CHD 210A - Chauffage soufflant PUR LINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CHD 210A PUR LINE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Calefactor de aire |
| Potencia | No especificada |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Termostato ajustable | Sí |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí |
| Tipo de calefacción | Eléctrico |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Material | Plástico y metal |
| Uso recomendado | Solo uso interior |
| Instrucciones de seguridad | Usar solo según manual, evitar contacto con agua |
| Accesorios incluidos | No especificados |
| Garantía | No especificada |
| Asa de transporte | Sí |
| Color | Gris |
| Tipo de control | Manual (botones giratorios) |
Preguntas frecuentes - CHD 210A PUR LINE
Preguntas de los usuarios sobre CHD 210A PUR LINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Chauffage soufflant en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHD 210A - PUR LINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHD 210A de la marca PUR LINE.
MANUAL DE USUARIO CHD 210A PUR LINE
Lea atentamente este manual antes de proceder a instalar, utiliser y realizar el mantenimiento del calefactor
Este manual deemploi contiene instrucciones importantes sobre el funciona y mantenimiento de calefactores adiconiales.
Aprenda a conocer su aparato.
Debe leer y conservar elmanual de empleo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
- Utilice este calefactor únicamente como se recomienda en este manual, ya que la utilización no aconsejada por el fabricante podra provocar un incendio, una electrocución, quemaduras o daños.
- Asegúrese que su voltaje corresponde a la tensión de alimentación necesaria para el funciona del calefactor (AC230V/50Hz)
- Debe tenerse cuidado al utilizar el calefactor en presencia de niños, descapacidades o si sedea sin supervisión.
- Para reducir el riesgo de incendio o electrucución, el enchufe del aparato debe adaptarseperfectamente a la toma de corriente; de locontrario, deben solicitar los servicios de unelectricista.
-
Debe evitarse utiliser un alargador électrique, ya que podra recalentarse y aumento el riesgo de incendio. No obstarve, si esnecessary utilizarlo, el alargador deben estar compuesto de 2 cables electricos, con un diametro minimo de 1,0mm^2/ cable o mas y un valor nominal de 1890 varios. Es importante no conectar various aparatos electricos en el mimo alargador que el calefactor.
-
NoDebe utiliser el calentador si la toma o el cable electrico está danados, si ha sufrido una descarga, ha estadoestropeado o si no funciona correctamente, no utilizar el aparato. A fin de evaporar todo peligro, dicho cableDe ser reemplazado por una personaequalificada, por el fabricante o por surepresentante.
- Debe apagarse siempre el aparato antes de desenchufarlo para ser limpiado, desplazado o reparado. Asimismo, deben desenchufarse cuando no se está utilizing.
ADVERTENCIA: NO SOLO DEBE APAGAR EL CALEFACTOR CUANDO LO VAYA A VERIFICAR, LIMPIAR O DESPLAZAR.
UNA VEZ APAGADO, ES IMPRESCINDIBLE DESENCHUFARLO.
- Para evaporar todo riesgo de electrónica o incendio, no debe introducirse ningún objeto en los orificios de entrada o calidad de aire. Asimismo, no debe introducir los dedos en los orificios.
- No cubrir el aparato y no deben obstruirse las entradas ysonianas de aire, ya que podra producirse un incendio. NoDebe instalarse el aparato sobre una cama.
- El calefactor debe instalarse siempre sobre una superficie estable, plana y rigida. Ningún mueble u objeto debe estar encima del cable electrico. No
debe pasarse el cable electrico por debajo de una alfombra o moqueta. El cable electrico no debe estar en un lugar de paso, ya que podra Causear una caía.
- Este calefactor se calienta cuando está en configuraciono. Por lo tanto, deben evaporarse tocarlo. Deben utilizessiempre los agarradores para desplazarlo. Los materiales combustibles como periodicos, muebles, almohadas, sabinas, ropay cortinas deben estar a una distancia de 30 cm como minimum de la parte trasera y de los lados.
- El calefactor está compuesto de elementos que pueda crear chispas o un arco electrico. NoDebe'utilizaré el aparato en un lugar potencialmente peligioso o con produits inflamables, explosivos, químicos.
- No debe instalarse el aparato en un lugar humedo como un bazo, ya que, por exemple, podra caarse en una bañera llena de agua. No debe utilizes tampoco cerca de un lavabo o una pila de agua.
- El aparato está diseñado para uso dométrico.
- No debe utilizese el calefactor en el exterior.
ATENCIón: Para reducir todo riesgo de incendio o electrocución, no debe utilizar el calefactor con un reóstato de tipo electrónico
DESCRIPCION DEL APARATO
- Indicador luminoso
- Boton de calefaction
- Termostato

