CT-S4000DCM - Impresora termica CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT-S4000DCM CITIZEN en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora térmica CITIZEN CT-S4000DCM |
| Características técnicas principales | Impresión térmica directa, velocidad de impresión de hasta 200 mm/s, resolución de impresión de 203 dpi |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 24V |
| Dimensiones aproximadas | 150 mm x 200 mm x 150 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas operativos, incluyendo Windows y Linux |
| Tipo de batería | No aplicable (impresora alimentada por corriente) |
| Tensión | 24V |
| Poder | Aproximadamente 60W |
| Funciones principales | Impresión de recibos, etiquetas y tickets, interfaz USB y serie |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión y del rodillo de arrastre |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de servicio disponible |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Ideal para entornos de venta al por menor y de restauración, garantía del fabricante de 2 años |
Preguntas frecuentes - CT-S4000DCM CITIZEN
Preguntas de los usuarios sobre CT-S4000DCM CITIZEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora termica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-S4000DCM - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-S4000DCM de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CT-S4000DCM CITIZEN
- Antes de utiliser este producto, asegúrese de leer Completely este manual. Después de leer estemanual,guardelo en un lugar seguro yde fácil acces para consultas futuras.
- La información de este manual está susjeta a Cambios sin previo aviso.
- La reproduccion o transferencia parcial o total de este documento porrialquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
- Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la perdida o erratas en la impresión en este manual.
- Citizen Systems no es responsable por在哪quier problema causado como resultado del uso de partes OPCIONALES o materiales de consumo no especificados en este manual.
- A menos que se explique en una parte en este manual, nointa desmontar o reparar este producto.
- Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuable a una operación/ manejo Incorrecto, o conditiones ambientales inadequadas que no se specifiesen en este manual.
- Los datos sonasicamente para uso temporal y no son almacenados durante un长大o periodo de tiempo ni permanente. Tenga en cuenta que Citizen Systems no se hará responsable por daniños o perdida de Beneficios debido a la perdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otheras causas.
- En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems.
- En caso de encontrar páginas enorden Incorrecto o falsantes, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo.
INDICE
- NOCIONES GENERALES 7
- EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 10
- PREPARACION 12
- MANTENIMIENTO Y LOCALIZATION DE AVERIAS 17
- OTROS 22
Antes de utiliser este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La Manipulacion Incorrectauede resultingan accidentes (incendio,choque electrico o lesion). Para evitar lesiones a los operadores, a cerceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizen simbolos especiales de advertencia para indicar los+puntos importantes que deben observarse estRICTamente.
- Después de haber leido estemanual, guardelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
- Algunas de las descricciones de este manual podrjan no ser relevantes para algunos modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los días que podría producirse si la impresora no es realizada de la forma correcta o si se ignores las instruciones indicadas por los símbolos de advertencia.
!AVENTISSEMENT
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueda producir lesiones mortales o graves.
PRECAUTION
Si no se cumplen las precauiones indicadas por este símbolo se pueda producir lesiones o días en propiedades.

Este"simbolo seutiliza para avisarle de+puntos importantes.

Este SYMBOLO se usa para avisarle del peligro de descargas electricas o daños electrostáticos.

Este=simbolo indica que la impresoraDebese serdesconectada de la toma de corriente.

Este*simbolo se utilizes para indicar una informacion UTIL, tal como procedimientos, instrucciones y除外.

Este"simbolo seutiliza paraindicaraxonidesprohibidas.
| ADVERTENCIA | |
| ■ No utilize ni guarde este producto en un lugar donde está expuesto a: * Llamas o aire húmedo * Luz solar directa * Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción * Atmósfera salina o gases corrosivos * Lugar mal ventilado * Reacciones químicas en un laboratorio * Aceite, partículas de acero o polvo en el aire * Electricidad estática o Campos magnéticos intensos · Si no se observan estas advertencias se pueda produir un fallo en la impresa, recalentimiento, emisión de homo, incidio o descarga electrica. | |
| ■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrarme láquidos en el interior de la impresa. No ponga tampoco ningún objerto encima de la impresa. ■ No deje caer ningún objeto metálico como, por exemple, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresa. ■ No ponga un floreero, pote o taza que tengía agua encima de la impresa. ■ No derrame café, bebidas o cualquier othero láquido en el interior de la impresa. ■ No rocie insecticida ni ningún othero láquido químico encima de la impresa. · Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresa, puede causar averías, un incidio o una descarga electrica. Si ocurrese, apague inmediamente la impresa, desenhúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. | |
| No utilise la impresa en los siguientes casos: ■ No exponga la impresa a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por example, no la pisotee, deja caer o golpee con un elemento duro). ■ No intente nunca descriptorar la impresa. · El manejo incorrecto de la impresa可能导致 ser la Cause de que está falle, se recaliente, emita homo, se produzca un incidio o una descarga electrica. | |
| Instale, utilise o guarde la impresa FHAERA del alcance de los niños. · Los aparatos electricosollencan cause lasiones o accidentes inesperados si se manjan o utilizing incorrectamente. · Mantenga el cable de alimentación y los cables de senales fuera del alcance de los niños. Tampoco Debe permitirse que los niños tengan acces a la parte interna de la impresa. · La Bolsa de plácsto en la que se entrega la impresa deben ser eliminada correctamente o guardarse Fuera del alcance de los niños. Cubrirse la casa con ella possible causing asfixia. | |

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentacion y el cable de alimentacion:
■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
■ Utilice la impresora solamente con la tension y la Frequencia spécifique.
Asegürese de que la toma de corriente a la que conecte la impressoraonga la capacité suficiente.
No connecte la impresora a una toma de corriente compinta con altri aparatos.
■ No enchufe el cable de alimentacion en una toma de corriente cuando el enchufeonga polvo u otheras cosas adheridas.
No utilise un cable de alimentacion deformado o estropeado.
Nouve la impresora,m际as estac con energia aplicada.
- El manejo Incorrecto de la impresorauede ser la causa de que esta falle, emita homo, se produzca un incendio o una descarga electrica.
-
Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentacion se recaliente o el disyuntor se dispare.
■ No coloque nada encima del cable de alimentacion. No coloque la impressora donde el cable de alimentacionuede ser pisado.
■ No utilise ni traslade la impresora con su cable de alimentacion doblado, retorcido o estirado.
■ No intente modifier el cable de alimentacion si no es besoino.
No coloque el cable de alimentacion circa de un aparato de calefacion. -
Si no se toman estas precauiones PODRAN romperse los cables o el aislamento, lo que podra causar fugas, descargas electricas, o falla de la impresora. Si el cable de alimentacion sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems.
No deja cosas alrededor de la toma de corriente.
Suministre alimentacion eletrica a la impresora desde una toma de pared conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia.
- La impresora tal vez no se apague inmediamente en un caso de emergencia.
■ Inserte Completely el enchufe de alimentacion en la toma de corriente.
Si la impresora no va a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo, déjala desconectada de su toma de corriente.
Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de senales afterwards de apagar la impresora y el aparato connectado a esta.








