WR-3 - Radio portatil SANGEAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WR-3 SANGEAN en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Radio digital FM/DAB/DAB+ |
| Características técnicas principales | Recepción FM y DAB, pantalla LCD retroiluminada, altavoz de 3 pulgadas |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido, también funciona con pilas (no incluidas) |
| Dimensiones aproximadas | 245 x 150 x 120 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con DAB, DAB+ y FM |
| Tipo de batería | 4 pilas AA (no incluidas) |
| Tensión | DC 6V (adaptador de corriente) |
| Poder | 5W |
| Funciones principales | Preajuste de estaciones, temporizador, alarma, función de repetición |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa |
| Información general | Garantía de 2 años, consultar el manual para instrucciones detalladas |
Preguntas frecuentes - WR-3 SANGEAN
Preguntas de los usuarios sobre WR-3 SANGEAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio portatil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WR-3 - SANGEAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WR-3 de la marca SANGEAN.
MANUAL DE USUARIO WR-3 SANGEAN
Instrucciones de seguridad
- Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y operaciones antes de manejar la radio.
- Conserve las instrucciones: conviene conservar las instrucciones de seguridad y operaciones para futuras consultas.
- Haga caso de las advertencias: deben seguirse todas las advertencias del aparato y sus instrucciones de manejo.
- Siga todas las instrucciones de uso y manejo.
- Agua y humedad: el aparato no debe usese circa de la presencia de agua. No lo use circa de baneras, barreños,OTOS de lavadora, fregaderos, sotanos humedes, piscinas, etc.
- Desenchufe la radio de la toma de salute AC antes de proceder a su limpiado. Use solo un paño o trapo humedes para limpar la parte exterior de la radio.
- No coloque la radio en carritos, soportes, repisas, pesas inestables. La radio podra caer al suelo, causando daños o desperfectos de seriesad al aparato.
-
Ventilación:Esta radio deben colocarse de modo que la ventilación de laquia no se vea interferida u obstaculizada por ningún otro elemento. Por exemple, laundry no deben usarse sobre una cama, sofá, alfombra u otheras superficies suaves y blandas susceptibles de bloquear las aberturas de ventilación. Evitar instalarla en lugarares en los que se incorpora aarloelementsa mode del empotrado tales como un armario que reduciría el paso del aire por las aberturas de ventilación.
-
Fuentes de energia: La radio deben manejarse solo con el tipo de fuente de energia indicado en la etiqueta de identificacion. Si no está seguro del tipo de suministro de energia de su hogar, consultte al proveedor de su radio o a la compañero electrica.
-
Cableado: El cable de la corriente debe ser situado de modo que no se pise sobre este, ni quede Pellizcado uvealijo este colocado encima. Preste especial atencion a los cables en los enchufes, receptaculos de union de cables y la parte en la que el cable sale del aparato. Desenchufe el cable de connexion asiendolo firmamente por el enchufe, no por el cable. Utilice la radio solo con el tipo de corriente indicado en el aparato. Si no está seguro del tipo de suministro de energia de su hogar, consulte al proveedor de su radio o a la familia electrica.
-
No sobrecargue los enchufes de la pared o alargadores de cable. Se corre el riesgo de provocar un incendio o una descarga electrica. No introduzca nunca objetos de ninguna clase en la radio por la abertura. Los objetos podrjanninger a tocar partes de alto voltaje o Causear cortocircuitos. Esto podria provocar un incendio o una descarga electrica.
-
Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos prolongados, desenchufela para prevenir que sea dañada por posibles rayos o subidas de tensión.
-
Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos prolongados, retire las pilas. Las pilas podrjan derramar el contenido de su interior, dañando asi la radio y el mobiliario.
-
No intente revisar el receptor por su cuenta. Quitar la cubierta de proteccion le expandría a voltajes peligrosos y anularía la garantía. Acuda a personalriallicado para su revisión.
