CA-A540B - Amplificador PEAVEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CA-A540B PEAVEY en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de potencia |
| Características técnicas principales | Amplificación de 540 Watts a 4 Ohms |
| Alimentación eléctrica | 230V AC |
| Dimensiones aproximadas | 48,3 x 43,2 x 13,3 cm |
| Peso | 13,6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de sonorización |
| Funciones principales | Control de volumen, protección contra sobrecargas, refrigeración activa |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente con un paño suave, evite la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto con el fabricante |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos y sobrecargas |
| Información general útil | Ideal para conciertos, eventos al aire libre e instalaciones fijas |
Preguntas frecuentes - CA-A540B PEAVEY
Preguntas de los usuarios sobre CA-A540B PEAVEY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CA-A540B - PEAVEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CA-A540B de la marca PEAVEY.
MANUAL DE USUARIO CA-A540B PEAVEY
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligioso” sin ais-lamento dentro de la caja del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica.

Este Tricko tien el proposto de alertar al usario de la presencia de instrucones importantes sobre la operacion y mantenimiento en la informacion que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga electrica iNO ABRIR!
PRECAUCTION: Para disminuér el riesgo de descarga electrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles bajo. Deje todo mantenimiento en manos del personal的技术icoequalificado.
ADVERTENCIA: Para evaporar descargas electricas o peso de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad.
este aparato Antes de usar este aparato, lea mas advertencias en la guia de operation.

- Comprénsión SPS™ con LED indicadores e interruptor de anulación
- Velocidad de transmisión: 20 V/μs, modo estereofónico
- Respuesta de Frequencia (cada canal): 20 Hz a 20 kHz, ± 0,2 dB a la potencia nominal
Distorsión armónica total: < 0,07 % a la potencia nominal
Zumbido y ruido: 100 dB por debajo de la potencia nominal, sin ponderacion
Felicitationes! Usted acababa de comprar un amplificador Peavey CinemAcoustics™, Diseño especialmente para el mercado de las salas de cine y teatro. Los amplificadores CinemAcoustics modelos CA-A540B™ y CA-A800B™ son el的结果ado de los más recientes desarrollos technológicos. Peavey-ofrece estas unidades de costo económico que no comprometen ni el rendimiento ni la confiabilidad, y que continually satisfacción las exigentes necessities digitales de las modernas salas de cine y teatro de laactualidad.
En el descrollo de los amplificadores CinemAcoustics CA-A540B y CA-A800B, los ingenieros de Peavey realizaron todo tipo de modificaciones. En la fuente de alimentacion, un componente vital, los amplificadores CinemAcoustics utilizen masivos transformadores de potencia. Su disen, bajo en un nuevo enfoque, optimiza tanto el costo como el rendimiento. Paraentarrag toda su calidad,这些 amplificadores utilizean la ultima palabra en technologia de semiconductores de potencia. Cuentan con un singular sistemas de disipadores de calor enfriados por ventiladores de dos velocidades, lo que asegura su calidad y solidez. Las caracteristicas y prestaciones de these amplificadores los colocan en una categoriaAparte: la linea CinemAcoustics!
El exterior de los amplificadores offre un aspecto atractivo y resistente que permite el montaje en bastadores. El panel frontal de cada Unidad contiene un interruptor de alimentacion de linea de tipo basculante, un LED indicator de encendido, y dos LED indicadores de activacion de SPS. El panel posterior CCTA con un disyuntor reinicable, un control de nivel de entrada, un conector de entrada de norma europea y una tira de barrera con terminales de salute. Ademas, el panel posterior incluye comutadores para seleccion de modo estereofonico/puente y anulacion de SPS.
Esta guía de operación corresponde a dos modelos de amplificadores de potencia CinemAcoustics: CA-A540B y CA-A800B. Si"These modelos bien differen en sus specifications de potencia nominal, las caractéristicas externas y las sistemas disponibles son similares.

(1) LED INDICADOR DE COMPRESión SPS ACTIVA
Estosindicadores,uno por canal,seencienduencuando estáactiva la compresion SPS.Si el commutador ENABLE/DEFEAT (activar/anular) del panel posterior se encuentra en la segunda posicfon,elLEDindica la condidon de recorte de la senal.