| PRECAUCION | |
| No utilize la impresa en las siguientes conditiones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado. · De lo contrario la caía pueda causear lesiones. · Puede occurir impresión con calidad deficiente. ■ Una posición en que los orificos de ventilación de la impresa estén bloqueados por una pared cercada u othero equipo. ■ Una posición en que haya algojan objecto encima de la impresa ■ Una posición donde la impresa está cubierta o envuelta con algojan tipo de tela o sabana. · Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior queollacausear un incidio o deformar la caja del aparato. ■ Evite utiliser la impresa cerca de una radio o de un television, evite también connectarla a la misma toma de corriente de这些东西 aparatos. ■ Evite utiliser la impresa interconectada con un cable o cordón que noonga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilise un cable blindado o un cable de par trenzado y nucleos de ferrita, u otheros dispositivos antirruido.) ■ Evite utiliser la impresa junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso. · La impresa puede causear un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. Internacionaluen podernosaber casos en que los aparatos electricos cercanos afecten adversamente a la impresa, causando errors de datos o fallos de funciona;. ■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmonte. · Puede resultar en funcionalementerroneo, falla ochoque electrico. | |
| Utilice la impresa-connectada correctamente a tierra. · Si ocurre una fuga se pueda producir una descarga electrica. | |
| No connecte el punto de connexion a masa de la impresa a ninguno de los+puntos siguerantes: * Tuberia de gas · Podria producirse una explosión de gas * Tierra de la linea Telefonica * Pararraysos · Si cae un rayo, la sobrecorrienteouldra causeur un incendio o una descarga electrica. * Tuberías de agua · Para hacer la connexión atierra nodeferánutilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrúnutilizarse las tuberíasaprobadas por la companía de Abastecimiento de Agua.) | |
| Antes de conectar o desconectar el cable de puesta atierra a/defla impresa,desenchufe siempre la impresa de la toma de corriente. | |
| Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición mostrada en la figurasignificanta. Lea cuidadosamente las precauciones de utilización antes deutilizar la impresa. | ESTAS ETIQUETAS INDICAN EL RIESGO DE LESIONES DE BIDIO A "ALTA TEMPERATUREA" DE LA CabeZA DE IMPRESION Y "BORDE DIENTE DE SIERRA" DEL CORTADOR MANUAL. |
| PRECAUCTION | |
| ■ No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior. · Puede occurrir falla o daños. | |
| Para evacitarfallosdefuncamilionengo en@cuentalo lolo siguiente: ■ Eviteutilizarlaimpresora sinestarcorrectamentecargadoelpapel. ■ Eviteutilizarpapelque no cumpla conlaspecificaciones. ·Puederesultarena calidaddeimpresióninadecuada. ■ Eviteutilizarpiezasdepapel roto orempalmadocon cinta adhesiva delplástico. ■ Evite tirarconlamanodelpapelque ya estácargado. ■ Evitela entrada torcida delpapel enlaimpresora. ·Elpapelsepuedeatascar.Parafolverlo,consulte"Extraccióndelpapelatascado"eneste manual. ■Eviteutilizarunobjeto punctiagudo para pulsarlasteclasdelpanel. | |
| ■Asegúrese deinsertarfirmamenteel enchufepenu receptoráculoscorrespondiente. ·Unamalaconexiónpuedeñanlloscomponenteselectrónicosinternosolhardware delordenadoral queestéconectarad. ·Utilice solamente laimpresoraconlosdispositivosqtiendenlasspecificacionesde solenoidedescritasparaelconectorodiferazdellcajónportamonedadas. ·Si no sienteneu@cuentalesta precauciónsepuedenproducirfallosdefuncamilionidoylempresora. | |
| Para impedirlesionesyfallosdefuncamilionengo en@cuentalo lolo siguiente: ■No toque la superficiedeimpresióndela cabezétérmica. ■No toqueninguna delaspiezasmoviles(porejemplo,elcortadordepapel,losengranajoesolaspiezaseléctricascon corriente)minteraslaimpresoraestayfuncirando. ■Enel caso deproblemasnointenteRepairarlaimpresora.Solicitelear reparaciónalcentro delserviciodeCitizenSystems. ■Tenga cuidadoparaquelcubiertadelaimpresoranoprendausmanoso dedos. ■Tenga cuidadoconlosbordesaguadosdelaimpresora.Evitelesioneso dañoala propietiad.Se puede producirdescargaeléctrica,quemaduraollesión. | |
| 1 MANTENIMIENTO DIARIO | |
| Tome las precauiones siguientes para el mantenimiento diario: ■ Cuando limpie la impresora, apáguela y desconectela siempre de la toma de corriente. ■ Utilice un paño suave y seco para limpar la superficie de la caja de la impresora. ■ Para las manchas dificiles de retirar, utilize un paño suave humedecido ligeramente en agua. ■ Nunca utilizes disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilizes una paño de limpieza procesado químicosamente. ■ Para eliminar los residuos de papel, utilize un cepillo blando. ■ Para retirar el polvo de papel, utilize una escobilla suave. | 8-C |
| 9 PRECAUCION | |
| La cabeza tírmica está muy caliente inmediamente afterwards de imprimir. Deje que está se enfrie antes de iniciar el trabajo de mantenimiento. | |
1. NOCIONES GENERALES
Este producto consiste de impresoras de lineas termales diseñadas para ser usadas en un amplio rango de equipos de terminales incluyendo datos, POS y terminales de cocina. Con extensas caracteristicas, puede ser usadas en una amplia gama de aplicaciones.
1.1 Characteristicas
- Capacidad Versátil de Rollo con habilidad para utiliser rollos de papel de 80 mm, 82.5 mm y 112 mm de anchura.
- Puede utiliser rollo de papel con un máximo de 102mm de diametro.
- Mecanismo de descenso de rollo de papel que Facilita la Manipulacion del papel y limpieza del CZezeal fácilmente.
- Impresión a alta velocidad (150 mm/s).
- Equipado con interfaz USB como estándar más una selección de interfaz serial o paralela.
- Placa de interfaz reemplazable.
- Interfaz paralelo de alta velocidad (modelo con interfaz paralelo)
- Interfaz de cajón portamonedes incorpora.
- Mecanismo de corte automatico suministrado como estandar.
- Personalizaciones del usuario tal como ajuste de memory switches disponibles.
- Modo de papel.
- Registro de characteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash.
- Soporta la impresión de número de barras y número de barras 2D.
- Impresión en 2-coloredsoportada (Cuando se usa el papelspecificado).
- Indicación de error disponible con LED o zumbador.
[Solamente CT-S4000L, CT-S4000DCL]
- Impresión a alta velocidad (132 mm/s).
- Se puede usar papel de etiqueta de 58 a 107 mm de ancho,和其他asde papel de etiqueta de 112 mm sin paso.
- Se adopts a Sistema de ajuste de sensibilitad de sensor de papel por volumen.
1.2 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo suiviente:
Impresora: 1
Cable de alimentacion de CA: 1 (solo para CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M)
- Manual de usuario (Este manual): 1
- Rollo de papel de muestra: 1 rollo
Separador: 1
Tornillo: 1