-
Introducir objetivos o averter liquidos por las aberturas del aparato no es nada aconsejable, puis你可以ear en contacto partes de alto voltaje o susceptibles de cortocircuitarse, provocando, de este modo, incendios o descargas electricas. No derrame nunca liquidos ni ningún tipo de producto.
-
El dispositivo debe ser revisado por personalriallicido en lossiguientescasos:
A. El cable o el enchufe han sido dañados.
B. Han caído objetos o se ha derramado liquido sobre la radio.
C. La radio ha sido expuesta a la lluvia o el agua.
D. La radio no parece funciona con normalidad ouya un notable cambio en sus prestaciones.
E. La radio ha caido o la carcasa ha sido dañada.
Panel de control
(1) Pantalla LCD
② Sensor del mando a distancia
(3) Botón de Encendido/Apagado/Control de volumen
(4) Ranura para CDs
⑤ Botón de extracción de CDs
(6) Ranura para tarjetas SD
⑦ Ranura para dispositivo USB
(8) Antena telescónica
(9) Interruptor de sonido 3D
10 Toma de auxiliar de entrada
1 Salida de sonido
(12) Toma para auriculas
(13) Toma de entrada de principales
Mando a distancia
(1) Botón de Encendido/Apagado
② Botón de Modelo de Reproducción
(3) Botón de Autoapagado
④ Botón de Silenciado
⑤ Botones de aumento y disminución de volumen
(6) Botones 0/10
⑦ Botón de Ecuvaluador
(8) Botones de configuración de la hora (arriba/abajo)
(9) Botón de Activado/Desactivado de alarma
⑩ Botón de selección de la alarma
(11) Botón de cabeza (Snoopze)
⑫ Botón de Modelo
13 Botón de Búsueda
14 Botón CT (hora automática del reloj)
15 Botón de sintonización avanzada/MP3
16 Botón de sintonización atrasada/MP3
⑦ Botón de Búsqueda/Pista avanzada
18 Botón de Búsueda/Pista atrasada
19 Botón de Pausa/Reproducción
Botón de Detencion
Botones de teclado
2 Botón de Memoria
23 Botón de AUX/SD/USB
24 Botón de la Radio
25 Botón ST/MO
26 Botón de CD
Sustitución de la pila del mando a distancia
- Tire de la lengüeta del portapilas y sosténgalo en la direccion que se muestra. Deslicelo hacía herself.
- Retire la pila de su soporte (portapilas).
- Sustituya la pila (CR2025 o equivalente) asegurándose de que su polo positivo quede mirando hacía usted con el portapilas colocado en la posiciónmostatada debajo.
- Introduzca el portapilas de nuevo en el mando a distancia.



Ajuste de la hora
Necesitará ajustar la hora del reloj para que la funciona de la alarma pueda programarse.
- Mantenga pulsado el botón TIME SET (bien UP, bien DOWN), hasta que los dígitos que indicaten los Minutes en la pantalla parpadeen,ullance pueda soltar el botón.
-
Cuando los digitos del minutero todas parpadeen, pulse el botón TIME SET UP o DOWN paraaabstar la hora que estuddeasee.
-
Pulse el botón TIME SET una vez para avanzar un minuto, manténgalo pulsado para que su ajuste avance是多么<rápido y poder tambiénaabustar las horas
-
Si no toca los botones durante al menos 7 seguidos, la hora quedará fjada y los dígitos que la indican dejarán de parpadear.
Manejo de la radio
Operaciones con FM/MW (AM)
- Encienda la radio pulsando el botón de Encendido/Apagado (On/Off) en su mando a distancia o pulsando el botón de control en la misma_radio
- Pulse el botón RADIO y suételo cuando FM o MW (AM) se muestren en la pantalla y la radio entre en los modelos FM o MW (AM).
