MARANTZ DN-C615 - Reproductor de CD profesional

DN-C615 - Reproductor de CD profesional MARANTZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DN-C615 MARANTZ en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MARANTZ DN-C615 - page 46
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoReproductor de CD profesional
Canal de audio2 canales estéreo
Cuantificación16 bits lineal
Frecuencia de muestreo44,1 kHz
Tasa de sobremuestreo8 veces
Respuesta de frecuencia20 – 20 000 Hz
Relación señal/ruido107 dB
Separación de canales98 dB
Distorsión armónica0,007 %
Salida analógicaConector RCA, nivel 1,8 V (0 dB), impedancia de carga ≥ 10 kΩ
Salida digitalConector RCA, SPDIF o IEC-958 Tipo II
Salida de auricularesMini jack estéreo, 410 mV, impedancia 33 Ω
Discos compatiblesCD audio, CD-R/RW, CD MP3 (12 cm y 8 cm)
Funciones de reproducciónProgramación de 99 pistas, aleatoria, repetición (pista única/todas), velocidad variable ±12 %, reproducción en cascada, sincronización externa, inicio automático
PantallaTexto CD (CD Text), etiqueta ID3 (MP3), carpeta/archivo, tiempo transcurrido/restante
Vida útil del mecanismo1000 horas (reproducción continua)
Alimentación120 V o 230 V CA ±10 %, 50/60 Hz (según modelo)
Consumo13 W
Dimensiones (An × Al × Pr)482 × 88 × 280 mm
Peso4,7 kg
MontajeRack de 19 pulgadas (2U)
MantenimientoLimpiar con un paño suave y seco; no usar líquidos ni productos químicos
SeguridadDesconectar antes de limpiar; no insertar objetos extraños; usar solo en la red eléctrica especificada
Piezas de repuesto y reparabilidadContactar al servicio técnico autorizado para cualquier reparación; no hay piezas de repuesto disponibles para el público en general

Preguntas frecuentes - DN-C615 MARANTZ

¿Cómo borrar un programa de pistas?
En modo de parada, presione la tecla PROG./DIRECT para cancelar el programa. El programa también se borra al abrir la bandeja de disco con la tecla OPEN/CLOSE.
¿Qué hacer si la pantalla indica 'No Disc'?
Verifique que haya un disco insertado correctamente, con la cara impresa hacia arriba. Limpie el disco con un paño suave. Si el problema persiste, el disco puede ser ilegible o estar dañado.
¿Puedo reproducir CD-R o CD-RW?
Sí, el DN-C615 es compatible con CD-R y CD-RW en formato audio o MP3. Asegúrese de que los discos estén finalizados y grabados en formato ISO9660.
¿Cómo usar la función de reproducción en cascada?
Conecte varios DN-C615 a través de los conectores CASCADE IN/OUT con un cable RCA. Ajuste el modo cascada a Cas=ON en las funciones preestablecidas. La reproducción continúa automáticamente de un dispositivo a otro.
¿Cómo ajustar la velocidad de reproducción?
Use las teclas + y - de control de velocidad (PITCH) para ajustar la velocidad en ±12 %. La pantalla muestra el porcentaje de variación.
¿Cómo programar pistas en un orden específico?
En modo de parada, presione PROG./DIRECT (el indicador PROG se enciende). Use las teclas numéricas y +10 para ingresar los números de pista en el orden deseado. Presione PLAY para iniciar la reproducción programada.
¿Cómo reproducir archivos MP3?
Inserte un CD-R/RW que contenga archivos MP3. Use la tecla FOLDER para seleccionar una carpeta, luego TITLE para elegir un archivo. Presione PLAY para iniciar la reproducción.
¿Qué significa 'TOC Error'?
Este mensaje indica que la tabla de contenido del disco no se ha leído correctamente. El disco puede estar sucio, rayado o mal insertado. Limpie el disco o pruebe con otro disco.
¿Cómo limpiar el reproductor?
Use un paño suave y seco para limpiar el exterior. Para el disco, limpie del centro hacia afuera. Nunca use agua, benceno ni productos químicos.
¿Puedo usar CD de forma especial (corazón, octogonal)?
No, use solo CD estándar redondos de 12 cm o 8 cm. Los discos de forma especial pueden dañar el reproductor.

Preguntas de los usuarios sobre DN-C615 MARANTZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DN-C615 - MARANTZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DN-C615 de la marca MARANTZ.

MANUAL DE USUARIO DN-C615 MARANTZ

- DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia estadeclaración, está conforme con lossiquientesestandares:

Siguendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

  • Use discos compactos con la marca

MARANTZ DN-C615 - EENVORMIGHEIDSVERKLARING - 1

En este equipo no es possible replucir CDs con formas especialas (CDs con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).

Si intenta hacerlo, el equipo podra resultar dañado. No use este tipo de CDs.

-Estaunidadpuedeasarinformacionde,texto en la pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que contengan informacionde texto en la categoria de Inglés. Los discos CD de Texto incluyen lamarca indicada a la derecha.

NOTA:

-Estaiedadpuede mostrarvisualizacionesde,texto dellossiguedespecialos.Otrospecialosdaracteresharanquesevaluicate"

  • Alfabeto

21) "Cascade ON/OFF"

21) "Cascade ON/OFF"

21:Cas=ON

*21:Cas=OFF

21) "Cascade ON/OFF"

21:Cas=ON

21) "Cascade ON/OFF"

21:Cas=ON

Gracias por haber adquirido el reproductor de CD/MP3 componente de DENON.

DENON se siente orgulso de Presented este avanzado reproductor CD/MP3 para los aficionados y amantes de la musica como una prueba mas de la búsqueada sin obligaciones de DENON de loultimate en calidad de sonido. El rendimiento de alta calidad y la fácil operacion sin duda le proportiocrarunas muchas horas de deletite con una escucha exceptional.

-INDICE -

1 Characteristicas 46
2 Nombres y functions de las piezas 46, 47
3 Conexiones. 47, 48
4 Apertura y ciderre del portadisco, y carga de un disco 48
5 Reproduccion normal. 48
6 Funciones especialas de reproduccion.....49, 50
7 Reproduccion de ficheros MP3.50~52
8 El disco compacto 52
9 Reproduccion al encender. 52
10 Funcion ampliada. 52, 53
11 Antes de desconectar la alimentacion a la unidad .53
12 Funciones y operaciones de preajuste ....53~55
13 Sintomas que suelen confundires con las averias. 55
14 Especillas . 55

■ ACCESSORIOS

Verifique que los siguientes accesos vengan incluidos jusqu'à con launidad principal:

① Instrucciones de operation 1
② Cable de connexion. 1

1 CHARACTERISTICAS

■ Programación de 99 pistas y reproducción arbitraria
Reproducción con variación de velocidad (tono) de ±12 %
Reproducción de CD-R/RW
Función de reproducción de individual/continua
Texto CD (CD TEXT)
Reproduccion de MP3
Reproducción de inicio instantáneo
Reproducción en cascada
Reproducción al encender

MARANTZ DN-C615 - CHARACTERISTICAS - 1
DN-C615

PRECAUCION:

  • Launidad permanece conectada a la red de AC aun con el interruptor de encendido en la posicion OFF.
  • Asegürese de descenthucar el cable de alimentación cuando deje su hogar por un periodo prolongado.
  • El DN-C615 funciona con normalidad cuando la unidad reproductora se monta con el panel frontal bajo de los 10odos del plano vertical. Si la unidad es inclinada excessivamente,uede occurrir que los discos no se carguen o descarguen correctamente en la unidad.

2 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS

Interruption de funciona de alimentación (POWER)

  • Launidad se enciende cuando se pulsa el botón de encendido desde la posición OFF (apagado) a la posición ON (encendido).
  • Launidad se apaga cuando el botón se pulsa desde al posición ON ( — ) a la posición OFF ( ).