CT-S4000

Cable de alimentacion de CA

Manual de usuario (Estemanual)

Rollo de papel de muestra

Separator

Tornillo
1.3 Clasificacion del Modelo
Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación singular:
CT - S4000
Fuente de alimentacion
Sinmarca: Tipo alimentacion CA
(fuente de alimentacion incorporada)
DC: Tipo fuente de alimentacion CC
Interfaz
PA: IEEE1284 y USB
RS: RS-232C y USB
UB: USB solamente (Optional)
RS E - BK -
Etiqueta/Marka negra
Sinmarca:Estandar
L: Etiqueta
M: Marca negra
Color del cuerpo
WH: Blanco hielo
BK: Negro
Juego de characteres, Cable CA,
E: Europa
U: USA
La descripción marcada “L” en este manual es la descripción para CT-S4000L/CT-S4000DCL y aquella marcada “*M” es para CT-S4000M/CTS4000DCM. Lea this manual après de confirmar el modelo que ugust ueda.
1.4 Especillas Básicas
| Elemento | Especillasiones | ||||
| Modelo | CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UB | ||||
| Método de impresión | Método de impresión tírmica de lineas formadas por+puntos | ||||
| Anchura de impresión *1 | 104 mm/832+puntos, 82.5 mm/660+puntos, 72 mm/576+puntos104 mm/832+puntos, 72 mm/576+puntos, 50 mm/400+puntos | ||||
| Densidad de+puntos | 8 × 8+puntos/mm (203 ppp) en horizontal y vertical | ||||
| Velocidad de impresión | 150 mm/s (Más rápido, densidad de impresión de 100%), 1200 lineas de+puntos /s Sólo en el modo de etiqueta, 132 mm/s (máx.), el nivel de densidad de impresión es de 88%, y 1056 lineas de+puntos/s. | ||||
| Número de columnas de *2 | — | Número de columnas de impresión (columnsas) | Configuración de punto (Punto) | ||
| Anchura de papel Fuente | 112mm | 82.5mm | 80mm | 58mm*L | |
| Fuente A | 69 | 55 | 48 | 33 | |
| Fuente B | 92 | 73 | 64 | 44 | |
| Fuente C | 104 | 82 | 72 | 50 | |
| Tamaño de characteres *3 | Fuente A: 1.50 × 3.00 mm, Fuente B: 1.13 × 3.00 mm, Fuente C: 1.00 × 2.00 mm | ||||
| Tipos de characteres | Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandéscottido 18 | ||||
| Memoria de usuario | 384 KB (Capaz de registrar logotipos y characteres definidos por el usuario) | ||||
| Tipos decottiblesde barras ycottiblesde barras 2D | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, OR Code | ||||
| Espaciamiento entre lineas *4 | 4,23 mm (1/6 de pulgada) | ||||
| Rollo de papel | Rollo de papel tírmico: 112-1mm/82.5-1mm/80-1mm x Máxico φ102 mm Espesor de papel: 65-150 μm | ||||
| Interfaz | Serie (cumple con RS-232C), Paralelo (cumple con IEEE 1284), USB | ||||
| Interfaz de Cajón portamonidas | Se soporta 2 cajones portamonidas. | ||||
| Memoria buffer | 4 K bytes/ 45 bytes (selectionable) en la interfaz serial o paralela, 16 K bytes en la interfaz USB. | ||||
| Tensión de alimentación | 100 a 240 V C.A., 50/60 Hz, 130 VA / 24 V C.C., 2,0 A | ||||
| Consumo | Aproximamente 70 W (en impresión normal) | ||||
| Peso | Aproximamente 2.3 kg:CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M Aproximamente 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM | ||||
| Dimensions externes | 177 (An) × 213 (L) × 147 (Al) mm | ||||
| Temperatura yhumedad de configuracion | 5 a 45°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) | ||||
| Temperatura yhumedad para almacenamento | -20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) | ||||
| Fiabilidad | Duración del=cabezal de impresión: 100 km, 1 × 108impulsos (A temperatura/humedad normal usinge el papel recommendado) Duración del cortador automático: 1.000.000 de cortes (A temperatura/humedad normal usinge el papel recommendado) | ||||
| Normas de seguidad | UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking | ||||
Notas:
1: Cuando la anchura del papel es 112, 82.5, 80 mm
2: El número de columnas que se pueda imprimir se selección con un Memory Switch. El número de columnas en esta lista se refiere al modelo típico. La impressora varía parcialmente en el número de columnas dependedicho de las espécriciones de la impressora.
3: Debido a que el時間 de cada(Character incluye el spacing de la fuente de charactres, el(Character real parece más(PCPO).
4: El espaciado de Lines es的选择able mediante comando o commutador de memoria. Cuando la impersonora está encendada, sera selectionada mediante el commutador de memoria.
2.1 Aparencia de la Impresora

Cubierta de impresora
Interruptor de alimentación
Botón de aperture de cubierta
Panel de operaciones

Aperturalateral
Conector trasero
(Vista frontal)
(Vista trasera)
- Cubierta de impresora El papel es cargado bajo de esta cubierta.
- Botón de aperture de cubierta
Para rellenar o reemplazar el papel, abra la tapa de la impressora empujando hacía delante el botón de aperture de la tapa.
- Interruption de alimentación
Este interruptor enciende/apaga la impresora.
- Apertura lateral
Los cables conectados a la impersona puede ser guiados a工程技术 de la aperture lateral. (Antes de su uso, empujé la barrera plásticalittle en la cubierta hasta que se rompa.)
Panel de Operaciones

Pulsador FEED
LED POWER
Se ilumina cuando la energia de la impersona está aplicada y se apaga cuando se desconecta la energia de la impersonora. Puede parpadear o encenderse de un modo especial o en el caso de una falla.
LED ERROR
Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla.
La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error.
Pulsador FEED
Una presión de este pulsador hace que el papel sea alimentado una linea. A mayor tiempo de presión del pulsador, mayor es la alimentación de papel.
Presionando este botón se causa que el papel se alimente hasta la proxima posición de Marca Negra en el modo de Marca Negra.