-
Pulse el botón SEEK UP o DOWN y la radio hará la búsqueada de de la",[4] para selecciónar un nivel de emisora por encima o por debajo, hasta que se enquiryre una que sea activa
-
1 nivel de FM=50 kHz o 100 kHz
1 nivel de MW (AM) = 9kHz o 10 kHz
- Ajuste el volumen pulsando el botón VOLUME UP o DOWN en su mando a distancia o hacer girar el botón de control en el aparato de radio.
- Ajuste el interruptor de sonido 3D a la configuración deseada (en el panel posterior).
- Para apagar su radio, pulse el botón On/Off.
Control del volumen
Pulse VOLUME UP/DOWN o gire el botón de control quehallará en la radio. El rango de ajuste del volumen presente 40 niveles.
Preprogramado de emisoras
Hay 10 memorias preseLECTIONables en cada una de las bandas de onda MW y FM.
- Pulse el botón On/Off para encender su radio.
- Sintonice la emisora que desea preprogramar (hágalo del modo descririto anteriormente).
- Pulse el botón MEMORY. Se做不到 'MEM' en la pantalla.
- Pulse el botón de preprogramación (Preset) que le interese (del 1 al 10).
- Pulse el botón MEMORY de nuevo y la preprogramación quedará guardada y 'MEM' desaparecerá de la pantalla.
- Repita este proceso para las preprogramaciones restantes.
- Las emisoras guardadas en las的记忆ias preseLECTIONablesmight be used to describe the memory of a person who has died.
Selección de una emisora preprogramada
- Cuando la radio está encendida, selección FM o MW (AM) pulsando el botón RADIO.
- Pulse el botón de preprogramación (Preset) que le interese (del 1 al 10) y su radio sintonizará la emisora guardada en la memoria preseLECTIONada.
FM RDS
El Radio Data System (RDS) es un sistema en el que se transmite informatión digital inaudible además de la normal proportiónada por el programa de radio FM. Siempre en la onda FM, proportiona/DDesiones tales como la hora, búsqueda del tipo de música y modo de información:
*La visualización de la información está disponible sólo cuando la emisora proporción el servicios RDS.
Hora:
Pulse el botón RDS CT y la pantalla做不到 lo做不到.
Tipo de música:
- Pulse el botón RDS SEARCH repetidas vezes hasta que la pantalla muestre el tipo de emisoras de radio que le gustaríaocular.
- Pulse其中之一 SEEK UP/DOWN para realizar la búsqueada de emisoras de radio del tipo selecciónado.
- Si no hay ninguna emisora del tipo seleccionado, la pantalla做不到 lo做不到 'No MATCH' durante 2 segundos.
Modo Información:
Pulse el botón RDS MODE para pasado visualizar los differentes modelos. Elorden de los modelos es:
Frequency PS PTY RT Frequency
- Frequency: muestra la Frequencia de la emisora.
- PS (Program Service): muestra el nombre de la emisora.
- PTY (Program Type): muestra el tipo de programa.
- RT (Radio Text): muestra mensajes de texto de radio como新模式 elementos, etc.
Modos FM estéreo/Mono
- Cuando la seals FM es débil, podrá oírse un zumbido.
Para reducirlo, pulse el botón ST/MO hasta que la pantalla muestre 'Mono'. Su radio pasado al modo mono.
-
Para volver al modo estéreo pulse el botón ST/MO ᵇ/⓹ ᵃ hasta que la pantalla mueste 'Stereo'. Su radio pasado al modo estéreo.
-
Con el modo mono, cuando hacaeado la Frequencia,lickerá automatamente al modo estéreo.
Operaciones con CD/MP3/tarjeta SD/dispositivo USB
Operaciones con CD
- Pulse el botón CD hasta que se mueste 'CD' en la pantalla. Launidad pasadoáoniales al modo CD.
- Introduzca un CD de audio. La pantalla做不到 'loading' (cargando) y después 'reading' (leyendo). Posteriormente, el CD comenza su reproduccion.