(2) LED INDICADOR DE ENCENDIDO
Este indicator se enciende cuando el interruptor de alimentacion de CA está en la posicion de encendido del amplificador y también canales está activos. El indicator se apaga si se desconecta la alimentacion de linea, si uno de los canales experimenta una condidion de falla o si el amplificador exceedes los limites seguros de temperatura de alimentacion.
(3) INTERRUPTOR DE ALIMENTACION DE LINEA
Este interruptor es del tipo basculante, para serviceo pesado. Si se coloca en la posicn "O", el amplificador se apaga; si se coloca en la posicn "I", el amplificador se enciende.
BACK PANEL CA-A800B

(4) FUENTE DE ALIMENTACION PRINCIPAL
Todo los amplificadores de la série CinemAcoustics para 120 VCNTAN con un unico cable de alimentacion de tres conductores para serviceo pesado, y un enchufe para CA de tres terminales con terminal de tierra. Los modelos para 100 V y 220 V tienen un conductor de alimentacion apropiado. El enchufe de alimentacion debe connectarse a un circuito independiente capaz de proportionsar por lo menos 15 A para los modelos de 100 V y 120 V, y 7,5 A para los modelos de 220 V. Este es particularmente importante en aplicaciones en que los amplificadores deben operar en modo continuo y a maxima potencia, o a un nivel proximo a ella. Se recomienda evaporar el uso de cables de extension pero, si es necessario, peut utilizezse una extensión de tres conductores de calibre N° 14 AWG o superior.
La instalacion de cables nuevos debe siempre ser realizada por un electricista calificado. El terminal de tierra del enchufe de alimentacion se incluye con fines de seguidad y no debe ser anulado. Para prevenir riesgos deCHOque elctrico y de incendio, aseguese silpmde que el amplificador estecorrectamente connectado a tierra.
(5) DISYUNTOR
El disyuntor de alimentación protege al amplificador. El nivel de la corriente de disparo se ha seleccióncuidadosamente para permitir el functionamento continuo a la potencia nominal y, al mismo tiempo, ofrecer una proteccion adecuada.En conditiones de functionamento normales, el disyuntor no se dispara a menos que exista una condidon de falla que demande una corriente de linea excessiva.No obstarce, las condidones anormales tales como cortocircuitos de salidas o la operacion continua con sobrecarga o recorte de senal también provocan el disparo del disyuntor. Si usted cree que el disyuntor se ha disparado debido a una condidon anomal, corrija la causa que genero la falla antes de reiniciar el disyuntor. Cuando el disyuntor se dispara, el boton sobresale aproximadamente 1 cm.Despues de una breve espera para permitir que el disyuntor se enfré, este peut reiniciarse empujando el boton hacia adentro. Si el disyuntor no se ha disparado, el boton sobresale aproximadamente 0,5 cm.Si el disyuntor se dispara inmediamente afterwards de ser reiniciado, la unidad debe ser lvelada a un centro de servicios calificado para su reparacion.
(6) MONITOR DE SALIDA
Este conector modular estándar es del tipo RJ11 Quick-Connect™ y proportora señales a los canales A y B de los monitores de cabina Peavey, tales como el modelo CA-M400. La polaridad adecuada de los connectores se muestra en el diagrama anterior. (El terminal “+” corresponde a la calidad positiva del canal.) El canal se indica bajo de cada conector.
(7) SALIDAS DE ALTAVOCES CON TIRA DE BARRERA
Las calidas de altavoces de cada canal se encuentran en una tira de barrera para servicios pesado con quatre tornillos. Los terminales indicados con el signo "+" corresponden a las salidas de cada canal del amplificador de potencia.
El resto de los terminales corresponden a tierra (chasis). La minima impedancia dearga de alteavoces recomendada es 4 por canal, y 8 en el modo de puente. La operacion con cargas inferiores a la impedancia de carga recomendada peut resultar en el apagado transistor del amplificador por detectacion de fallas internas.
(8) CONMUTADOR SPS
Este interruptor se utilizes para activar o anular (ENABLE/DEFEAT) el compresor de seguridad SPS. Normalmente, el conmutador SPS debe estar en la posicion ENABLE (activado) para minimizar la posibilidad de que los canales functionen con recortes o sobrecargas. Si la compresion SPS se enquirytra anulada, una sobrecarga intensa peut producir el disparo del disyuntor de la unidad.