Ver 5.3 Ajuste Manual de los "Memory Switches"
En caso de error del cortador automatico, presione el pulsador FEED antes de eliminar laCause del error.

Ver 4.6 Indicación de Error

Conectores Traseros
- Conector de interfaz (Serie, parallelo, etc.)
Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch en la placac de interfaz en série.
- Conector de enganche del cajón portamonadas
Conecte al cable del cajón portamonedas.
- Entrada CA (como alimentacion CA)
Se conecta al cable de alimentacion CA
- Conector de alimentación ( Tipo fuente de alimentación CC)
Se conecta al cable desde la fuente de alimentacion de C.C.
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
Rodillo de alimentacion de papel Alimenta papel como parte del mecanismo de impresion.
- Sensor de proximidad de fin de papel Detecta la proximidad del fin del papel, cambia la posicion de acuerdo con el diametro externo del nucleo del rollo de papel.
- Cortador automatico
- Corta el papel con un commando al fin de la impresión. El método de corte se pueda selectionar con un commando entre corte parcial y corte total.
* El ajuste por defecto de la fabricula de la memoria SW4-8 se ajusta a "Corte parcial", de manière que el comando sea ignorado. Sin embargo, el corte pleno se ajusta para el modelo que所提供ta etiquetas.
- Cortador manual
- Corta el papel a mano.
Cabezal (témico) de impresión Imprime datos de characteres y/o graficos en un papel temico.
- Sensor de fin de papel
Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel.

3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Para el Modelo con adaptor de CA solamente: Inserte el conductor del cable en el conductor de alimentacion del lado posterior de la impressora, con el lado plano del conductor del cable del adaptor de CA hacia arriba.

Tipo alimentación CA ( Tipo fuente de alimentación CC)
Tipo fuente de alimentación CC

PRECAUCION!
Cuando desconnecte un cable, no tire de el, tire siempre del enchufe.
- Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que generate ruido.
■ No tire del cable de alimentación, ya que podra producirse un incendio, una descarga electrica, o la Interruption de la alimentación.
En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente. Podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio o una descarga electrica.
Si la impresora no va a ser realizada por un长大o periodo de tiempo, déjela desconectada de su calidad de alimentación.
Evite colocar el cable de alimentacion de CA en Lugares que pueda causar desconexion o caida.
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Confirmaque el interruptor de alimentacion estede disconnectado y conecte el cable de interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conductor de interfaz.

Interfaz Serie

Interfaz Paralelo

Interfaz USB
PRECAUCION!
Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
- Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz de USB en el conductor de enganche de cajón portamonedas.
Para el cable de interfaz série, utilise uno con la?singular configuracion.
Cable de 25 pins - 25 pins
| Señal | Pin |
| FG | 1 |
| TXD | 2 |
| RXD | 3 |
| CTS | 5 |
| DSR | 6 |
| SG | 7 |
| DTR | 20 |
| Impresora | |
| Pin | Señal |
| 1 | FG |
| 2 | TXD |
| 3 | RXD |
| 4 | RTS |
| 6 | DSR |
| 7 | SG |
| 20 | DTR |
Cable de 9 pins - 25 pins
| PC | Impresora | ||
| Señal | Pin | Pin | Señal |
| RXD | 2 | 2 | TXD |
| TXD | 3 | 3 | RXD |
| DTR | 4 | 4 | RTS |
| SG | 5 | 6 | DSR |
| DSR | 6 | 7 | SG |
| CTS | 8 | 20 | DTR |
! PRECAUTION!
Evite colocar el cable de interfaz en Lugares que pueda causar desconexión o caía.
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
- Confirme que el interruptor de alimentacion está desconnectado.
- Confirme la parte superior e inferior del conector de cable del cajón portamonidas e insertelo en el conector de enganche del cajón portamonidas de la parte trasera de la impresora.
- Atornille el cable de tierra del cajón portamonadas al cuerpo de la impresora.
! PRECAUTION!

Conector de cable del cajón portamonadas
Conector de cable del cajón portamonadas
NO connecte nuncaOTHERdispositivodiferentealcajonportamonedasespecificado conector de enganche del cajon portamonedas. (TAMPOCO connecte una linea Telefonica.)
(1) Configuración de contactos del conector
| No. | Señal | Función |
| 1 | FG | Tierra del bastidor |
| 2 | DRAWER 1 | Señal de activación del cajón 1 |
| 3 | DRSW | Entrada de conmutador de cajón |
| 4 | VDR | Suministro de alimentación deactivación de cajón |
| 5 | DRAWER 2 | Señal de activación del cajón 2 |
| 6 | GND | Tierra común en los circuitos |

Conector realizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Conector aplicable: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
(2) Characteristicalelectricas
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activación: Aproximadamente 1A máximo (no deben除外 de 510 ms.)
3) Senal DRSW: Niveles de senales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V
(3) Senal DRSW
El estado de la seals DRSW puede ser probado con el commando DEL+EOT, GS+a, o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo.
(4) Circuito de activación (lado de la impersona)


iPRECAUCION!
No se pueda activar el cajón durante la impresión.
■ Los cajones portamonadas 1 y 2 no peuvent ser activados simultanamente.
El solenoide que se usa para el cajón portamonadas deben ser de 24 Ω más. La corriente de salute deben mantenerse a 1A o menos; de lo contrario, seoulda estropear o incluo quemar el circuito.
3.4 Instalación de la Impresora
La impresora puede ser instalada horizontally, verticalmente y en la pared. En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal. Para instalarla verticalmente o en la pared, serequireen los siguientes ajustes.

Posión vertical
- Ajuste de posicion del sensor de proximidad de fin de papel (Ver la seccion 3.7)
- Almohadillas de caucho antideslizante (para instalación vertical)
- Juego optional para montaje en pared (para montaje en la pared)

PRECAUCION!
- Cuando se usa en posicion vertical, la impresoraentarega el papel deforma que no caiga naturalmente, incluso si se hace el corteplete. Use la impresora con su equipo asociado, etc.
■ Asegúrese que la pared en que está montada la impresora sea suficientamente resistente antes de la instalación.
Cuando la utilizes en posicion horizontal, evite el corte completo. De lo contrario, el papel cortado可以选择 caer en el cortador y pueda resultar en doble corte. Esto puede ser causa de atascos de papel y en trocitos "virutas" de papel.
3.5 Separador para Rollo de Papel
Al momento del embarque, esta partación no está instalada.
- Confirme que el interruptor de alimentación está desconectado.
- Abra la cubierta de la impresora.
-
Inserte la participation en la ranura y alinéela con la regla bajo el roclo de la impresora, de acuerdo con el ancho del rollo de papel usable. Cuando se usa el rollo de papel de ancho de 80 mm u 82,5 mm, ajuste la partición usingo el tornillo de accesorios.
-
58 mm es sólo para el modelo que soporta etiquetas.
-
Bombie el ajuste de anchura de papel consultando la sección 5.2, "Ajuste Manual de Memory Switch".