- Ajuste el volumen y el interruptor de sonido 3D (en el panel posterior) al nivel que le interese.
- Reproducir/Parar/Extraer el CD:
a. Pulse el botón PAUSE/PLAY® para poder la reproducción del CD en pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción del CD.
b. Para parar el CD, pulse el botón STOP (±). El número total de pistas del CD se做不到 en pantalla.
c. Para extraer el CD, pulse el botón CD EJECT de la radio o pulse dos veces el botón STOP del mando a distancia. La pantalla做不到 'No Disk'.
- Señ Conceón de pista:
a. Cuando el CD está en reproducción, pulse el botón SEEK/TRACK para Cambiar a la canción deseada. El número de pista aparecerá en la pantalla.
b. O bien, pourrait introducir los númeroos de la pista deseada.
c. Puede también selectionar la pista cuando el CD esté parado.
- Avance rápido/retroceso:
a. Mientras el CD está en reproducción, mantenga pulsado el botón SEEK/TRACK .
b. Suelte el botón cuando haya llegado a la parte de la pista que deseee.
- Modos de reproduccion:
Hay 5 modelos deorden de reproduccion de CDs. Mientras el CD este en reproduccion, pulse el boton PLAY MODE repetitionas vezes y la pantalla lostraráordenado el modo actual como:

Cuando vuelva al modo Normal, la pantalla no做不到acularly.
indicacion del mode de reproduccion.
Los modelos de reproduccion se define como sique:
a. RAN (Random) - El reproductor de CD reproduce pistas aleatoriamente. Lo hace una sola vez por cada pista y después se detiene.
b. RAN (Random repeat) - El reproductor de CD reproduce pistas aleatoriamente y sin fin.
c. (Repeat) - El reproductor de CD reproduce pistas por orderly de número. Después de laULTima pista, volverá a laprimera repetidamente.
d. §1 (Repeat Track) - El reproductor de CD reproduce una sola pista repetidamente
e. Modelo Normal (Normal Mode) - El reproductor de CD reproduce todas las pistas pororden de número una sola vez y después se detiene. La pantalla no做不到 unaittersancia para este tipo de modo.
- Cuando el CD ha vuelto a ser introducido, el modo de reproducción es Normal, sin importar在哪 fue el modo en que se reproducjo anteriormente.
Operaciones en modo MP3 CD
Este dispositivo puede reproducir discos CD-R y CD-RW que contengan ARCHivos MP3 y WMA. En modo MP3, un CD pueda tener carpetas/áliburns, y cada uno de ellos consiste en pistas (depende de como está copiado el CD).
La operation de CD con losodos MP3/WMA es similar a la forma de operar que se Tiene con un CD.
- Pulse el botón CD® hasta que 'CD' se mueste en la pantalla
- Introduzca un CD MP3. La pantalla做不到 'loading' (cargando) y después 'reading'. Posteriormente, el reproductor leera el CD MP3.
- Ajuste el volumen y el interruptor de sonido 3D (en el panel posterior) al nivel que le interese.
E
- Reproducir/Parar/Extraer el CD MP3:
a. Pulse el botón PAUSE/PLAY® para poder la reproducción del CD MP3 en停下a. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción del CD MP3.
b. Para parar el CD, pulse el botón STOP ① . El número total de ARCHIVOS y pistas CD MF3 seraazorado.

c. Para extraer el CD MP3, pulse el botón CD EJECT de la radio o pulse dos veces el botón STOP del mando a distancia. La pantalla做不到 'No Disk'.
- Señ Conceón de pista:
a. Cuando el CD MP3 esté en reproducción, pulse el botón SEEK/TRACK para Cambiar a la canción deseada. El número de pista aparecerá en la pantalla.
b. O bien, pourrait introducir los númeroos de la pista deseada.
c. Puede también selectionar la pista cuando el CD MP3 está parado.