BOTON DE CALEFACCION

OFF… aparato Off
FAN...... Ventilador solo
LOW... temperatura moderada (1000 watts)
HIGH... temperatura elevada (2000 watts)
MODO DE EMPLEO :
- Retire con precaución el aparato de su embalaje.
- Verifique que el aparato está apagado. El interruptor debe estar en OFF
- Instale el aparato sobre una superficie plana y rigida.
- El indicator luminoso se enciende cuando el aparato está enchufado.
- Para hacer的功能ar la calefaction, regule el termostato al máximo.
- Sitúe el interruptor en el nivel de calefacción deseado: para una temperatura moderada en LOW (1000W), en
HIGH (2000W) para una temperatura más elevada.
- Para utiliser el aparato SIN su funciona de calefaction, es decir, como ventilador, situe el interruptor en: (FAN).
- El indicator luminoso permanece encendido durante el funcionaimiento del aparato.
- Apane el aparato girando el interruptor a OFF. A continua, desenchufelo.
ATENCIón : la rejilla frontal METÁLICA está caliente durante el funcionaimiento del aparato
BOTON DE TERMOSTATO

Es precise comendar a calendar la habitacion sobre debe utilizesse el aparato (Atencion: la potencia maxima de esta calefacion es de 2000W.
Eso significica que segun las divergencias de temperatura y el volumen de la parte, se limita su control sobre la
temperatura ambiente). Para,iniciar la calefacción,pongael termostato al mayoro:
- Cuando se obtenga la temperatura deseada, gire el termostato HACIA el minimo de manière progresiva: hasta que el aparato deje de funciona.
- A partir de este momento, el aparato conserva el nivel de calor seleccionado parando y poniendo el aparato en marcha automatistically.
- Es normal que el aparato siga el ciclo de « Parada, Funcionamiento » para mantener la temperatura de la habitación en el nivel selecciónado. No obstarve, si se deseña detener este « ciclo», deben volverse a ajustar el termostato.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD :
- Como proteccion en caso de recalentimiento, el calefactor está provisto de un capturado de calor de re-inicializacionmanual y un dispositivo de seguidadTERMICA.
- Si se alcanza una temperatura excessiva, el calefactor se detiene automatistically. Sólo seoulda volver aponer de en functionamento tras la intervención del usuario. (Ver más bajo: Volver aponer en functionamento)
- Apague el aparato girando el interruptor a OFF
- Desenchufe el aparato y espere de 20 instantos para que el aparato se enfié.
- Después de 20 Minutes, vuelva a enchubar el aparato.
MANTENIMIENTO
Atencion: DESENCHUFE SIempre EL APARATO ANTES DE PROCEDER A SU LIMpieZA O REPARACION.
NO SUMERJA NUNCA EL APARATO.
LIMPIEZA:
Limpie la rejilla trasera al menos una vez al mes o más a bajo si esnecessary. Un bajo que reduzca el paso de aire impide el buena funciona del aparato y lo pueda producir incluo una avería.
No debe intentar desmontar la rejilla trasera del aparato.
- Desenchufe el calefactor.
- Para extraer el polvo y la suciedad del filtro interno, utilise el cepillo de la aspiradora en la rejilla trasera.
NO INTENTE DESMONTAR EL CALEFACTOR.
Tampoco extraiga la revilla de proteccion ni utilizes el aparato sin esta revilla.
- Con un trapo suave, limpie con cuidado la carcaja del calefactor. No utilise nunca alcohol o disolventes.
ALMACENAJE:
Cuando no utilizes el aparato, métalo en su caja junto con el manual de empleo y guardelo en un lugar seco. Cuando no utilizes el aparato.
ESPECIFICACIONES
| Modelo | CHD210A |
| Tipo | DWF2001A |
| Voltage | 230V |
| Frécuencia | 50Hz |
| Potencia max (W) | 2000W |
| corriendo electrico (A) | 8.7 |
| Dimensiones (mm) | 205 x 280 x 165 |
| Peso neto | 1.52 Kg |
Characteristicasujetasacambiossinpreaviso.
GARANTIA :
2 años a partir de la Fecha de compra para un « vicio de fabricación »
Para prevalerse de la garantia, aporte el除去 o envielo en PORTE PAGADO a su distribuidor,accompanado de la prueba de compra que indica la Fecha de dicha compra.

La directiva europea 2002/96/EC sobre los desechos de equipuestos electricos y electrónicos (DEEE) exige que los electrodomesticos usados no se tiren+junto con el flujo normal
de desechos municipales. Los aparatos usados deben recogerse por分开ado con el fin de optimizar la tasa de recuperación y el reciclaje de los materiales de los que está compuestos, y así reducir el impacto sobre la salute de las personas y el medio ambiente.
El símbolo de una «papelera tachada» se incluye en todos这些东西 productos para recordar las obligaciones de desechos separados.
Los consumadores deben contactar con las autoridades locales o su proveedor conisko a el proceso que han de seguir para deshacerse de sus electrodomesticos
(NL)
VERWARMING DIE BLAAST PURLINE
CHD210A
ManualFácil