PRECAUTION!
Cuando se usa un rollo de papel 112, la parteción no se usa.
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
El DIP switch se incluye en la plac de interfaz en série.
A continuación se muestra la función de cada conmutador.
Tornillos de fijación de la placá de interfaz

DIP-switch

PRECAUCION!
En lo que respecta a los ajustes de la interfaz serial, se da prioridad al ajuste del conmutador de memoria sobre el conmutador DIP, como valor por defecto de fabrica.
■ Consulte con el distribuidor sobre se compró la impressora cuando seanecessary cambiar el ajuste del commutador DIP.
| No. de Conmutador | Función | ON | OFF | Ajuste Inicial |
| 1 | Método de ajuste de los parámites de communicator | Ajuste via DIP-switch | Ajuste via "memory switch" | OFF |
| 2 | Establishimiento de connexion | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3 | Longitud de bits | 7 bits | 8 bits | OFF |
| 4 | Verificacion de paridad | Con paridad | Sin paridad | OFF |
| 5 | Selección de paridad | Par | Impar | OFF |
| 6 | Selección de velocidad de transmisión en baudios | Consulte la tabla abajo. | OFF | |
| 7 | ON | |||
| 8 | INIT | Reset | Inválido | OFF |
Selección de velocidad de transmisión en baudios
| Velocidad de Transmisión en Baudios (bps) | No. de Conmutador | |
| 6 | 7 | |
| 2400 | OFF | OFF |
| 4800 | ON | OFF |
| 9600 | OFF | ON |
| 19200 | ON | ON |
38400, 57600 y 115200 bps peuvent también ser seleccionados por un comando, etc.
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
- Presione ligeramente la unidad de sensor de proximidad de fin de papel.
- Mueva launidad de sensor de proximidad de fin de papel hacía lacke e izquierda@mñtras la mantiene presionada. La posicón a ser ajustada varía de acuerdo con el ajuste de la impresora, horizontal o vertical, o el diámetro del rollo de papel, como se muestra en la sugiente figura.
| Sensorposition | Diámetro del rollo de papel en la detección del fin de papel | Diámetro del núcleo externodel rollo de papel realizado | |
| Horizontal | **1 | φ21.0 | φ18.0 |
| *2 | φ24.5 | φ21.5 | |
| 3 | φ28.0 | φ25.5 | |
| 4 | φ31.5 | φ28.0 | |
| 5 | φ35.0 | φ32.0 | |
| Vertical | 5 | φ21.0 | φ18.0 |
| 4 | φ24.5 | φ21.5 | |
| 3 | φ28.0 | φ25.5 | |
| 2 | φ31.5 | φ28.0 | |
| 1 | φ35.0 | φ32.0 |
- Arrangement d'usine
** Fábrica que pone para otra version rural

PRECAUCION!
El remanente de papel differs從 el tipo de rollo de papel utilizado.
El diametro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
- Cuando se detecta Incorrectamente un error de fin de papel durante el uso de un rollo de papel con el nucleo de tipo panal de abejas,URTVA la posicion del sensor al numero mayor.

Unidad de sensor de proximidad de fin de papel
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZATION DE AVERIAS
4.1 Colocacion/Cambio del Rollo de Papel
- Empuje el botón de aperture de la tapa hacía delante.
- Abra la cubierta de la impresora.
- Inserte un rollo de papel con su area de impresión hacía abajo como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centímetros (o pulgadas) hacía fuera de la impressora.
- Cierre fermemente la cubierta de la impresora hasta que se escuche un clic.



Ver 5.3 Ajuste Manual de los "Memory Switches"
PRECAUCION!
■ Utilice siempre los temaspecificados de rollos de papel.
■ Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta bajo de la cubierta de la impresora, abra la cubierta de la impresora y ajuste el papel correctamente.
Cuando se abre la cubierta cuando de colocar el papel, asegúrese de tirar el papel en forma recta algunos centimetros (o pulgadas) fuera de la impersonora, y bajo cierra la cubierta.
Cuando cierre la cubierta de la impersona, presione en la parte central de la cubierta para cerrarlafirmamente.
Cuando ajuste el papel,onga cuidado para no herirse los dedos con el cortador manual o el borde del papel.
En caso de seleccionar "Valido" con la memoria SW4-3, el papel se alimenta yoca automatically cuando se cierra la tapa de la impresora.

ADVERTENCIA
Cuando abra la cubierta de la impersona, NO toque el cabeza de impresión o la cucilla del cortador. De lo contrario, podría resultar en quemadura o lesión de la mano.
4.2 Extracción del Papel Atascado
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Abra la cubierta de la impresora.
Si la hora del cortador permanece protuberante con el papel atascado, no abra la tapa a la fuerza. Consulte la seccion 4.7, restaure la cucilla a la posicion normal y bajo abra la cubierta.
- Remueva el papel atascado incluyendo los pedazos de papel restantes.
- Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automatico se inicializa y se Cancela la alarma.

PRECAUCION!
Si la hoja del cortador permanece protuberante con el papel atascado, NO abra la tapa de la impresora a la fuerza, e intente apagar y encender la impresora. Si la hoja de la cortadora no pueda ser restaurada, refiérase a la sección 4.7.
El CZejal de impresion se calienta inmediatamente despues de imprimir.No lo toque con las manos.No toque el elemento calefactor del CZejal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metalico.
4.3 Limpieza periodica
Si lackeza de impresion o la platina estan sucias, no se podra tener una impresion clara o se podria producir una falla. Si hay polvo de papel o similares presentes en la hoja de proteccion del sensor, el papel de etiqueta o el papel "blackmark" poder no ser detectados correctamente. Se recomienda efectuar limpieza periodica de acuerdo con el suiviente procedimiento.
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Abra la cubierta de papel.
- Espere algunos Minutes. Limpie las manchas del elemento de calentimiento del CZal utilizing un trozo de algodón empapado en alcohol etilico. Inmediamente después de la impresión, la cabeza de impresión (termina) permanece a alta temperatura. Tenga cuidado de no tocarla con las manos.
- Humedezca la punta de la mota de algodón con agua y limpie la suciedad de la superficie de la hoja de protección del sensor. Evite usar un solvente tal como alcohol. Su uso可能导致 en una hoja de protección del sensor ahumada.