- Señ Concejón de Carpeta/Álbum:
Cuando el CD MP3 está en reproduccion, pulse el botón
TUNE/MP3 TUNE para &, a la carpeta deseada, el número de la carpeta aparecerá ), en la ),
- Avance rápido/retroceso:
a. Mientras el CD MP3 está en reproducción, mantenga pulsado el botón SEEK/TRACK.
b. Suelte el botón cuando haya llegado a la parte de la pista que deseep.
- Modos de reproduccion:
Hay 8 modelos deorden de reproduccion de CD MP3. Mienes el CD MP3 este en reproduccion, pulse el boton PLAY MODE repetidamente y la pantalla动感aordenado el modo actual como-
RAN→RAN F→RAN F→RANS→S→F→$1→Normal
Cuando vuelva al modo Normal, la pantalla no做不到acularly.
indicacion del mode de reproduccion.
Los modelos de reproduccion se define como sique:
a. RAN (Random) - El reproductor de CD reproduce pistas aleatoriamente. Lo hace una sola vez por cada pista.
b. RAN F (Random Folder) - El reproductor de CD reproduce las pistas de una carpeta aleatoriamente, una vez por pista.
c. RAN (Random Repeat Folder) - El reproductor de CD reproduce las pistas de una carpeta aleatoriamente y sin fin.
d. RAN (Random repeat) - El reproductor de CD reproduce pistas aleatoriamente y sin fin.
e. (Repeat) - El reproductor de CD reproduce pistas pororden de número. Después de laULTima pista, volverá a laprimera repetidamente.
f. F (Repeat Folder) - El reproductor de CD reproduce las pistas de una carpeta pororden de numero y sin fin.
g. §1 (Repeat Track) - El reproductor de CD reproduce una sola pista repetidamente.
h. Modelo Normal (Normal Mode) - El reproductor de CD reproduce todas las pistas pororden de número una sola vez yuponse se detiene.La pantalla no做不到ina主要领导encia para este tipo de modo.
-
Cuando el CD ha vuelto a ser introducido, el modo de reproduccion es Normal, sin importar在哪 fue el modo en que se reproducjo anteriorsmente.
-
El tiempo de lecture del reproductor de CD (el transcurrido desde que se introduce el CD hasta que la música es reproduceda) para la lecture de un CD-R o CD-RW pueda variar,dependiendo del modo en que fue copiado o lamarca del CD-R o CD-RW de que se trate.
Tarjetas de memoria SD y dispositivos de memoria USB
Este dispositivo es compatible solo con tarjetas SD de hasta 2GB. Si se-Life de una tarjeta SD connectandose a trovés de un puerto USB,對於 el limite de 2GB ya no se considera.
- Las ranuras para tarjetas SD y dispositivos USB está situadas detrás del panel rectangular, bajo del botón ON/OFF/Volume. Pulse y suele en la esquina superior derecha del panel. Para cerrar el panel, pulse en la puertecita de este hasta que oiga un click en el momento del cierre.
- Introduzca una tarjeta sd o un dispositivo USB en la ranura.

- Pulse el botón SD/USB repétidamente hasta que 'SD' o 'USB' se muestren en la esquina superior izquierda de la pantalla.
- Reproduccion de archivs MP3/WMA en una tarjeta SD o un dispositivo USB:
a. Pulse el botón PAUSE para poder la reproducción en停下a. Pulse el botón PAUSE de nuevo para reanudar la reproducción.
b. Para parar la reproduccion, pulse el boton STOP El numero total de ARCHivos y pistas se做不到 en pantalla.
c. Para extraer la tarjeta SD, presiónela hacía adentro, y esta rebotará hacer afuera.
- Señ Conceón de pista:
a. Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB es en reproduccion, pulse el boton SEEK/TRACK paraonian pista deseada; el numero de pista aparecer a en pantalla.
b. O bien peut introducir los númeroos de la pista que desee.