2 Portadisco

  • El disco colocado sobre este soporte. El soporte se abrìy y se cerrà al pulsar el botón OPEN/CLOSE del soporte de disco (▲) ③. Cuando introduzca el CD, colóquelo de forma segura en el soporte del disco.

3 BotónAbrir/cerrar del soporte de disco (△ OPEN/CLOSE)

  • Presione"These botones para cargas o expulsion un disco. Cada vez que"These botones sean presionados, el portadisco se abrindo o cerrara."

Sensor de control remoto (REMOTE SENSOR)

  • Acerca de la unidad de control remoto inalámbrico : por favor, pángase en contacto con su distribuidor o representante local.

⑤ Visualizar

  • Consulte la página 47 para más información.

6 Botón de PLAY (▶)

  • Utilice este botón para dar comienzo a la reproducción.

7 Botón de STOP (■)

  • Presione este botón para detener la reproducción.

8 Botón de PAUSE (III)

  • Utilice este botón para realizar la pausa de grabación.

9 10 Botones de búsqueda de pistas (I, ▷▶I)

  • Emplee este botón para selectionar la pista que desea reproducir.

11 Botones de búsqueada (▲▲, ▲▶)

  • Estos botones se usan paraCambiar con precision las posicionesonde empezará la reproduccion.
  • Use"These botones para las operaciones de búsqueada directa y programación.
  • Para la operation de búsqueada directa, presione por exemple el botón 3 si deseña escerrar la pista número 3.

Para la pista número 12, presione primero el botón y luego el botón.

Para programar pistas, presione el botón PROG./DIRECT 17 para poder launidad en modo de programación.

14 Botón +10

  • Utilice este botón para seleccióniros depista superiores a 10.
  • Uselo conjuntamente con los botones numéricos 13.

Por exemple, para la seleccionar la pista número 15 presione primero el botón y bajo el botón.

Para la pista número 33, presione el botón +10 tres vezes, y cuando el botón una vez.

15 16 Botón de control de pitch del CD (-, +)

  • Pulse este botón paraaabstar el pitch de reproducción en una escalade ±12% a -12%.
  • La velocidad de reproduccion seleccionada sera indicada en el visualizador.

17 Botón de PROG./DIRECT

  • Presione este botón para Cambiar entre las functions de memoria de programación y búsqueada directa. (Refiérase a la páginá 49.)
  • Cuando pulse este botón, el indicator de "PROG" se ilumina.

18 Botón al azar (RANDOM)

  • Cuando pulse este botón, se ajusta el modo de reproducción aleatorio y el indicator "RAND" se ilumina.

19 Botón de REPEAT

  • Pulse este para realizar la reproduccion de repetition.

20 Botón de tiempo (TIME)

  • El indicator de tiempo cambia cada vez que se presiona este botón.

  • Normalmente aparece "ELAPSED" en el visualizador de la hora y se exhibe el tiempo transcurrido en este momento.

  • Cuando se presiona este botón una vex, en el visualizador de la hora aparece "REMAIN" y se exhibe el tiempo restante de la pista actual.
  • Cuando se presiona de nuevo, se exhibe el tiempo restante hasta el final del disco.

Botón titul (TITLE)

  • Cuando se pulsa el botón, se visualiza la información del texto (titul del disco, titul de la pista, artista del disco o artista de la pista).
  • Cuando se pulsa el botón cuando se encuentre en el modo stop con un disco que contiene un MP3 ID3-Tag cargado, se visualiza el nombre del fichero. Cuando se pulsa durante la reproduccion, la pantalla de visualización cambia como se muestra a continuación.

MARANTZ DN-C615 - Botón titul (TITLE) - 1

2 Botón carpeta (FOLDER)

  • Cuando seonga un disco que contiene fischeros en formato MP3, pulse este botón en el modo stop y a continuación sera possible el modo de selección de carpeta.

Conector de auriculares

  • Si deseña escuchar en privado,asted Podrá conectarunos auricularesaesteconector.

(2) Paneltrasero

1 Conectores salute analógico (ANALOG OUT)

Salidas asimétricas que utilizen conectores tipo RCA. Las señales de reproduccion del CD son emittidas desde这些conectores.

Conectores calidad digital (DIGITAL OUT)

-Esta es una calidad coaxial con una clavija del tipo RCA.
- Formato de la seals : SPDIF o IEC-958 Type II

  • Conecte these terminales para una grabación sincronizada.

Terminales de Control en Cascada (CASCADE)

  • Conecte these terminales cuando deseee un funciona continuo conmultiples unidas.
  • Cuando el modo de cascada se ajusta a "ON", se emite la seals de inicio desde esta clavija de salute una vez que ha finalizo la operation. (Funcion de preajuste)

Clavija de control RC IN

  • Este es un miniconceptor estereofónico para control remot alábrico.

(3) Visualizador

1 Indicador de transporte de CD

Porción de pantalla de modo (CD)

FILE :Se ilumina cuando aparece el nombre de archivo de MP3.

FOLDER :Se ilumina en el modo de seleccion de la carpeta.

TITLE :Se ilumina cuando aparece el titulo del MP3 ID3-Tag o Texto CD.

MP3 :Se ilumina cuando searga un disco con lavorato MP3.

PROG :Se ilumina en el modo de programacion.

RAND :Se ilumina en el modo aleatorio.

REPEAT,1:Este se ilumina en el modo de repetition.

CASCADE: Este se illumina en el modo de cascada. (Funcion de preajuste)

ALBUM :Se ilumina cuando aparece en nombre del album de MP3 ID3-Tag.

ARTIST :Se ilumina cuando aparece el nombre del artista de MP3 ID3-Tag.

3 Pantalla de pitch del CD

Visualización de posición de reproducción

-Esta visualizacion indica la posicion actual del tiempo total de reproduccion de la pista.
- En el modo de reproduccion de MP3, es possible que este no se visualicecorrectamente.

5 Calendario musical de 20 pistas

  • En el modo de reproduccion de pista individual, solo se iluminar la pista especificada.
  • En el modo de reproduccion continua, se iluminaran todas las pistas desde la pista asignificada hasta la ultima pista.
  • Los númeroos de pistas se iluminan hasta la pista 20. Las pistas 21 y subsiguientes no se pueda visualizar.
  • No se visualiza MP3.

6 Pantalla multiple

  • Muestra el número de pista del CD, el tiempo de reproducción del CD,/distinta información de funciona, mensajes de texto, etc.

7 Indicador del modo del tiempo

ELAPSED: Se ilumina cuando aparece el tiempo transcurrido.

REMAIN : Se ilumina cuando aparece el tiempo que queda.

8 Indicador de control remoto de infrarrojos

9 Indicadores de modo Reproduccion

  • Se ilumina "SINGLE" cuando seswanae en el modo de reproduccion de pista simple.
  • Se ilumina "CONT." cuando seswanae en el mode de reproduccion continua.

3 CONEXIONES

Deje todo el sistemas (incluyendo el DN-C615) desactivado hasta que las conexiones entre el DN-C615 y除外 componentes hayan sido completadas.

Precauciones para la connexion

  • Antes de proceder con la connexion o desconexión de cables de interconnexión o cables de alimentación, asegúrese de que todos los componentes estén desactivados.
  • Asegürese de conectar correctamente todos los cables a las tomas ixquierdas (L) y derechos (R).
  • Asegürese de que las elavijas queden totalmente insertadas en los terminales.
  • Conecte las clavijas de salute del CD a los conectores de entrada de CD o AUX del amplificador.

Conexiones de control remoto (RC IN)

  • Para control remoto alámbrico, use el circuito que se muestra en el diagrama de abajo.
  • Disene el circuito deforma que los cables tengan una resistencia de 0.5 / ohms o menor.

