los LEDs de poder no se iluminaran para ese canal en particular, y los ventiladores functionaran a su的最大ima velocidad.
CORTO CIRCUito
Si unaittersse de un corte, el LFC, relay de circuito y circuitos termicos automatistically protegeran al amplificador. El circuito LFC identifica el corte como una condidion de ganancia irregular y reduce la ganancia de dicho canal a un nivel seguro. En conditiones severas o extremas, los relays de las bocinas desconectaran la energia e iniciaaruna sequencia de encendido e initializacion.
PROTECCION DE VOLTAJE DE CD
Si un canal del amplificador detecta corriente directa (CD) o señales subsónicas en sus terminales de salute, el 'relay' de bocinas inmediamente se abrirá para prevenir daños a las bocinas.
WIRE GAUGE CHART
ESPECIFICACIONES GPS™ 900
PODER DE SALIDA: (valor tipico)
2 ohmios, 1kHz 1% THD
8 ohmios, 1kHz 1% THD
4 ohmios, 1kHz 1% THD
8 ohmios, 1kHz 1% THD
PODER DE SALIDA MEDIDO:
Modo estéreo, cada canal
Modo de puente, mono
SENSIBILIDAD DE ENTRADA y IMPEDANCIA:
Atenuador de entrada @ FCW
@ nivel de salute, 4 ohmios
no balanceado, entrada de audifonos de 1 / 4''
Balanceado, XLR (fase seleccionable)
Ganancia general del sistema por canal
RESPUESTA DE FRECUENCIAS: (Tipica)
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 ohmios
+0,-0.2 dB @ salute medida, 4 ohmios
FACTOR DAMPING: (Tipico)
8 ohmios, 1 kHz
HUM Y RUIDO:
abajo de medida, 4 ohmios
CONSUMO DE PODER:
@ 1/8 salute medida @ 2 ohmios
PESO:
Modo estéreo, con los dos canales
- 450 WRMS por canal
- 200 WRMS por canal
Modo puente, mono
- 900 WRMS
- 660 WRMS
Modo estéreo, con los dos canales
- 300 WRMS por canal
- 170 WRMS por canal
-40 Voltios por usec
- 80 Voltios por usec
-
20 k ohmios
-
0.90 VRMS (-1 dBV)
- 10k ohmios por parte
- 40X(+32dB)
Modo estéreo, con los dos canales
- 5Hz a 50kHz
- 20Hz a 20kHz
Modo estéreo, con los dos canales
-mas de 400
Modo estéreo, con los dos canales
- 100 dB @ 120 voltios
Modo estéreo, con los dos canales
- 540 wats @ 120 VAC
- 35.8 lbs. (16.2 kg)
ESPECIFICACIONES GPS™ 1500
PODER DE SALIDA: (Tipico)
PODER DE SALIDA MEDIDO:
RAZON SLEW: (Valores típicos)
Modo estereo, por canal
Modo puente, Mono
SENSIBILIDAD DE ENTRADA y IMPEDANCIA:
Atenuados de entrada @ FCW
Ganancia general del sistema por lado
RESPUESTA DE FRECUENCIAS: (TIPICA)
+0,-1 dB, 1 WRMS, 4 ohmios
+0,-0.2 dB @ salute medida, 4 ohmios
FACTOR DAMPING: (Tipico)
8 ohmios, 1kHz
HUM Y RUIDO:
Abajo del poder medido, 4 ohmios
CONSUMO DE PODER:
@ 1/8 poder medido @ 2 ohmios
PESO:
Modo estéreo, con los dos canales
- 750 WRMS Por canal
- 550 WRMS por canal
- 320 WRMS por canal
Modo puente, mono
- 1,500 WRMS
-1,100WRMS
Modo estéreo, con los dos canales
- 500 WRMS por canal
-
280 WRMS por canal
-
40 Voltios por usec
-
80 Voltios por usec
-
1.17 VRMS (+1dBV)
- 20 k ohmios
- 10k ohmios por parte
- 40X(+32dB)
Modo estéreo, con los dos canales
- 5Hz a 50kHz
- 20Hz a 20kHz
Modo estéreo, con los dos canales
- Mas de 400
Modo estéreo, con los dos canales
- 100dB sin peso
Modo estéreo, con los dos canales
- 1080 wats @ 120 VAC
- 39.2 lbs. (17.9 kg)
ESPECIFICACIONES GPS™ 3500
Poder Medido (2 x 2 ohmios):
Poder Medido (2 x 4 ohmios):
Poder Medido (2 x 8 ohmios):
Poder Medido (1 x 2 ohmios):
Poder Medido (1 x 4 ohmios):
Respuesta de Frecuencias:
Respuesta de potencia:
Ganancia de Voltaje:
Crosstalk:
'Hum' y Ruido:
Consumo de poder:
Razón Slew:
Sensibilidad de Entrada (x 40):
Impedancias de Entrada:
Requisitos presentes @ 1/8 medido
Poder @ 2 ohmios:
Enfriamento:
Controles:
LEDs indicadores:
Proteccion:
Conectores:
Construccion:
Dimensiones:
Peso:
1750 wats @ 1 kHz los dos canales a < 0.15% T.H.D.