(9) CONMUTADOR DE MODO
Este comutador permite seleccionar entre los modelos estereofonico y puente (STEREO/BRIDGE). Es requisite tener cuidado cuando se selecciona la posicion BRIDGE (puente), puis su seleccion accidental pourrait達到 los altavoces, en particular en sistemas biamplificados. Nota: Peavey no recomienda el uso del modo de puente en las aplicaciones normales de salas de cine y teatro.
(10) NIVEL DE ENTRADA
Para poder el ajuste de la ganancia, los controlles de entrada (INPUT) están graduados en incrementos de aproximadamente 3 dB. El máximo;nivel se obtiene con los controlles totalmente hacerla derecha.En los procesadores de senales CinemAcoustics,esteos controlles deben colocarse en esta posicion.
(11) CONECTORES DE ENTRADA DE NORMA EUROPEA
Cada canal cuenta con connectores de entrada enchufables que cumplen con la popular norma europea. Las estradas están equilibradas electrònically; los terminales designados con el símbolo "+" corresponden a la seals positiva, y los terminales "-" a la seals negativa. El resto de los terminales son las connexiones de tierra (chasis). Si es possible, utilise siempre cables blindados de dos conductores para enviar señales al amplificador: un cable de par trenzado en los terminales "+" y "-" respectivos de cada canal y el blindaje en el polo de tierra. Al conectar el sistemas a un Procesador de Cine CinemAcoustics, o a cualquier procesador de señales conolla equilibrada, connecte los terminales "+" , -" y de tierra del amplificador de potencia a los respectivos terminales del procesador. Si el amplificador se connecta a un procesador de cine de calidad unconica, utilise un cable blindado de dos conductores como en el caso anterior. En el extremo del procesador, connecte la entrada "+" del amplificador a la calidad "+" bajo lo encantee la entrada " -" del amplificador y su Polo de blindaje a la tierra del procesador. El amplificador pueda connectarse en una configuración no equilibrada realizando cables blindados de un solo conductor; paraarlo, connecte un conductor simple a la entrada "+" de cada canal, y su blindaje tanto a la entrada " -" como a la tierra de ese canal. En el procesador debe realizarse una conexión similar. Vea al suiviente diagrama.

Entrada A se conectada en una configuración no equilibrada.
Entrada B conectada en una configuración equilibrada.
INSTALLACION Y CONFIGURACION
La série de amplificadores de potencia CinemAcoustics se ha disnado para asegurar la durabilidad y el alto rendimiento en salas de cine y teatro. Los amplificadores están enchriados internamente mediante un ventilador de dos velocidades, y pueda instalarse en bastadores de equipos EIA estándar de 19 pulgadas (483 mm). Todas las conexiones de entrada y salida, como como los controlles de nivel, los comutadores de selección y el disyuntor de linea, se encuentran en el panel posterior. El interruptor de encendido y los LED indicadores de encendido y activación de SPS está en el panel frontal. Los ventiladores de enfiambre internos toman aire de la parte trasera de la unidad y expulsan aire caliente por el frente. Cuando la unidad se monta en un bastidor de various equipos, deben disponer de un abastecimiento adecuado de aire frío. Debido al uso de un ventilador interno, no es NEEDario dejar espacio entre los amplificadores del grupo. Al encender la unidad, el ventilador funciona a velocidad baja y se mantiene en estas conditiones hasta que se alcanzan niveles continuos de operación a alta potencia. Según las conditiones de la seals y la carga del amplificador, puede mantenerse la operation a alta velocidad o pueda realizarse ciclos de alta y baja velocidad. El funciona del ventilador en ciclos de velocidad durante el uso activo es normal. Los circuitos de sensado tírmico del amplificador peuvent apagarlo por various motivos, tales como una disponibiliidad de aire frío inadequada, una reduccion del flujo de aire por bloqueo de la toma o de la calidad de aire, y alta sobrecarga o cortocircuito de las entradas. Si el produce el apagado transistorio de la unidad, el LED indicator de encendido se apaga. Según la condidión de falla, el funciona bajo para ser restaurado en forma relativamente rápida. En todos los casos, deben investigarse los motivos que causaron el apagado por excesso de temperatura. Si el amplificador no se eyeca na Alta sotomas no estan cortocircuitadas y si el flujo de aire de entrada y calidad es normal, sera NEEDario proportionar un ambiente mas frío para la operacion del amplificador y deequalquier other amplificador en el本身就是 gabinete de equipos. Como regla general, cuando mas frío funcione el equipo, tanto mas larga sera su vida en service.