MARANTZ DN-C615 - Conexiones de control remoto (RC IN) - 1

  • Sobre seis unidades peuvent ser controladas simultaneamente por unaunidad de mando a distancia.
  • Conecte la seals de cable y las lineas de tierra a las salidas del mando a distancia (C1, C2 y C3), como se indica en el diagrama de agajo.
  • Disese el circuito de forma que la resistencia individual de los cables sea de 0.5 Ω/ohms o menor.

MARANTZ DN-C615 - Conexiones de control remoto (RC IN) - 2
Coneccion de dos unidades DN-C615 (N = 2)

Precauciones para la instalación

  • Si el DN-C615 se coloca serca de un amplificador, sintonizar u otros componentes, se pueda provocar ruido (zumbido inducido) o interferencia de latido (especialmente durante la acepcion de AM o FM). Si this occur, separe el DN-C615 de los demas componentes o reoriente su posicion.

NOTA:

  • Use this unidad en posicion horizontal.

Cuando la unidad sea usada con el panel delantero de cara hacía arriba (es decir, en posicion vertical), o cuando el panel delantero quede inclinado, la unidad no funciona correctamente.

4 APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO, Y CARGA DE UN DISCO

Apertura y cierre del portadisco

*Esta operationsoilocpada sereffectuada,minterasla unidadestéactivada.

  1. Presione el interruptor de funciona de alimentacion 1 para activar la unidad.
  2. Presione el botón OPEN/CLOSE 3

como cargar un disco

  • Asegürese de que el portdisco está totalmente abierto.
  • Tome el disco por los cordes y colóquelo sobre la bandeja portadisco. (No toque la superficie que contiene las senales grabadas — el lado brillante.)
  • Al usar discos de 12 cm de diametro, asegürese de que el borde exterior del disco coincida con la circumferencia de guía de la bandeja. Cuando use discos compactos singles (8 cm de diametro), el borde exterior del disco deberá coincidir con la circumferencia interior de la bandeja portadisco.
  • Presione el botón OPEN/CLOSE 3 para cerrar el portadisco 2.
  • Cuando el soporte del disco está abierto y hay un disco cargado, también puede presionar el botón de PLAY (▶) 6 para cerrar el soporte del disco. (Si se presiona el botón de PLAY (▶), la reproducción se iniciañamente sobre los contentsados del disco leídos.)

PRECAUCIONES:

  • Si sus dedos se atascasen en el portadiscoom际aseste cierra, presioneel boton OPEN/CLOSE.
  • No colocque objetivos extraños en la bandeja portadisco ni cargue más de un disco a la vez,ecause del contrariooulda producirse malfuncionamente.
  • No empujé con la mano la bandeja portadisco cuando launidad está desactivada, ya que esteoulda causar malfuncionamento ydaños alreproductor de discos compactos.
  • Este reproductor puede reproducir discos CD-R/RW, pero solo si ellos se han finalizzato. Note sin embargo que dependiendo de la calidad de grabacion, el reproductor pueda no ser capaz de reproducir algunos discos CD-R/RW finalizados.

■ Mensajes

Cuando se utilizes el DN-C615 pueda aparecer mensajes en la pantalla. El significado de"These mensajes se explicá a continuación.

MensajeSiginificado
No DiscNo se ha insertado ningún disco, disco ilegable o disco insertado al revés.
TOC ErrorLa información del disco no se ha leído en correctamente.
Invalid CDEl disco es un CD-ROM que no contiene archivos MP3.
Try ErrorLa bandeja de disco no se pueda abrir o cerrar correctamente.

5 REPRODUCCION NORMAL

(1) Para起初 la reproduccion

  1. Presione el interruptor de funciona de alimentacion 1 para activar la unidad.
  2. Cargue el disco compacto que desea reproducir.
  3. Realice los preajustes de acuerdo con el proposto de uso. (Leer páginia 53.)
  4. Seleccione el modo de finalizacion de la reproduccion. (Funcion de preajuste)

Finish stop :

El modo de parada (las functionserve se apagan)se activa cuando termina la reproduccion.

Finish next :

El modo en esperse se activa al comienzo de la pista?sigueiente al terminar la reproduccion.
* Después de executarse laULTima pista, se activa el modo en espera en la posiciononde comenzó la reproduccion.

Finish recue :

uando termina la reproduccion, se activa el modo en espera en la posicion en la queibia comenzado la reproduccion.

  • Para detenerse en espera en el punto donde comienza el sonido. (Funcion de preajuste)
    Ajuste el nivel "C Det".
  • Cuando se selección una pista, se pueda encontrar la posición en donde comienza el sonido al Signalsar la pista y el modo en esperse seactiva en este punto.
  • Seleccione el modo de reproduccion. (Funcion de preajuste)

SINGLE: (modo de reproduccion individual)

Después de que la pista especifiedas reproducida, el equipo asume el modo de detencion.

CONT.: (modo de reproduccion continua)

El equipo asume el modo de detencion una vez que laulta pista es reproduceda.

  1. Presione el botón de PLAY (▶) 6.

(2) Para interruprir la reproduccion enequalquier punto

(Pausa)

Se podrá interruprir temporalmente la reproducción y continua-la bajo el本身就是 punto de la pista.

  1. Presione el boton de PAUSE (II) 8 durante la reproduccion.
  2. Para seguir con la reproduccion, presione el boton PLAY () 6.

(3) Para detener la reproduccion

  1. Presione el boton de STOP (■) 7.

Auto Cue (FunciOn de preajuste)

  • La postal automática es automatistically signalizada en el punto en que comienza el audio.

La electración tiene lugar en el punto en que comienza el audio y no donde comienza la pista. El nivel al que se detecta por primera vez el sonido se pueda regular entre -36 y -48 dB (3 pasos).

Fin de Mensaje (EOM) (Función de preajuste)

  • Al final de la pista, la pantalla de visualización del tiempo parpadeará, lo que proportionscía al operador una advertencia visual de que la pista terminará en breve. El punto en el que comienza el parpadeo pueda ser ajustado bajo de un margen que va de 0 a 60segundos (7 pasos) anteriores al final de la pista.

Modo Sleep (dormir) (Función de preajuste)

  • El modo dormir se activa si no se realiza;ninguna operación durante el tiempo de configuración en el modo en esper, pauso o de búsqueada manual.

Cuando este en el modo dormir, si se pulsa el botón PLAY/PAUSE (reproducción/pausa), la reproducción se開始 desde el comienzo de la pista en la cuales fue activado el modo dormir. Si se pulsa el botón CUE (indicación), este se quedará en espería para el comienzo de la pista en la cuales fue activado el modo dormir.

6 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCION

(1) Reproduccion de una pista española

(Búsueda directa)

  1. Use los botones numéricos 15 jusqu con el boton +10 14 para registrar el numero de la pista deseada.

  2. Por exemple, para reproducir la pista número 4, presione el botón.

Para reproducir la pista número 12, presione primero el botón +10 , y fuego el botón 2 . La reproducción comenzará desde la pista seleccionada.

(2) Para avanzar a lasuma pista durante la reproduccion

(Búsqueada automática en avance)

  1. Presione el boton de▶▶ 10 durante la reproduccion.

  2. El fonocaptor avanzará hasta el principio de lasuma pista, y la reproducción continua.

Al presionar el botón varias vezes, el fonocaptor avanzará unaULDación de pistas equivalente a laULDación de vezes que el botón sea presionado.

(3) Para retroceder al principio de la pista que está sido reproduceda

(Búsqueada automática en retroceso)

  1. Presione el boton de 14 durante la reproduccion.

  2. El fonocaptor retrocederá hasta el principio de la pistaque está cuando reproducida, y la reproducción continua.

Al presionar el botón varias vezes, el fonocaptor retrocederá una cantidad de pistas equivalente a la cantidad de vezes que el botón sea presionado.