PRECAUCION!
■ No toque la superficie del elemento de calentimiento de la cabeza de impresión con las manos desnudas o con materiales metálicos.
Limpie el polvo de la superficie de la plastina periodically con una mota de algodón humedecida con alcohol etílico. Especially, cuando se usa el corte pleno para el papel de etiqueta, el polvo de papel se pueda adherir a la plastina dependiendo de la propidad de la hoja de recubrimiento, el diámetro del papel en rollo y las conditiones ambientales en que se usa la impressora, etc.
4.4 Autotest
Inserte papel en la impresora. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte el interruptor de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximadamente 1segundo, y bajo libere el pulsador FEED. La impresora empieza la autoimpresión.
La impressora imprime el nombre de modelo, version, posicion del pulsador FEED, configuracion de los "memory switches" y fuentes incorpuras.


4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
Estamerican. Si ocurresen problemas como datos perdidos, duplicacion de datos, etc., esta functiOn permite vericar si la impressora está recibiendo los datos correctamente.
Cargue el papel en la impersona y mantenga la tapa de la impersona abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentacion de la impersona y bajo cierre la cubierta de la impersona. La impersona imprime "HEX dump print mode" seguido por los datos recibidos impresos en numeros hexadecimales y algunos caracteres.

PRECAUCION!
La impresora imprime ". ." si no existen caracteres correspondentes a los datos.
- Durante el volcado hexadecimal, no seactivaran las functions excepto algunos comandos.
■ Si el dato de impresión NO cubre una linea, pulse el pulsador FEED para imprimir la linea.
Cuando pulsa el pulsador FEED tres vezes consecutivamente, o desconecta la alimentacion de la impresora, o la impresora recibe una seals de reposacion del interfaz, se termina la impresion de volcado hexadecimal.
Ejemplo de impresion
HEX DUMP PRINT MODE
1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!... .ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN
4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123..
4.6 Indicación de Error
Fin del papel
Se detecta falta de papel en dos pasos: Papel cerca del fin y fin de papel. El LED de ERROR se encenderá cuando la bandeja de papel está vacia. Esto hace que se encienda el LED ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un avis de fin de papel.
- Cubierta de papel abierta
Durante la impresión, no abra la cubierta de la impresora. Si accidentallymente abre la cubierta de la impresora, el LED ERROR parpadea. Verifique el papel, tire del papel deforma recta varios cm (o pulgadas) fuera de la impresora, y luego ciderre la tapa de la impresora. La impresión se reanuda autometricamente. Puede ser besoinario el envio de un commando para reanudar la impresión dependiendo del ajuste del memory switch.
- Bloqueo del cortador
Si la cucilla del cortadordea de operardeferido atasco de papel o algo parecido,el LED ERROR parpadea. Elimine lacause del problema y pulse el pulsador FEED. Si la hoja aun no se mueve y la tapa de la impresora no pueda ser abierta,refiérase a la section 4.7.
- Recalentamento de la cabeza tírmica
Cuando usted imprimecterres densos o imagenes oscuras,la temperatura de la cabeza se eleva.Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado,la impresora detiene la operation de impresion y espera hasta que la temperatura de la cabeza disminuya.Durante laespera,elLEDERRORparpadea.Cuando la temperatura de la cabeza disminuye,la impresion se reanuda automatamente.
- Error de atascambio de papel
Si la alimentación de papel no es normal y se produce un atascimiento de papel en la plastina, etc.;la operation de impresión y alimentación de lineas se detiene y el LED ERROR parpadea.
- Error de operación del interruptor de alimentación
Si usted enciende lainstitutionnementamente despues de apagarla, se pueda producir un error. Antes de encender neutamente lainstitution, espere hasta que el LED POWER (alimentacion) se apague Completely despues del apagado.
- Error de detectación de Marca Negra (en el modo Marca Negra)
Cuando no se pueda detectar la Marca Negra excepte se alimentte cierta cantidad de papel para la detectacion de Marca Negra, ocurre un error de detectacion de Marca Negra. Cuando la detectacion de Marca Negra continua despues del periodo especficado, se considera una condidion Sin Papel y se indica el错了er que Sin Papel.
- Espera por el corte de papel (etiqueta)
Si se ejecta el commando "GS+FF" bajo la condidión de que la operación de cortadora automática está inhabilitada (conmutador de memoria 2-2 está apagado (OFF)), el papel de la etiqueta se eyecta y el LED ERROR parpadea. Cuando el conmutador FEED (alimentación) se presiona bajo esta circunstancia, el papel returna a la posición de comienzo de la impresión y el LED ERROR se apaga.
- Error de detectación de papel (etiqueta)
Si la detectación no está disponible, incluo con alimentación de papel de una*cantidad dada para detector el espacio entre las etiquetas o el papel de etiquetas, el LED ERROR parpadea. En este caso, ajuste el sensor en el modo de ajuste del sensor de papel. Si no se produce la detectación, incluo despues del ajuste del sensor, reemplace el papel de etiquetas. Si el reemplazo del papel de etiquetas no es efectivo para la detectación, el sensor, etc. pueda estar fallado (degradado). Contacte al representante de servicios.
A continuación se muestra el estado de iluminación y parpadeo de cada error inclusivo los anteriores.
| Estado | LED POWER | LED ERROR | Zumbador |
| Fin de papel | Se enciende | Se enciende | |
| Proximidad de fin de papel | Se enciende | Se enciende | — |
| Tapa de la impressora abierta | Se enciende | Se enciende | — |
| Error de tapa de la impressora abierta *1 | Se enciende | ||
| Error de bloqueo de cortador | Se enciende | ||
| Error de recalentamiento deckebeza | Se enciende | — | |
| Error de atascimiento de papel | Se enciende | — | |
| Error de comprobación de memoria | — | Se enciende | — |
| Error de tensión baja | Se enciende | — | |
| Error de alto voltaje o Error de operación delinterruptor de alimentación | Se enciende | — | |
| Espera de execuciónde macro *2 | Se enciende | — | |
| Error de detectión deMarca Negra | OFF | ||
| Espera por el corte de papel (etiqueta) *L, *M | OFF | — | |
| Error de detectión depapel (etiqueta) *L, *M | OFF |
1: Cuando la impresora está imprimiendo.
2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la的操作 de la funciona macro.
4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel
Si la cucilla del cortador permanece extendida bajo a un atasco de papel o a另一边 incidencia, puede que sea imposibleAbrir la cubierta de papel.
En este caso, no fuece la cubierta de papel. Inserte un destornillador Phillips (Tamaño #1) en el orificio para el desbloqueo del cortador y girelo en la direccion de la flecha (a la derecha).
Cuando también extremos de la cachilla(LLguyen a la posicón más baja,deje de girar el destornillador. Abra la cubiertay siga el procedimiento de extracción de papel atascado u另一边 causa de problema.