1200 wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
775 wats @ 1 kHz los dos canales a < 0.1% T.H.D.
1,850 wats @ 1 kHz a <0.1% T.H.D
1,350 wats @ 1 kHz a <0.1% T.H.D
850 wats @ 1 kHz a < 0.05% T.H.D
2 ohmios
89 voltios
10Hz - 100kHz; + 0, - 3dB a 1 watt
10Hz - 40kHz; + 0, - 3 dB a poder medido
<0.15% @ 1400W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
<0.1% @ 1050W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
<0.08% @ 750W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
-65 dB @ 1 kHz
x 40 (32 dB)
-75 dB @ 1 kHz poder medido @ 8 ohmios
> - 115 dB, "A" referencia medida a poder medido (weighted) @ 8 ohmios
1400wats
40V/us
325:1 @ 20 Hz - 1 kHz
<0.1% 60Hz y 7 kHz, 950W @ 4 ohmios
1.7 voltios para 4 ohm poder medido, 1.4 voltios para 2 ohm poder medido
20k ohmios, balanceado
11.66 A @ 120 voltios
Dos ventiladores 80mm DC, apagados hasta 450C, bajo, velocidad variable con la temperatura
dos atenuadores en el panel frontal
Dos DDT/Clip, 2 seals, 2 poder
Térmica, DC, rafagas, subsónica, cargas incorrectas
XLR entrada, 6.3mm phone de salute (patch), Speakon y Puestos de amarre para salidas de bocinas, IEC entrada principal
16 ga. de acero con 12 agujeros de rack
133mm× 483mm× 432mm,400mm
ESPECIFICACIONES GPS™ 2600
Poder Medido (2 x 2 ohmios)
Poder Medido (2 x 4 ohmios)
Poder Medido (2 x 8 ohmios)
Poder Medido (1 x 2 ohmios)
Poder Medido (1 x 4 ohmios)
Poder Medido (1 x 8 ohmios)
Impedancia Minima
Voltaje Maximo RMS
Respuesta de Frecuencias
Respuesta de potencia
T.H.D. (2 x 2 ohmios)
T.H.D. (2 x 4 ohmios)
T.H.D. (2 x 8 ohmios)
Entrada CMRR -
Ganancia de Voltaje
Crosstalk
Hum y Ruido
Consumo de poder
Razón Slew
Factor Damping (8 ohmios)
SMPTE IMD
Sensibilitad de Entrada (x 40)
Impedancia de Entrada
Dos ventiladores 80mm DC, apagados hasta 450C, bajo, velocidad variable con la temperatura
dos atenuadores en el panel frontal
Dos DDT/Clip, 2 seals, 2 poder
Térmica, DC, rafagas, subsónica, cargas incorrectas
XLR entrada, 6.3mm phone de salute (patch), Speakon y Puestos de amarre parasonianasde bocinas,IEC entrada principal
16 ga. de acero con 12 agujeros de rack
133mm× 483mm× 432mm,400mm
- 45.7 lbs. (20.7 kg)
ESPECIFICACIONES GPS™ 3400
Poder Medido (2 x 2 ohmios):
Poder Medido (2 x 4 ohmios):
Poder Medido (2 x 8 ohmios):
Poder Medido (1 x 2 ohmios):
Poder Medido (1 x 4 ohmios):
Ganancia de Voltaje:
Crosstalk:
Hum y Ruido
Consumo de poder:
Razón Slew:
Factor Damping (8 ohmios)
SMPTE IMD:
Sensibilitad de Entrada (x 40):
Impedancia de Entrada:
Requisitos presentes @ 1/8 medido
Poder @ 2 ohmios:
Enfriamento:
Controles:
LEDs indicadores:
Protección:
Conectores:
Construccion:
Dimensiones:
Peso:
1,700 wats @ 1 kHz los dos canales a <0.15% T.H.D.