(4) Búsqueada rápida audible

(Busqueda manual)

  • Usando esta funciona, puedaocular el punto deseado rápidamente de una pista tanto hacía adelante como hacer進一步.
  • Libere el botón de búsqueada (▲ o ▲) 11 12 I alcancar el punto deseado. Sigue la reproducción normal.
  • Cuando un botón de búsqueada (← o →) 11 12 es presionado durante el modo de pausa, al soltar este botón el modo de pausa se desactivará al tiempo que el sonido comienza a aparecer.

Búsqueada manual en avance

  1. Presione el botón de búsqueada (hacia adelante)
    (▲▶) 12 durante la reproducción.

  2. La reproduccion de la cinta se acelera.

Búsqueada manual en retroceso

  1. Presione el boton de búsqueada (hacia atrás) (▶▶) 13 durante la reproducción.
  2. La reproduccion hacía antes de la cinta se acelera.

(Reproducción al azar)

Con esta función, las pistas grabadas en el discoSEO pueden ser grabadas enorden Completely al azar

  • Cuando el botón RANDOM 18, está pulsado, el indicator “RAND” se ilumina y la reproducción aleatoria comienza.
  • Si se presiona el botón RANDOM 13 cuando está ajustada la función de repetition, las pistas serán reproduidas una vez enorden al azar, luego reproduidas otra vez enorden diferente, etc.

NOTA:

  • El modo de reproduccion aleatoria no se possible ajustar cuando seswanae esencuentre en el mode de reproduccion on en el mode de programa.

(6) Para repetir la reproduccion de una seccion españica

(Repeticion de una sola pista)

  1. Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction sencillo. (Funcion de preajuste)

  2. Pulse el boton de REPEAT 19

  3. A continuación se iluminará losindicadores "REPEAT 1" en la pantalla y se ajustará el modo de repetición de pista individual.

  4. Utilice los botones de busquada automática (1)

y 1) 9 10 para selectionar la pista que se va a reproducir en forma repetida.

  1. Pulse el botón de PLAY (▶) 6

  2. A continuación comenzará la reproducción.

  3. Una vez que conclusuya la pista seleccionada, se reproducirá另一边 vez desde el principio.
  4. El modo de REPeticion de pista individualmente es possible ajustarse pulsando el boton de REPEAT 19 durante la reproduccion. La pista actual se reproducirá repetidamente.
  5. Para cancelar el modo de repetition de pista individual, pulse el botón de REPEAT repetidamente hasta que se apague el indicator "REPEAT 1".

(Repeticion de todas las pistas)

  1. Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction continua. (Funcion de preajuste)

  2. Pulse el botón de REPEAT 19.

  3. A continuación se iluminará losindicadores "REPEAT" en la pantalla y se ajustará el modo de repetitionde todas las pistas.

  4. Pulse el botón de PLAY (▶) 6

  5. El disco actual se reproducirá repetidamente.

  6. El modo de repetition de todas las pistas también puede ajustarse pulsando el botón de REPEAT 19 durante la reproducción.
  7. Si se pulsa el botón de REPEAT durante la reproducción programada, las pistas se reproductrán repetidamente en elorden programado.
  8. Para cancelar el modo de repetition de todas las pistas, pulse el botón de REPEAT repetidamente hasta que se apague el indicator "REPEAT".

(7) Reproduccion de pistas espécificas en unorden determinado

(Reproducción programada)

  • Mediente esta funciona, usted pode selectionar y programar las pistas que usted deseee para que sean reproducidas enequalquierorden deseedo.
  • Es possible programar cuando el soporte de disco está abierto.
  • Se pode programar hasta un máximo de 99 pistas.

■ Programación

  • La programación es possible cuando el CD se entrega en el modo de parada.
  • Pulse el botón PROG./DIRECT 7 para que se ilumine el indicator de "PROG" y después utilise los botones numéricos 13 y el botón +10 14 para programar las pistas.

  • Por exemple, para programar las pistas 3, 12, y 7, presiones PROJect , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

  • Cada vez que se programa una pista, el número de la pista se muestra en el visualizador de número de pista, y el tiempo total del programa se muestra en el visualizador de tiempo. Si el tiempo total de programación exceedes los 99关键时刻, tan solo los dos primeros digitos seront visualizados. (Los cerceros y cuartos digitos no serán visualizados).
  • En el visualizador de la hora aparece "01----00m00s" si se presiona el botón PROG./DIRECT ① cuando no está ajustado ningún programa.
  • En el visualizador de la hora aparece "FUII" si intenta programar más de 99 pistas.

Para reproducir las pistas programadas

  1. Presione el botón de PLAY (▶) 6 para reproducir las pistas en el order programaso.
  2. "01:Tr", "02:Tr", etc., aparecen en la pantalla de visualización de tiempo cuando se selecciónan las pistas con el botón

Para borrar el programa

  1. Cuando se presiona de nuevo el botón PROG./DIRECT se borra todo el programa. El programa también se borra cuando se presiona el botón OPEN/CLOSE 2.

Preajuste de programas

  • Los programas peuvent ser almacenados en la memoria de preajuste. Cuando searga un disco para el que se ha preajustado un programa, el mode de reproduccion programada se activa automatistically.
  • Se pueda almacenar programas de hasta tres discos.
  • Siga las instrucciones que figuran en "Programacion" para introducer el programa.
  • Siga las instrucciones que figuran en "(2) Procedimiento de configuración preliminar" paraaabstar el modo de preajuste. (Véase la página 54.)
  • Pulse el boton o▶9 10 para seleccionar "02:Pr91" (o "03:Pr92" o "04:Pr93").

  • Pulse el botón PLAY (▶) 6

  • El visualizador de characteres cambia de lasuma眼看:

[Antes de cambio] [Después de cambio]

Prg1 OFF Prg1 ON

Pr-g2 OFF Pr-g2 ON

Prg3 OFF Prg3 ON

  1. Pulse el botón de STOP (■) 7.

  2. Se Cancela el modo de ajuste de preajuste y la unidad vuye al modo normal.

  3. Para reproducir un disco preajustado:

Cargue un disco para el que se haya preajustado un programa.

  1. Pulse el botón PLAY (▶) 6

NOTAS:

  • No es possible programar con el soporte del disco abierto.
  • Durante la reproduccion programada, se podran reproducir pistas que no esten en el programa pulsando los botones numericos y y.

(8) Ediciones del programa

(Llamada)

Cuando las pistas han sido programadas,可以更好 ser llamadas yestradas enelvisualizadorde tiempo.

  1. Cuando se pulsa el botón o▶▶ 12, se selección la pista programada.

  2. La pista visualizada se pueda borrar del programa al pulsar dos veces en ese momento el botón 0/CLEAR 13. Adicionalmente, si se pulsa un botón número 15, la pista correspondiente a ese número se inserta en el programa antes de la pista visualizada.

  3. Si se inserta una pista cuando ya hay 99 pistas programadas se borra la ultima pista rogramada.

(9) Reproduccion a una velocidad (tono)istica

(PITCH)

  1. Pulse el botón + y - de control de pitch del CD 15

16 paraaabustar elpitch de reproduccion.
- La reproduccion comenzara en el pitch ajustado y el indicator de "PITCH% " se iluminar.

NOTA:

  • Cuando se cambia la velocidad de reproduccion, también cambia la fecuencia de muestro de la seals de salute digital, por lo que no es possible recibir senales.

7 REPRODUCCION DE FICHEROS MP3

Hay todos把这些ideas en Internet deqde la forma MP3. Estos cacheros se pueed descargar siguiendo las instrucciones en el lugar y almacenarios en discos CD-R/RW que pueeden ser reproduccios en el DN-C615.