Orificio para el desbloqueo del cortador
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
(Unidad: milimetro)



5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel de impresiónmostatdo en la?singularo tabla o papel con calidad equivalente.
| Tipo de Papel | Nombre del Producto |
| Rollo de papel:térmico recomendado | F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1, PB670 (Rojo/N Negro), PB770 (Azul/N Negro) from Mitsubishi Paper TF50KS-E2D from Nippon Paper PD150R, PD160R from Ohji Paper |




| Espesura de pape (μm)* | 65-75 | 75-150 |
| Diámetro interno del núcleo d (mm) | φ12 | φ25.4 |
| Diámetro externo del núcleo D (mm) | φ18 | φ32 |
*El espesor del papel de etiqueta es el total del espesor de la "hoja de recubrimiento" y la "etiqueta".

PRECAUCION!
NO utilise el suiviente tipo de rollo de papel.
Papel con pliegues.
Papel con esquinas dovladas.
Papel adherido al nucleo.
■ Rollo de papel curvado (lado de impresión hacía bajo).
Cuando se usa "papel de etiqueta" con la CT-S4000L y la CT-S4000DCL, refiérase a lo.), Use el papel singular u otro papel equivalente.
| Tipo de Papel | Nombre del Producto |
| Papel de etiqueta | 150LA-1 de Ricoh, |
| técrimica recommendado | GG40/P22/G6B de Ojitac, HD75 de Nippon Paper |
a) Papel de etiqueta *L

Unit: mm
| Marca | Ítem | Dimensiones |
| A | Ancho del recubrimiento | 58 a 1120-1 |
| B | Ancho de la etiqueta | 54 a 108 ± 0.5 |
| C | Borde izquierdo de la etiqueta | 2 + 0.5 |
| D | Ancho de impresión | 50 a 104 |
| E | Margen superior | 2 ± 1 |
| F | Longitud de impresión | 21 a 296 |
| G | Margen inferior | 2 ± 1 |
| H | Posición de corte entre las etiquetas | 1/2 x (Tamaño l) |
| I | Espacio entre las etiquetas | 4 a 30 |
| J | Longitudud de la etiqueta | 25 a 300 |
| K | Paso de la etiqueta | I+J |
| L | Margen izquierdo | 2 ± 1 |
| M | Margen derecho | 2 ± 1 |

PRECAUCION!
Ponga atencion en lo suiviente cuando use la cortadora automatica. De othera manera, se pueda produir un bloqueo de cortadora o falla de cortadora.
Ajuste la longitud de corte del papel a 25 mm o más.
- Cuando se usa papel de etiquetas, corte el空間 entre las etiquetas (hoja de recubrimiento). No corte el papel de la etiqueta (papel de taco).
Se debe efectuar el ajuste del sensor de papel cuando se cambia el tipo de recubrimiento.
El papel de etiqueta no pueda ser uso con el modelo que.soporte "Black Mark" (CTS4000M / CT-4000DCM).

b) Papel "Black Mark" (papel BM)
Unit: mm
| Marca | Item | Dimensiones |
| A | Borde derecho de "Black Mark" | 15 Ó más |
| B | Borde izquierdo de "Black Mark" | 0 a 1.5 |
| C | Altura de "Black Mark" | 5 |
| D | Posición de corte en "Black Mark" | 2.5 |
| E | Margen superior | 6.5 / 12 |
| F | Paso de "Black Mark" | 30 a 300 |
| G | Margen inferior | 9 |
- En el caso de operación en que la impresoraURT a el papel, el margen superior sera换成 the case of an operation.
- Es 6,5 mm a 0 (OFF (apagado)) y 12 mm a 1 (ON (encendido)).
- En el caso de operación en que la impersona no corte el papel, el margen superior es de 6,5 mm.

PRECAUTION!
■ El valor PCS de "Black Mark" doit ser de 0,9 o más.
■ Cuando se usa el papel "Black Mark", considere un margen de ± 2 mm para la posicion de impresión contra la posicion estándar y ± 5 mm para la longitud de impresión.
■ Refiérase al dibujo anterior para el aire imprimible y queonga los margenes suficientes asignados en las MARCA E y G. Si el dato de los datos de impresión está fuerta del aire imprimible, la impressora deben saltarse a la proxima párgina.
5.3 Ajuste Manual de los "Memory Switches"
Los "memory switches" peuvent ser ajustados manualmente o via comando. Para el ajustemanual,consulte la?sigue paga.
En lasuma table se muestra la referencia de cada "memory switch". (Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fabrica.)
Notas:
1: El ajuste de fabricula de "Selección de papel" sera diferente, dependiendo de la clasificacion del modelo.
2: En caso de selección el rollo tírmico con SW4-4, SW4-5 no está disponible. SW4-5 se ajustará al estado "Marca Negra" para la impressora version Marca Negra.
3: En el modo de etiqueta (con los commutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 ajustados a ON (encendido)), el corte pleno se usa para el papel independiente del ajuste del commutador de memoria SW4-8.
4: Cuando se imprime en el papel de etiquetas, la impresión de columnas de 660 punto no es可用.
El conmutador de memoria SW2-8 no es usable con el papel de etiquetas.
- En esta impresora, no se usesan los Memory Switches 9-3 y 9-4.
Ajuste Manual de los "Memory Switches" (Memory SW)
El记忆 switch peut ser selectionado, Cambiado, o escrito por la combinacion de tres actiones: pulsando el pulsador FEED,mantiendo pulsado el pulsador FEED,y abriendo y cerrando la cubierta de la impressora.
- Entrar en el modo de ajuste de los "memory switches"
Ajuste el papel en la impersona y mantenga la tapa de la impersona abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentacion de la impersona, y bajo pulse dos veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del "memory switch" etc, se imprimen, la impersona está ahora en el modo de ajuste de los "memory switches".
Memory SW (1) 0000000
0: Estado OFF
1: Estado ON
(No hay indicación para 0/1 con conmutador de memoria SW7 a SW10)
- SeLECTION del "memory switch" (Modo de selección de conmutador de memoria) Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (*1) ocurre la impresión en elorden de "Memory SW1" → "Memory SW2" → "Memory SW3" → ...."Memory SW10" → "Save To Memory" → "Memory SW1" → ....... repetidamente. Alninger al memory switch que desea�能ar, mantenga pulsado el pulsador FEED (por más de 2 segundos).
- SeLECTION de las options de cada "memory switch"
Existen 2-16 options de ajuste para cada switch. Manteniendo pulsado el pulsador FEED por un tiempo prolongado (*2), la impressora pasa a lasuma opticone e imprime el ajuste actual de la option. Repita el presionado y retencion hasta que se alcance el item que usted desea alcanzar.
LED DE ERROR APAGADO
Estado ON:
LED DE ERROR ENCENDIDO
(Con el memory switch SW7 a SW10, el LED ERROR se enciende solamente en el ajuste de fabrica.)
- Cambio de ajuste
Cuando la optación que desea cambiar se imprime, pulse brevamente el pulsador FEED (1). Se imprime el valor de ajuste转型发展. (Cuando el Cambio del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el pulsador FEED por un tiempo prolongado (2), el valor de ajuste es aceptado y bajo la impressora para a lasuma optación de ajuste.
- Retorno al Modo de selección de conmutador de memoria (item 2 arriba)
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y bajo ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del "memory switch"燮ado.
- Grabación del ajuste y salute del modo de ajuste de "memory switch"
Pulse brevamente el pulsador FEED (*1) para pagar a "Save To Memory". Luego mantenga pulsado el pulsador FEED. La impersona imprime el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del "memory switch" para returnar al estado de espera normal.
-
Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambado no sera fácilado.
-
Inicializacion del "memory switch"
Cuando眼看 returnar el ajuste del "memory switch" al estado inicial, vaya a "Save To Memory" del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de la impresora y mantenga pulsado el pulsador FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite que la impresora returne al estado inicial.
- Todos los ajustes de los "memory switches" returnan a los values de ajuste de fabricula.
1: Presione por menos de 2 segundos 2: Presione por más de 2segundos
5.4 SeLECTION del tipo de papel *L, *M
La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el "modo de selección de conmutador de memoria". Además, se dispone del suiviente procedimiento.
1. Ingrese al modo de seleccion del tipo de papel.
1) Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y sostiene el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación electrica de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a parpadear.
2) Libere el botón FEED (alimentación) y bajo cierre la cubierta de la impersonora. El zumbador suena y el tipo de papelactualmente ajustado es indicado mediante el LED en el panel de operation.
2. Selezione el tipo de papel
Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel cargado con lasindicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de abajo.)
| Etiqueta Rollo de papel:térmico Papel “Black Mark” | LED POWER (encendido) | LED ERROR |
| Verde encendido | (OFF) | |
| (OFF) | Rojo encendido | |
| Verde encendido | Rojo encendido |
3. Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora.
Abra y ciderre la cubierta de la impersona. Mediente esta operation, el tipo de papel的选择atorio se almacena en la memoria de la impersona y el modo de seleccion del tipo de papel se termina.
A partir de entonces, "ajuste de longitud de págin" del conmutador de memoria 4-1 se inhabitita.
Cuando se cierra la cubierta de la impersonora durante el ajuste de papel "Black Mark" o el papel de etiqueta en la impersonora, la longitud del papel se mide, y el resultado sera impreso.
- Si el error de detectación de papel se produce en la medicación de la longitud de papel, la impresora entra automatistically en el modo de ajuste del sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con "5-5 Ajuste del sensor de papel".
5.5 Ajuste del sensor de papel *L, *M
Antes de usar el papel "Black Mark" (papel BM) o de etiqueta, ajuste el sensor de papel. Primero, sostenga la palanca en el extremo superior de la cubierta de control de ajustede del sensor localizzato a la izquierda del interruptor y presione la palanca hacía abajo yhawkia elante, para remove la cubierta de la impresora.
Como se muestra abajo, el de la extrema izquierda es un ajustador del sensor de papel de etiqueta, el proximo es el ajustador de sensor de papel "Black Mark" y el de la derecha es un LED indicator de nivel. Ajustelos mediante el suiviente procedimiento.