1,200 wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
750 wats @ 1 kHz los dos canales a <0.1% T.H.D.
1,800 wats @ 1 kHz a <0.1% T.H.D
1,350 wats @ 1 kHz a <0.1% T.H.D
825 wats @ 1 kHz a <0.05% T.H.D
<0.15% @ 1350W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
<0.1% @ 1000W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
<0.08% @ 700W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
- 65 dB @ 1 kHz
x 40 (32 dB)
-75 dB @ 1 kHz de poder medido @ 8 ohmios
> -115 dB, "A" weighted referenced (poder medido) @ 8 ohmios
1400wats
40V/us
325:1 @ 20 Hz - 1 kHz
<0.1% 60Hz y 7 kHz, 950W @ 4 ohmios
1.7 voltios para 4 ohm poder medido, 1.4 voltios para 2 ohm poder medido
20k ohmios, balanceado
11.66 A @ 120 voltios
Dos ventiladores 80mm DC, apagados hasta 450C, bajo, velocidad variable con la temperatura
dos atenuadores en el panel frontal
Dos DDT/Clip, 2 seals, 2 poder
Térmica, DC, rafagas, subsónica, cargas incorrectas
XLR entrada, 6.3mm phone de salute (patch), Speakon y Puestos de amarre parasonianasde bocinas,IEC entrada principal
16 ga. de acero con 12 agujeros de rack
133mm× 483mm× 432mm,400mm
49.8 lbs. (23.3kg)
ESPECIFICACIONES GPS™ 3500
Poder Medido (2 x 2 ohmios):
Poder Medido (2 x 4 ohmios):
Poder Medido (2 x 8 ohmios):
Poder Medido (1 x 2 ohmios):
Poder Medido (1 x 4 ohmios):
Respuesta de Frecuencias:
Respuesta de potencia:
Ganancia de Voltaje:
Crosstalk:
Hum y Ruido:
Consumo de poder:
Razón Slew:
Factor Damping (8 ohmios)
SMPTE IMD:
Sensibilitad de Entrada (x 40):
Impedancia de Entrada:
Requisitos presentes @ 1/8 medido
Poder @ 2 ohmios:
Enfriamento:
Controles:
LEDs indicadores:
Protección:
Conectores:
Construccion:
Dimensiones:
Peso:
1750 wats @ 1 kHz con los dos canales a <0.15% T.H.D.
1200 wats @ 1 kHz con los dos canales a < 0.1% T.H.D.
775 wats @ 1 kHz ambos con los dos canales a < 0.1% T.H.D.
1,850 wats @ 1 kHz a <0.1% T.H.D
1,350 wats @ 1 kHz a <0.1% T.H.D
850 wats @ 1 kHz a < 0.05% T.H.D
2 ohmios
89 voltios
10Hz - 100kHz; + 0, - 3dB a 1 watt
10Hz - 40kHz; + 0 -3 dB de poder medido
<0.15% @ 1400W de 20 Hz a20 kHz con los dos canales
<0.1% @ 1050W de 20 Hz a 20 con los dos canales
<0.08% @ 750W de 20 Hz a 20 kHz con los dos canales
- 65 dB @ 1 kHz
x 40 (32 dB)
-75 dB @ 1 kHz a poder medido @ 8 ohmios
-115 dB, "A" weighted referenced (poder medido) @ 8 ohmios
1400wats
40V/us
325:1 @ 20 Hz - 1 kHz
<0.1% 60Hz y 7 kHz, 950W @ 4 ohmios
1.7 voltios para 4 ohm poder medido, 1.4 voltios para 2 ohm poder medido
20k ohmios, balanceado
11.66 A @ 120 voltios
Dos ventiladores 80mm DC, apagados hasta 450C, bajo, velocidad variable con la temperatura
dos atenuadores en el panel frontal
Dos DDT/Clip, 2 seals, 2 poder
Térmica, DC, rafagas, subsónica, cargas incorrectas
XLR entrada, 6.3mm phone de salute (patch), Speakon y Puestos de amarre parasonianasde bocinas,IEC entrada principal
16 ga. de acero con 12 agujeros de rack
133mm× 483mm× 432mm,400mm
ManualFácil