La música en los CDs de música disponibles commercially se pueda convertir en ficheros MP3 en un ordinador utilizando programs de codificacion MP3. Una vez hecho este, los datos se reducen a aproximadamente 1/10 del tiempo original. Estos datos MP3 seonian y almacenar en un disco CD-R/RW, permittidrole create un simple disco de 12cm CD-R/RW que contiene alrededor de 10 vezes más música que un CD de música normal, lo que significaunas 100 pistas o más (^*)

  • Este es un valorapproximado para ficheros MP3 de pistas de aproximadamente 5 horas de duración convertidos a unarzón estandar de bit (128 kbps) y almacenarlos en un disco CD-R/RW con una capacité de 650 MB.
  • Las grabaciones que usted realize son para su uso exclusivo y no deben de'utilizar de forma que infrinja los derechos de autor asi como las leyes del copyright.

NOTAS:

  • EI DN-C615 es compatible con "MPEG-1 Audio Layer-3", "MPEG-2 Audio Layer-3" y "MPEG-2.5 Audio Layer-3" estándar. No es compatible con MP1 o MP2 estándar.

FRECUENCIA DE MUESTREO

MPEG 148 kHz44.1 kHz32 kHz
MPEG 224 kHz22.05 kHz16 kHz
MPEG 2.512 kHz11.03 kHz8 kHz
  • Al.), "ISO9660 level 1" or "ISO9660 level 2", "Joliet" or "Romeo". Los hilchos MP3他们在其他格式中都可找到。
  • Al., "ISO9660 level 3" or "ISO9660 level 4". Utilize the programa de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma deforma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de linea.
  • Hablando en general, cuando mayor sea larzón de bit del fichero MP3, mejor es la calidad del sonido. Con el DN-C615 se recomienda usar ficheros MP3 escritos con una rzón de bit de 128 kbps o superior.
  • El programa de escritura puede("");
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • El programa de escritura meonia;
  • Asegürese de dar a los ficheros MP3 la extension ".MP3". Los ficheros con extensiones-distintas a ".MP3" o sin extensiones no se pueda reproducir. (En ordinadores Macintosh, se pueda reproducir los ficheros MP3añadiendo la extension "MP3" après del nombre del fichero consistiendo en un máximo de 8 letras mayúsculas de tipo Roman y/o numerales cuando se graban en un disco CD-R/RW).
  • Para proteger el copyright, no salen señales digitales al reproducir:ficheros MP3.

  • Se pueda reproducir un máximo de 255 carpetas en el DN-C615. Sin embargo, carpetas que seceeventren aunas 8 capas por debajo, no se peutreproducir.El numeromaximumdeficherosestambien999.Sihay1,000ficheros,sólo sereproducirán los primeros 999.Los ficherosdistinctos alos que tienen la extension“.MP3”no seceeant).

  • En el DN-C615, los nombres de carpeta y fichero sueben visualizar como titulos. Se muestran letras mayusculas de tipo Roman y/o numerales y "—" (subrayar). (Sin embargo, sueben visualizar un máximo de 31 characteres.) Además, los nombres de carpetas y ficheros queutilizenotvosimbolos no se visualizarán adecadamente.
  • EI DN-C615 es compatible con la etiqueta ID3 (Ver. 1.*, Ver. 2.0).
  • Puede que no sea possible reproducir algunos discos CD-R/RW bajo a lajecitud, a rayaduras o a lascharacteristicadel disco.
  • No aplique seslos o cinta a la etiqueta o alado de la postal de los discos CD o CD-R/RW. La coma podraURTARa la superficie del disco, haciando que el disco se quede atascado bajo del equipo.
  • El DN-C615 es multi-session compatible. Sólo se pueda reproducir CDs de música si la primera�� es un CD de música, y sólo se pueda reproducir如果有 MP3 si la primera�� consiste en如果有 MP3.
  • El DN-C615 es compatible con listas de reproduccion. (.m3u de forma WINAMP) (FunciOn de preajuste)

NOTAS:

  • Es possible que la reproduccion no sea adecuada con algunos programas de grabacion. En este caso, por favor ajuste "PLst=OFF".
  • La lista de reproduccion requiere de cierto tiempo para ser leida.
  • El número máximo de las listas de reproducción es también 255. Si hay más de 255 listas de reproducción, se ejectará solo las primeras 255.

(1) Reproduccion de carpetas o ficheros

  1. Cargue un disco que contenga ficheros MP3.

  2. Ejemplo

Cuando el número de carpetas es "120" y el número de:ficheros es "512"

MARANTZ DN-C615 - Reproduccion de carpetas o ficheros - 1

  1. [Para seleccionar una carpeta]

① En el modo parada, pulse el botón FOLDER para activar el indicator "FOLDER".
② Pulse el botón |▶ o▶ 9 10 para selecciónar la carpeta que desea escuchar.
- El nombre de la carpeta aparece en la pantalla de visualización.
③ Cuando pulse el boton TITLE 2,可以更好 selectionar los ARCHivos de la carpeta.

  • Manejelo sugiuendo el procedimiento que aparece en "Para seleccionar un fichero".

[Para seleccionar un fichero]
① En el modo parada, pulse el botón TITLE 2 para activar el indicator "FILE".
*Esta operation es necesaria solo cuando se ilumine el indicator carpeta "FOLDER".
② Pulse el boton o 9 10 para seleccionar el archivo que desea escuchar.
- El nombre del fichero aparece en la pantalla de visualización.

  1. Pulse el botón de PLAY (▶) 6.

  2. Cuando durante la reproduccion se pulsa el botón TIME 20 el indicator "FOLDER" o "FILE" se desactiva y se visualiza el número de la pista del tiempo de pista transcurrido.

  3. La visualización cambía de lasuma forma cada vez que se pulsa el botón TITLE 2, durante la reproducción:

MARANTZ DN-C615 - Reproduccion de carpetas o ficheros - 2

(2) Reproduccion programada de carpetas o:ficheros

Utilice esta funciona para seleccionar ciertas pistas del disco y programelas para que se reproducan en unorden determinado.

Puede ser programados un maximum de 99琶eros y carpetas. (Los programas peuvent incluir tanto琶eros como carpetas).

■ Programación

  1. Estando en el modo de parada, pulse el botón PROG./DIRECT ⑦.
  2. Se iluminaré el indicator "PROG".

  3. [Para seleccionar una carpeta]

① Pulse el botón FOLDER para activar el indicator "FOLDER".
② Pulse los botones numéricos 13 14 para seleccionar la carpeta que desea programar.

  • Ejemplo : Cuando se programa la carpeta "5" en el primer lugar

MARANTZ DN-C615 - ■ Programación - 1

MARANTZ DN-C615 - ■ Programación - 2

[ Para selectionar un fichero ]

① Pulse el botón TITLE 2 para activar el indicator "FILE".

*Esta operation es necessitieso solo cuando se ilumine el indicator carpeta "FOLDER".

② Pulse los botones numéricos 13 14 para selección ar archivo que desea programar.

  • Ejemplo: Cuando se programa la pista 21 en elsegundo lugar

MARANTZ DN-C615 - ■ Programación - 3

  1. Pulse el botón de PLAY (▶) 6.

Las pistas son reproducidas en elorden programado.
* Cuando durante la reproduccion se pulsa el botón TIME, el indicator “FOLDER” o “FILE” se desactiva y se visualiza el número de la pista del tiempo de pista transcurrido.

■ Ediciones del programa

* Las pistas programadas aparecen en la pantalla en el order programado cada vez que se pulsa el boton o 112.
* Para borrar parte de un programa

① Utilice los botones de búsqueada (▲▲, ▲▶) 11

12 para selectionar el archivo o carpeta que quiere borrar. Cuando lo haya selectionado, apareceran los contentsidos de este programa.

② Pulse dos vezes el botón 0/CLEAR 13 para borrar el ARCHIVO o CARPETA mostrados.

  • Agregando a los programas

① Utilice los botones de búsqueada (▲▲, ▲▶) 11
12 para seleccionar el ARCHivo o carpeta que quiere.agregar.
② Siga el procedimiento que aparece en "Para selectionar una carpeta" o "Para selectionar un fichero" para selectionar un ARCHivo o una carpeta y/agregarlo al programa.
Para boring todo el programa, pulse el botón PROG./DIRECT ① cuando está en el modo de parada.
Para usar la funciona de reproducción directa, primero pulse el botón PROG./DIRECT 7,msteadas que se encontrar en el modo reproducción para cancelar el modo programa.