- Seleection de carpeta/album:
Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB está en reproducción, pulse el botón TUNE/MP3 para Cambiar a la carpeta deseada; el número de carpeta aparecerá en pantalla.
- Avance rápido/retroceso:
a. Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB estén en reproducción, mantenga pulsado el botón SEEK/TRACK
b. Suelte el botón cuando haya llegado a la parte de la pista que deseee.
- Modos de reproduccion:
Hay 8 modelos deorden de reproducción de SD/USB. Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB está en reproducción, pulse el botón PLAY MODE repetidamente y la pantalla做不到依照ado el modo actual como-

Cuando vuelva al modo Normal, la pantalla no做不到 unapellida.
Indicación del modo de reproducción.
Los modelos de reproduccion se define como sique:
a. RAN (Random) - Reproduce pistas aleatoriamente. Lo hace una sola vez por cada pista
b. RAN F (Random Folder) - Reproduce las pistas de una carpeta aleatoriamente, una vez por pista.
c. RAN \$F (Random Repeat Folder) - Reproduce las pistas de una carpeta aleatoriamente y sin fin.
d. RAN § (Random repeat) - Reproduce todas las pistas de la tarjeta SD o el dispositivo USB aleatoriamente y sin fin.
e. (Repeat) - Reproduce todas las pistas de la tarjeta SD o el dispositivo USB pororden de número. Después de la ultima pista, volverá a la primera repetidamente.
f. F (Repeat Folder) - Reproduce las pistas de una carpeta pororden de número y sin fin.
g. §1 (Repeat Track) - Reproduce una sola pista repetidamente.
h. Modelo Normal (Normal Mode) - Reproduce todas las pistas pororden de número una sola vez y.after se detiene. La pantalla no做不到 unaittersacion para este tipo de modo.
- Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB han vuelto a ser introducidos, el modo de reproduccion es Normal, sin importar cuando fue el modo en que se reproducjo anteriormente.
Ajuste del ecualizador
- Pulse el botón EQ. Se做不到 'BASS' con un número.
- Pulse el botón VOLUME UP/DOWN para ajustar el nivel de bajos. El número indica el nivel de bajos.
- Pulse el botón EQ de nuevo. Se做不到 'TREBLE' con un valor número.
- Pulse el botón VOLUME UP/DOWN para ajustar el nivel de tuples. El número indica el nivel de tuples.
- Pulse una vez más el botón EQ para completar el ajuste.
Función de silenciado
- Pulse el botón de silenciado (MUTE) para desactivar la calidad de sonido.
- Pulse unasegunda vez el botón de silenciado (MUTE) para regresar al modo de reproducción normal.
Función de autopagado
Cuando el aparato está encendido, su sistemas de sonido peuvent configurarse para que se apague cuando un tiempo preprogramado haya transcurrido.Esta configuración puede fjarse para 60, 30 o 15关键时刻.
- Pulse el botón SLEEP y 'SLEEP' se做不到 en la pantalla.
- Pulse el botón SLEEP® repetidas vezes para selección ar tiempo que desea que transcurra hasta que la funciona de autoapagado (SLEEP) se haga efectiva 60 30 15 OFF. (OFF significa que la funciona de autoapagado está desactivada)
- Su radio se apagará después de que el tiempo de autoapagado preprogramado haya transcurrido.
- Para cancelar la funciona de autopagado antes de que el tiempo preprogramada去哪里 transcurrido, pulse el botón On/Off.
Programación de la alarma
Su sistemas de sonido cuenta con una alarma que pueda ser programada para despertarle con un CD, USB, tarjeta SD, radio FM o radio MW.
ALARM
- Pulse el botón ALARM ON/OFF ONOFF; la hora de laalarma se做不到 en la pantalla y laalarma está activada. Para apagar la funciona de alarmá, pulse el botón ALARM ON/OFF de nuevo.
- Pulse el botón ALARM SET para que se mueste la información relativa a la alarma.