1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel.
Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y bajo ajuste el interruptor de alimentacion de la impresora a ON (encendido). Aquí, el LED POWER (encendido) y el LED ERROR se encienden y el zumbador suena. Luego, ciderre la cubierta de la impresora,mstead presiona el botón FEED (alimentación). El LED ERROR comienza a parpadean con el sonido del zumbador.
2. Ajuste el papel a ser ajustado a la impresora.
Esta impressora tiene tres temas de sensores de papel incorporedados.
En caso de la etiqueta, ajustela deundry que la etiqueta este posacionada sobre el sensor de recepcion de luz de la etiqueta y el sensor de emision de luz de la etiqueta. En el caso del papel "Black Mark", ajustelo deundry que la porcion imprimible (aparte de la "Black Mark") sea posicionada en el sensor "Black Mark".Manteniendo este estado, el ciere de la cubierta de la impresora causa que el LED ERROR parpadey y que el zumbador suene.
3. Ajuste del sensor de papel
Gire el ajustador correspondiente en el sentido contrario a los punteros del reloj usingo un destornillador de paleta plana. Ajuste el ajustador a la posicion en que el LED comienza a Cambiar de naranja a verde.


Giro del ajustador en el sentido contrario de los punteros del reloj
Verde


Naranja


Rojo
- Mientras gira el ajustador mediante el destornillador, no permita que ninguna parte del destornillador toque el marco metálico. De otra manière, el color de luz del LED no está visualizado cuando se toca.
4. Efectue la operation de medicación de papel
Cuando se presiona el botón FEED (alimentación), la etiqueta se alimenta y se efectúa la medicación del papel. Si el botón FEED (alimentación) se presiona durante la medicación de papel, el resultado sera impreso de laforma?sigueiente,yseinitializaréel comutador de memoria de la impresora.
- El的结果をの medicion es un valor de referencia.


< Ejemplo del resultado de medicación de la etiqueta L> < Ejemplo de resultado de medicación de papel "Black Mark" M>
5.6 Papel de etiqueta de corte pleno *L
Cuando se efectúa el corte pleno del papel de etiqueta con la impersonora instalada horizontalmente. Asegúrese que la placá guía está montada en la calidad de papel de la cubierta de la impersonora.
(Esta plac guia fue ajustada a la impersona al momento de embarque desde la fabrica.) La plac guia evita que el papel cortado caiga a la impersonora.

PRECAUCION!
■ Si se acumulan aproximamente 10 hojas de papel cortado en la calidad de papel, remueva el papel.
- Si se acumulan 10 o más hojas de papel, se podra producir un atascimiento de papel.
Remueva la placaguiara para corte de papel de etiquetadistincto ala de corte pleno, con la impressora instalada horizontalmente.
- La cortadora manual no puede ser usada cuando la placà guía está montada.
- Es possible que sea dificil que salga el papel de etiqueta corto con la impresora instalada verticalmente.
Montaje y desmontaje de la placagua
Montaje
Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, inserte las lenguetas de la placagua en los dos orificios de montaje (en el orificio derecho o izquierdo) localizados en el interior de la parte delantera de la cubierta. Ajuste la placagua con su costilla apuntando hacíausted.
Luego, con la ondulación de la placá guía hacíaasted, inserte las lengüetas en los dos orificios de montaje en el bajo opuesto de la cubierta.
Desmontaje
Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, tire de la parte central de la placaguiá hacía usted para remover la placaguiá.

WEEE MARK
En
Si deseña deshacerse de este producto, no lo mezcble con residuos domesticos de characte general. Existe un sistemas de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establiece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.