NOTA:

  • La programación no es possible en el modo reproducción o停下a.

Preajuste de programas

  • Los programas peuvent ser almacenados en la memoria de preajuste. Cuando searga un disco para el que se ha preajustado un programa, el modo de reproduccion programada se activa automatistically.
  • Se puede almacenar programas de hasta tres discos.

  • Siga las instrucciones que figuran en "Programacion" para introducer el programa.

  • Siga las instrucciones que figuran en " (2) Procedimiento de configuración preliminar" para ajustar el modo de preajuste. (Vease la págin 54.)

  • Pulse el boton 14 o 9 para seleccionar "02:Pr91" (o "03:Pr92" o "04:Pr93").
  • Pulse el botón de PLAY (▶) 6

  • El visualizador decterces cambia de la?siquienteforma;

[Ántes de cambio] [Después de cambio]

Prg1 OFF Prg1 ON

Pr-92 OFF Pr-92 ON

Prg3 OFF Prg3 ON

  1. Pulse el botón de STOP (■) 7

  2. Se Cancela el modo de ajuste de preajuste y launities vuelve al modo normal.

  3. ParaREENCRUNDISCOPREJASTADO:

Cargue un disco para el que se haya preajustado un programa.

  1. Pulse el botón de PLAY (▶) 6.

(3) Reproduccion aleatoria

Reproduccion aleatoria de todas las pistas

Utilice esta funciona para reproducir todas las pistas del disco enorden aleatorio.

  1. Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction continua. (Funcion de preajuste)
  2. Estando en el modo de parada (El indicator carpeta "FOLDER" se desactiva), pulse el botón RANDOM 18.

  3. Se iluminaré el indicator "RAND".

  4. Pulse el botón de PLAY (▶) 6.
    Las pistas se reproduce automatically en orden aleatorio.

  5. Para cancelar el modo de reproduccion aleatoria de todas las pistas, pulse de nuevo el boton RANDOM 18.

Reproduccion aleatoria de 1 carpeta

Utilice esta funciona para reproducir una vez todas las pistas de una carpeta simple enorden aleatorio.

  1. Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction sencilla.
    (Funcion de preajuste)

  2. Estando en el modo de parada, pulse el botón FOLDER 2.

  3. Se iluminaré el indicator "FOLDER".
  4. Pulse el botón | ▪ □ o ▷ □ 9 10 para selecciónar la carpeta que se va a reproducir enorden aleatorio.
  5. El nombre de la carpeta aparece en la pantalla de visualización.
  6. Pulsar el botón RANDOM 18 una vez.
  7. Se iluminaré el indicator "RAND" y "FOLDER".
  8. Pulse el botón de PLAY (▶) 6.
  9. Se selección automáticamente una pista de la carpeta selecciónada y comienza la reproducción.
  10. El modo parada se ajusta automatistically una vez que se hayan reproducido todas las pistas de la carpeta.
  11. Cuando durante la reproduccion se pulsa el botón TIME, se visualiza el número de la pista del tiempo de pista transcurrido. (El indicator "FOLDER" no se desactiva.)
  12. Para cancelar el modo de reproduccion aleatoria de 1 carpeta, pulse de nuevo el boton RANDOM 18.

NOTA:

  • El modo de reproduccion aleatoria no se pueda ajustar cuando se encontrar en el modo de reproduccion on en el modo de programa.

(4) Repeticion de reproduccion

Reproduccion repetida de todas las pistas de 1 carpeta

  1. Ajuste el modo de reproduccion al modo de
    reproduccion sencilla. (Funcion de preajuste)
  2. Estando en el modo de parada, pulse el botón FOLDER 2.

  3. Se iluminará el indicator "FOLDER".

  4. Pulse el botón o▶▶9 10 para selecciónar la carpeta que desea Escuchar.

  5. El nombre de la carpeta aparece en la pantalla de visualización.

  6. Pulse el botón de REPEAT 19

  7. A continua se iluminarán losindicadores "REPEAT 1" en la pantalla y se ajustara el modo de repetition de pista individual.

  8. Pulse el botón de PLAY (▶) 6.

  9. La reproduccion comienza desde la prima pista en la carpeta seleccionada.

  10. Una vez de que se haya reproducido laULTima pista de la carpeta seleccionada, se reanuda la reproduccion desde el principio de la primera pista en la carpeta seleccionada y las pistas se repiten.

  11. Cuando durante la reproduccion se pulsa el botón TIME 20, se visualiza el número de la pista del tiempo de pista transcurrido. (El indicator "FOLDER" no se desactiva.)

■ Repeticion de todas las pistas

  1. Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction continua. (Funcion de preajuste)
  2. En el modo parada, pulse el botón TITLE 21 para activar el indicator "FILE".

  3. Pulse el botón de REPEAT 19

  4. A continua se iluminarán los indicadores "REPEAT" en la pantalla y se ajustará el modo de repetition de todas las pistas.

  5. Pulse el botón de PLAY (▶) 6.

  6. El disco es reproducido repetidamente.

  7. Una vez de que se haya reproducido laULTima pista del disco, la reproduccion continua desde el principio de la prima pista.

■ Repeticion de una sola pista

  1. Ajuste el modo de reproduccion al modo de
    reproduccion sencilla. (Funcion de preajuste)
  2. Pulse el botón de REPEAT 19

  3. A continua se iluminaran los indicadores "REPEAT 1" en la pantalla y se ajustara el modo de repetition de pista individual.

  4. Utilice los botones de búsqueada automatística (↓← y >▶) 9 10 para selecciónar la pista que se va a reproducir en forma repetida.

  5. Pulse el botón de PLAY (▶) 6

  6. A continuación comenzará la reproducción.

  7. Una vez que conclusuya la pista seleccionada, se reproduciría otra vez desde el principio.
  8. El modo de repetition de pista individualmente可能导致es un maldevento. En general, el boton de REPEAT 19 durante la reproduccion. La pista actual se producirá repetidamente.
  9. Para cancelar el modo de repetition de pista individual, pulse el botón de REPEAT 19 repetidamente hasta que se apague el indicator "REPEAT".

EL DISCO COMPACTO

Precauciones al Manipular discos compactos

  • Evite la presencia de grasa, polvo o huellas en la superficie del disco compacto. Si la superficie de senal (la parte brillante) está sucia, limpiela con un paño suave y seco. Pase el paño en sentido circular desde el centro hacía fuera.
  • Para limpar los discos no utilise ni agua, ni benzol, ni disolventes, ni pulverizadores para discos de vinilo, ni produits químicos contra la electricidad estáica ni pacos tratados con silicona.
  • Trate los discos con cuidado para evaporar danos en la superficie, especially al sacar el disco de la caja y devolverlo a la misma.
  • No doble los discos compactos.
  • No exponga los discos al calor.
  • No agrande el agujero del centro del disco.
  • Nocribe en el disco ni le adhiera etiqueta alguna.
  • Puede formarse condensation en la superficie del disco si este se introduce desde unaarea fria, como por exemple los lugares al aire libre en invierno, en un espacio cerrado sobre la temperatura sea mas elevada. En este caso, espere a que desaparezca la condensation. No seque nunca los discos con secadores deleo,etc..

Precauciones en el almacenacimiento

  • Después de reproducir un disco, devuélvalo sempre a su caja.
  • Mantenga los discos en sus cajas cuando no vaya a reproducirlos. Así se protegerán del polvo y lajecidad y se prolongará su vida útil.
  • No guarde los discos en los siguientes Lugares :

1) Lugares expuestos a la luz solar directa durante un tiempo considerable.
2) Lugares en donde se acumule polvo o haya mucha humedad.
3) Lugares expuestos a altas temperatas, por exemple cerca de salidas de calefaction.