MODO DE PUENTE
No se recomienda la operación en este modo en instalaciones en las que el amplificador seswanae alejado del sistemas de altavoces. Los amplificadores CA-A540 y CA-A800 está equipados con un conmutador que permite usar esta configuración, en caso de que la instalación asía lo requiera. El modo de puente se obtiene colocando el conmutador de modo en la posición BRIDGE, y connectando el terminal positivo de la carga al terminal "+" del canal A y el terminal negativo al terminal "+" del canal B. Utilice el canal A como canal de entrada. En este modo, el canal B queda anulado. Para la operación en el modo de puente, se recomienda una impedancia de cargaminima de 8 Ω.
OPERACION CON COMPRESION SPS
El sistema de compresión patentado de Peavey maximiza el rendimiento del amplificador porque impide que la seals recorte, incluido alentargar maxima potencia. El sistemas de compresión es activado por un circuito sumamente singular que detecta las conditiones de seals que podrieran sobrecargar el amplificador y reduce la ganancia de corriente cuando el recorte es inminente. El umbral de compresión se presenta cercaorca del punto de recorte, de modo que no hay compresión activa bajo de la gama dinámica normal de las señales de audio. Al prevenir el recorte, se reduce la posibiliad de que el sistemas distorsione y occurran daños a los altavoces. Para el uso normal en salas de cine y teatro, se recomienda colocar el conmutador de compresión SPS en la posición ENABLE (activada).
| Característica: | CA-A540B | CA-A800B |
| Potencia de salute 1, 2, 3: | ||
| Modo de 2 canales (estereofónico) | ||
| 4 Ω a 1 kHz, DAT 1 % | 450 Wef por canal | 700 Wef por canal |
| 8 Ω a 1 kHz, DAT 1 % | 270 Wef por canal | 400 Wef por canal |
| Modo de puente (monofónico) | ||
| 8 Ω a 1 kHz, DAT 1 % | 900 Wef | 1400 Wef |
| Potencia de salute nominal 1, 2: | ||
| 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz, DAT 0,15 % | 400 Wef por canal | 625 Wef por canal |
| 8 Ω, 20 Hz a 20 kHz, DAT 0,1 % | 240 Wef por canal | 370 Wef por canal |
| Velocidad de transmisión 3: | ||
| Modo estereofónico, cada canal | 20 V/μs | 20 V/μs |
| Modo de puente, monofónico | 40 V/μs | 40 V/μs |
| Distorsión armónica total (DAT) 2, 3: | ||
| 20 Hz a 20 kHz,itters a potencia nominal, 8 Ω | < 0,07 % | < 0,07 % |
| Sensibilidad e impedancia de entrada 4: | ||
| A potencia nominal, 8 Ω | 1,0 Vef, 0 dBV | 1,4 Vef, +3 dBV |
| Entradas equilibradas | 6,8 kΩ por tramo | 6,8k Ω por tramo |
| Ganancia total del sistemas por canal | 32,5 dB | 32,5 dB |
| Respuesta de Frequencia 2, 3: | ||
| ±1 dB, 1 Wef., 8 Ω | 10 Hz a 40 kHz | 10 Hz a 40 kHz |
| ±0,2 dB, potencia nominal, 8 Ω | 20 Hz a 20 kHz | 20 Hz a 20 kHz |
| Factor de amortiguaación 2, 3: | ||
| 8 Ω, 1 kHz | >300 | >300 |
| Zumbido y ruido 1, 2: | ||
| Por debajo de la potencia nominal, 8 Ω | 100 dB, sin ponderación | 100 dB, sin ponderación |
| Requisitos de alimentación 2: | ||
| A potencia nominal, 8 Ω | 10,3 A para 100 VCA | 15,2 A para 100 VCA |
| 8,6 A para 120 VCA | 12,7 A para 120 | |
| VCA4,3 A para 220 VCA | 6,4 A para 220 VCA | |
| Sistema de enfiambre: | Ventilador de 2 velocidades | Ventilador de 2 velocidades |
| Sistema de compresión SPS: | Conmutable, LED indicador | Conmutable, LED indicador |
| Dimensiones y peso: | ||
| Altura: | 13,3 cm | 17,8 cm |
| Ancho: | 48,3 cm | 48,3 cm |
| Profundidad: | 38,1 cm | 38,1 cm |
| Peso: | 20,5 kg | 25,0 kg |
| Notas: | ||
| (1) Para 120 VCA, 60 Hz | ||
| (2) Modelo estereofónico, señal en ambos canales | ||
| (3) Valor típico | ||
| (4) Atenuador de entrada totalmente hacía la derecha |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al utilizar productos electricos se deben Respectar las precaucionesbasicas, que incluyen lassiguidentes:
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Preste atencion a todas las advertencias.