- Pulse el botón TIME SET UP/DOWN paraaabustar la hora de la alarma. O bien mantenga pulsado el botón TIME SET UP/DOWN para que el ajuste vaya más=rápido.
- Pulse los botones CD/FM/MW/SD/USB para selectionar la fuente de alarma.
a. En modo FM/MW: Pulse el botón TUNE UP/DOWN o los botones del 1 al 10 para selecciónar la emisora. Ajuste también el volumen.
b. En modo CD/SD/USB: seleccione la pista y ajuste el volumen. * El volumen está fjado inicialmente en el nivel 30.
-
Pulse el botón ALARM SET para completar la configuración.
-
Cuando la fuente de alarma no está disponible, la fuente de alarma sera FM.
-
La alarma suena desde el silenciado hasta un nivel de volumen alto.
-
Para parar el sonido de la alarma, pulse el botón OFF.
- Para deshabiliar la función de alarma, pulse el botón ALARM ON/OFF, y el símbolo ‘B’ desaparecerá de la pantalla.
Función de cazada (Snoopze)
-
Para interruprir la alarma, pulse el botón SNOOZE y la alarma se pará durante 5 Minutes, al mesmo tiempo, la pantalla做不到 'SNOOZE'. Pasados los 5 Minutes, la alarma volverá a sonar.
-
Para parar la funciona cazada (SNOOZE) y la alarma, pulse el botón ON/OFF.
Toma del auxiliar de entrada (de 3,5mm)
- Pulse repetidamente el botón AUX hasta que se mueste 'AUX' en la pantalla.
- Conecte una fuente de audio estéreo o mono (por ej. iPod, MP3 o reproductor de CD) a una toma de auxiliar de entrada en el panel posterior.
- Ajuste el control de volumen de su iPod, MP3 o reproductor de CD.

Se le proporcióna toma de salute de 3,5 mm situada en la parte posterior de su radio para la connexion de señales de audio a un amplificador externo. Si inserta el cable de audio en esta toma, no silenciará el altovoz interno. Ajuste el control de volumen al少吃 si lo desea.

Toma para auriculars
Usted dispone de una toma para auriculares de 3,5 mm situada en la parte posterior de su radio para el uso de auriculares. Insertando la clavija, el altovoz se silencia automatistically.

Interruptor 3D
El interruptor 3D que encontrará en la parte posterior de su radio sirve para haberitar/deshabilitar los efectos sonoros 3D

Actualización de software
Cuando el software actualizo está listo, o su radio necesse ajustarse a los estandares de Frequencia de radio de除外 País, puedaactualizar el software a por medio de CD, USB o tarjeta SD.
- Descargue el software actualizo a un CD, USB o tarjeta SD. El software depería ser un archivo *.fwu.
- Introduzca el CD, USB o tarjeta SD. Cuando el archivo *.fwu haya sido暑ado, la pantalla做不到 una cuenta atras de 5 segundos.
- Pasados los 5 segundos, pulse el botón PLAY. El software habrá entonces quedaró instalado.
Datasétécnicos
Suministro de energia:
120V/60Hz (Version E.E.U.U.)
230V/50Hz (Versioneuropea)
Potencia de salute: 7W+7W (máx.)
Consumo de energia: 30W (máx.)
Cobertura de Frequencia:
FM 87.5 - 108.0 MHz
AM 520 - 1710 kHz (Version E.E.U.U.)
AM 522 - 1629 kHz (Versioneuropea)

Si en lo sucesivo usted se viera en la situacion de tener que desechar este producto, por favor,onga cuidado de que los desechos electricos no pueda ser mezclados con desechos del hogar. Por favor, depositos allaonde可以更好 disponible de un service de recogida de desechos electricos o electronicos para su Reciclado.Consulta a las Autoridades Locale o proveedores sobre los consejos de reciclado. (Directiva sobre residuos de equipos electricos y electronicos)