9 REPRODUCCION AL ENCENDER

La reproduccion comienza automatically al encender la unidad.

  • La funciona de reproduccion al encender, puede ajustarse con el "FUNCIONES Y OPERACIONES DE PREAJUSTE" (Leer頁ina 53).

10 FUNCION AMPLIADA

Es posible utiliser unidades multibles del DN-C615 u otros productos de DENON (DN-780R, etc.) conjuntamente durante un tiempo de reproduccion más largo, grabación simultánea y除外esiones.

  • Consulte la figura 1 para conectar el equipo.
  • Utilice un solo cable RCA para conectar los terminales de salute CASCADE OUT con los terminales de entrada CASCADE IN de las unidades.
  • Cuando la primera y laULTima unidad se conectan como se muestra en la figura 1, la reproduccion se leva a cabo continuamente.
  • Si la第一位 unidad y laULTima unidad no estan connectadas, la operation se detiene en la ultima unidad.

Reproducción en cascada

  1. Ajuste el modo de cascada de todas las unidades a cascada=activada "Cas=ON". (Funcion de preajuste)
  2. Pulse el botón de PLAY (▶) 6 en launidad 1. La reproducción comenza.
  3. La reproduccion en la unidad 1 termina, comienza la reproduccion en la unidad 2.
  4. La reproduccion se detiene cuando pulse el botón de la unidad que se está reproduciendo en ese momento.

MARANTZ DN-C615 - Reproducción en cascada - 1
Figure 1

Grabación externa sincronizada

La grabación sincronizada puede utilizar cuando el DN-C615 se usa en combinación con otro producto DENON (DN-780R, etc.).

Cuando se pulsa el botón de reproducción del reproductor de CD, se emite una SERIAL sincronizada para el inizio desde la clavija de sincronizacion externa (EXT.SYNC). Cuando se pulsan los botones STOP en el reproductor de CD, se emite una SERIAL sincronizada para la detencion desde la clavija de sincronizacion externa (EXT.SYNC).

  • Consulte la figura 2 para conectar el equipo.
  • Utilice un solo cable RCA para conectar los terminales de salute EX. SYNC. OUT con los terminales de entrada EXT. SYNC. IN de las unidas.
  • Ajuste los sensores remotos infrarrojos de todas las unidades a “OFF” cuando utilise esta funciona. Ajuste también los mismoscottos del controlremoto infrarrojo para todas las unidades. (Consulte“FUNCTIONES Y OPERACIONES DE PREAJUSTE" (Leer page 53).)

Si no realiza這些 ajustes podría occurrir un mal funciona.

  1. Cargue el CD en el DN-C615. Cargue todas lasCNTas virgenes en todas las pletinas.
  2. Ajuste el modo reverse y Dolby NR para todas las pletinas.
  3. Ajuste el nivel de grabación twin del DN-780Rs (interruptor Master/Slave en posición OFF).
  4. Pulse el botón de grabación doble del DN-780R.
  5. Pulse el botón de PLAY (▶) 6 del DN-C615. La grabación inicia todas las pletinas.

NOTA:

  • UtiliceCNTas de la misma duracion (extension),siempre que sea possible.

  • Pulse el botón de STOP (■) 7 de una de las unidades. Todas las unidades se ajustan también al modo stop.

MARANTZ DN-C615 - NOTA: - 1
Figure 2
DN-C615

11 ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION A LA UNIDAD

Cuando haya terminado de usar el reproductor CD, antes de desconectar la alimentación, asegúrese de cerrar el portadisco usingo el botón OPEN/CLOSE (▲).

PRECAUCION:

  • No cierre el portadisco por la fuerza cuando la alimentacion a la unidad este desconectada. De lo contrario, la unidad podra danarse al ser transporte.

12 FUNCIONES Y OPERACIONES DE PREAJUSTE

(1) lista de lasustralianes de Preajuste

Las functionsuen preajustarse mediate los botones situados en el panel frontal. Estos preajustes son almacenados en una memoria permanente, por lo que no se borran ni siquiera cuando se apaga la corriente.
- Lasmericanas que aparecen en la tabla que figura a continuacion pueda ser preajustadas. Ajuste las functions de acuerdo con el proposto de uso de una reproduccion de calidad aún superior.
- Una de las functions de preajuste pueda ser realizada para visualizar informacion sobre este equipo (la version con microprocesador).

Tipo de funciona de preajusteDescripciónAjustado al salir de fábricaN°.
Tipo de preajusteSelección del tipo de preajuste.Preset Type 11
Programa 1Ajuste de producir o no el programa 1.Program 1 OFF2
Programa 2Ajuste de producir o no el programa 2.Program 2 OFF3
Programa 3Ajuste de producir o no el programa 3.Program 3 OFF4
Estado alimentación activadaAjuste de una operación cuando seactiva la alimentación.Power On Stop5
Estado de tiempoConfiguración del modo de tiempo cuando seactiva la alimentación.Time = ELAPSED6
AleatorioConfiguración del modo aleatorio cuando seactiva la alimentación.Random OFF7
Estado de acabadoAjuste de una operación cuando termina la reproducción.Finish Stop8
Reserva de lasuma pistaAjuste de una operación cuando se gira el mando de selección durante la reproducción.Reserve. OFF9
Bloqueo de reproducciónSelección de,inhibir o no los interruptores del panel durante la reproducción.Play Lock OFF10
Bloqueo del panelSelección o no de la activación de los botones del panel.Panel OFF11
CUE automatísticoAjuste para realizar o no la operación de indicación automatística y del niven de audio durante el arranque.CueDet. OFF12
Velocidad de la reproducciónAjuste de velocidad de reproducción normal.Normal Speed13
Pantalla de textoSelección de la pantalla de tiempo o de texto.Text OFF14
Visualización de cuadrosSelección deantar o no las fracaciones.FR Disp ON15
E.O.M.Ajuste sobre si visualizar o no el EOM y visualizar el ajuste de tiempo.E.O.M. 10 s16
Detencion automáticaAjuste de parada o no parada automatística de las functions servo.Sleep 30 min17
Cable RCConfiguración del cable RC.RC DENON18
IR remotoConfiguración del sensor de control remoto infrarrojo.IR ON19
Modo de reproducciónConfiguración del modo de reproducción cuando se activa la alimentación.Play CONTINUE20
CascadaSelección o no de sacar la seals de cascada.Cascade OFF21
Borrado de preajustesAjuste para barrar preajustes yJKLMas los valores iniciales.Ini. Preset22
Información de ajustesVisualización de la version de microprocesador.Ver. *** (* = number)23
Lista de reproducción (MP3)Ajuste para executar o no la lista de reproducción.Play List OFF24

(2) Procedimiento de configuración preliminar

1 Pulse el botón de STOP (■) 🇅哪些 configura previamente el botón TITLE 2.
2 Pulse el botón | o | y selección el item preajustado.
3 Pulse el botón de PLAY (▶) 6 para modifierla configuración.
4 El modo de configuración previa se Cancela cuando pulse el botón de STOP (■) 7. Los parámedos se configuran en este momento.

(3) Descripción detallada de las functions de preajuste

(^* = ajuste inicial)

1) “Preset Type (*)” (Se你能realizar yutilizar tresajustes (tipos)diferentes de preajuste para distintos propósitos.)
*01:P No=1: Ajuste a tipo de preajuste 1.
01:P No=2: Ajuste a tipo de preajuste 2.
01:P No=3: Ajuste a tipo de preajuste 3.

02:Prg 1 : Almacena el contenido del programa 1 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)

: Almacena el contenido del programa 2 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)

: Almacena el contenido del programa 3 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)

5) "Power On (****)"

05:P On=Stb

: El modo en espera se ajusta en la pista especialcada afterwards de la lecture del indice TOC.