- Respete todas las instrucciones.
- No utilise este aparato circa del agua. Por exemple, circa o dentro de baneras, piscinas, lavaderos, sotanos humedes, etc.
- Limpie el aparato solamente con un trapo humedo.
- No bloque ninguna de las aberturas de ventilacion. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No debe ser colocado contra la pared sin separacion o bajo de una cubierta que impida el flujo de aire de ventilacion.
- No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, registers de calefacción, estufas u otheros aparatos que produzcan calor (incluo amplificadores).
- No anule la func i de segudad de los enchufes de tipo polarizado o con toma de tierra. El enchufe de tipo polarizado tieno dos patas planas, una mas ancha que la other. El enchufe con toma de tierra tieno dos patas planas y un tercer terminal de toma de tierra. La pata mas ancha o el tercer terminal se proportionsan para su seguidad. Cuando el enchufe provisto no sirve para su receptaculo de alimentacion, consulte a un electricista para reemplazar el receptaculo obsoleto. No interruppa nunca la toma de tierra. Escribanos y Solicite是我国的 Foltooooth "Riesgo de descarga electrica y puesta a tierra". Conecte el aparato unicolementa a una fuente de alimentacion del tipo marcedado en la unidad, circa del cable de alimentacion electrica.
- Proteja el cable de alimentacion para que no lo pise o estrangule, especialmente en los enchufes, tomacorrientes y en el punto de salute del aparato.
- Utilice solo aditamentos/ accesos provistos por el fabricante.
- Utilice solo carros, plataformas, tripodes, soportes o mesas especificadas por el fabricante o vendidas con el aparato. Cuando se utilizes un carro, sea precavido al mover la combinacion carro/aparato, para evaporar lesiones en caso de vuelcos.
- Desenchufe este aparato durante tormentas electricas o@m间隙 no se lo utilise durante periodos prolongados.
- Confie todas las reparaciones a personalístico calificado. Se requireservicio cuando el aparato ha sido dañado de una forma, como cuando se averian el cable de alimentación o el enchufe, se cerraman liquidos o caen objetos bajo del aparato o el本身就是 expuso a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se lo dejo caer.
- Si este producto se monta en un bastidor para equipos, se debe instalar un soporte posterior.
- La exposión a niveles de ruido extremadamente altos能把 provocar perdidas auditivas permanentes. La susceptibilitad de los individuos a las perdidas auditivas inducidas por ruido varía considerablemente, pero casi todos sufirán una perdida auditiva si se exponen a un nivel de ruido lo suficientemente intenso, durante un periodo suficiente. La Administración del Trabajo y la Salud del@gobierno de los Estados Unidos (OSHA), ha especified los siguientes niveles permitidos de exposión al ruido:
| Duración diaria en horas | Nivel de sonido en dBá, respuasta lenta |
| 8 | 90 |
| 6 | 92 |
| 4 | 95 |
| 3 | 97 |
| 2 | 100 |
| 1 1/2 | 102 |
| 1 | 105 |
| 1/2 | 110 |
| 1/4 o menos | 115 |
Según la administración OSHA, toda exposión que exceeda los limites permitidos indicados más arriba, pueda producir una perdida auditiva. Para evaporar perdidas auditivas permanentes, si la exposión exceeda los limites precedentes cuando se opera este equipo de sonido, se deben utilizar tapones o protectores de los canales auditivos o por sobre los oídos. Para asegurarse contra la exposión a niveles de presión sonora peligrosos, se recomienda quemintas esta unidad estéfunacionando, todas las personas expuestos a equipos capaces de produir niveles de presión sonora alto como este planta amplificador, estén protegadas mediante protectores auditivos.
ManualFácil