05:POn=Ply

: La reproduccion comienza en el modo repetition de todas las pistas afterwards de la lectura del indice TOC.

*05: P On=Stp

: El modo de parada se ajusta afterwards de la lecture del indice TOC.

6) "Time Mode"

*06:Time=ELA

: La pantalla del tiempo es el tiempo restante cuando se activa la alimentación.

06:Time=REM

: La pantalla del tiempo es el tiempo transcurrido cuando se activa la alimentación.

7) "Random ON/OFF"

*07:Rand=OFF

: El modo de reproduccion es normal cuando se activa la alimentacion.

07:Rand=ON

: El modo de reproduccion aleatoria se ajusta cuando se activa la alimentacion.

8) "Finish Mode"

*08:Fin=Stop

: El modo de parada se ajusta una vez finalizada la reproduccion.

08:Fin Next

: El modo en esperas se ajusta en lasuma pista antes de finaliza la reproduccion.

08:Fin=RCue

: El modo en expectsa se ajusta en la posicjion de inicio de reproduccion despues de finalizada la reproduccion.

: La pista especificada (índice) es buscada inmediamente al girar el mando de selección durante la reproducción.

09:Rsv=ON

: La pista (índice) que ha de bucarse, se programa afterwards de que termine la reproducción de la pista actual (índice) al girar el mando de selección durante la reproducción.

Play Lock"

10:Lock=ON

: Descarte todas las operaciones salvo los botones , TIME, PITCH +, -y TITLE durante la reproduccion.

*10:Lock=OFF

: Posibilita todas las functions durante la reproduccion.

: Permite el funcionaamente de todos los botones en el panel frontal.

11:Pane=ON

: Descarte utiliser todos los botones del panel salvo los que se utilizes para operaciones de preajuste y el botón OPEN/CLOSE.

12) "CueDet. Level"

12:CDet = -^**

: Ajusta el nivel de detectacion de audio para la sealsilacion. (-48 / - 42 / - 36)

12:CDet=OFF

: La posicón de sonido al arranque no es indicada.

13) "CD Pitch"

*13:Pit=Norm

: Reproduce a velocidad normal.

13:Pit = + / - ^*

: Reproduce a velocidad variable. ± (0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix

14) "Text Display"

*14:Text=OFF

: La pantalla es el modo del tiempo ajustado cuando se activa la alimentación.

14:Text=ON

: La pantalla es el modo de texto ajustado cuando se activa la alimentacion.

15) "Frame Display"

*15:Frm=ON

: Muestra las fracaciones en el visualizador de tiempo durante la reproduccion.

15:Frm=OFF

: No muestra las fracaciones en el visualizador de tiempo durante la reproduccion. (Las fracaciones son visualizadas en los modos de búsqueada manual, en espera,停下, y monitorización del final)

16) "EOM Time"

16:EOM = ^** s

: Ajusta el tiempo EOM. (5 / *10 / 15 / 20 / 30 / 60)

16:EOM=OFF

: No utilizes la referencia EOM.

: Los equipos servo se apagan automatistically si no se pulsa ningún botón durante ** menos en el modo deedium,espera o búsqueada manual. 1 / 2 / 5 / 10 / 15 / * 30

17:Slp=OFF

: No apaga automatically los equipos servo.

18) "IR Code"

*18:RC=DENC

Recibircottigodesdenon

18:RC=RC5

: Se puede recibir@c Rodrigos RC-5.

19) "IR Remote"

*19:IR=ON

Acepte senales de mando a distancia infrarrojas.

19:IR=OFF

: No acepte senales de mando a distancia infrarrojas.

20) "Play Mode"

*20:Play=CON

: El modo de reproduccion es continuo cuando se activa la alimentacion.

20:Play SIN

: El modo de reproduccion es simple cuando se activa la alimentacion.

21) "Cascade ON/OFF"

21:Cas=ON

: Emita la senal de cascada (Es possible el funcionaimiento cascada)

*21:Cas=OFF

: No emita la senal de cascada.

22) "Preset Clear (Ini. Preset)"

22:P = Init?

: Borra los preajustes (se ajusta a los values iniciales de fabrica).

23) "Ver = xxxx"

: Muestra la version de microprocesador. ("xxxx" es un numero)

24) "Play List"

*24:PLst=OFF

: No se ejecta la lista de reproduccion.

24:PList=ON

: El MP3 se ejecta de acuerdo a la lista de reproduccion.

13 SINTOMAS QUE SUELEN CONFUNDIRES CON LAS AVERIAS

Deben seguirse los siguientes pasos antes de considerar como falla de funcionajo. :

  1. ¿Están funciona correctamente los altoparlantes y los amplificadores?
  2. Se está operando correctamente el aparato de acuerdo con las instrucciones de operation?
  3. ¿Están的功能好?

En el caso que aún no funciona para correctamente la bandeja de cinta, deben revisarse nuevomente de acuerdo con la lista de comprobaciones que se detalla a continuación. Si los sintomas no correspondieran a la lista de revisiones, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON.

ProblemaSolutiónCausa
El soporte del disco no se abre/cierra.· El interruptor de funciona de alimentación no está activado.· Active el interruptor de funcionablade de alimentación.
Cuando un disco está cargado, se muestra “TOC Error” o “No Disc”.· El disco no está bien cargado.· Vuelva a cargas el disco.
Cuando se presiona el botón de PLAY (▶), la reproducción no se inicia.· El disco está sucio orallado.· Limpie el disco.
No hay sonido, o está distorsionado.· El cable deitters no está bien connectado. · El ajuste del amplíficator no es el adequado.· Conecte el cable deitters adequadamente. · Reajuste el amplíficator.
Una sección españica del disco no se reproduce.· El disco está sucio orallado.· Limpie el disco.
La reproducción programada no funciona.· La operation de programar la reproducción ha sido malledge a cabo.· Reiniciar la reproducción programada.

14 ESPECIFICACIONES

SECCION CD

Tip0:

Reproductor de discos compactos de mecanismo unico

Canal audio :

2 canales estéreo

Cuantización :

Liner de 16 bits

Frecuencia de muestreo :

44.1 kHz a velocidad (tono) normal

Relación de sobremuestreo :

8-veces

Respuesta en Frequencia :

20 a 20.000 Hz

Distorsión armónica total :

0,007 %

Relación postal-ruido :

107 dB

Rango dinámico :

98 dB

Separación de canal :

90 dB

Salida analógico :

Conector RCA

Nivel de salute :

2,0V a 0 dB disco

Impedancia de energia :

10 kΩ / kohmios o mas

Salida digital :

Conector RCA

Formato de senal :

SPDIF o IEC-958 Type II

Control de variación de tono :

± 12% max.

Precisión de búsqueada de cuadro :

1/75 de segundo

Discos :

CISCO compactos estandar (12 cm y 8 cm)

Vida del mecanismo de servicios del CD

1000 horas (reproduccion continua)

■ REMOTE

Conección Alámbrica del Mando a Distancia

(Mini enchufe estereo)

Sensor del Mando a Distancia

GENERAL

Salida de auriculares :

Estereofónica

Linea deudas :

410 mW

Impedancia de energia :

33 Ω / ohmios

Suministro de alimentación :

120 V CA ±10 %, 60 Hz (para modelos de EEUU y Caná)

Consumo de alimentacion :

230 V CA ±10 %, 50 Hz

(Para el modelo europeo y del Reino Unido)

13W

Dimensiones :

482 (ancho) × 88 (alto) × 280 (prof.) mm

Instalación :

Estante de 19 pulgadas montable (2U)

Peso :

4,7 kg

INLEIDING

21) "Cascade ON/OFF"

21:Cas=ON

23) "Versie = xxxx

21) "Cascade ON/OFF"

21:Cas=ON

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MARANTZ

Modelo : DN-C615

Categoría : Reproductor de CD profesional