ELAN II - Radio PURE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ELAN II PURE en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Radio digital portátil |
| Características técnicas principales | Recepción DAB/DAB+/FM, pantalla LCD retroiluminada, sintonizador digital |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente o batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | 25 x 12 x 8 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con estaciones DAB/DAB+/FM |
| Tipo de batería | Batería de ion de litio recargable |
| Tensión | 5V |
| Poder | 5W |
| Funciones principales | Preajuste de estaciones, alarma, temporizador, ajuste de volumen |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, no exponer al agua |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte al cliente disponible |
Preguntas frecuentes - ELAN II PURE
Preguntas de los usuarios sobre ELAN II PURE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ELAN II - PURE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ELAN II de la marca PURE.
MANUAL DE USUARIO ELAN II PURE
Manual de instructaciones

Safety instructions
Instrucciones de seguidad
Mantenga la radio alejada de fuentes de calor como llamas o velas.
Asegüres de que la unidad está adequadamente ventilada (10 cm como-minimo en todo su perímetro).
No utilise la radio cerca del agua.
Evite derramar o salpicar liquidos sobre la radio.
No ponga ningún contenumer de liquido encima de la radio como vasos o jarras.
Cuando está enchufada, la Elanll está connectada a la red electrica, incluso en modo de espera con la luz trasera de la pantalla apagada. Para
desconectar completeness, disconnectela de la toma de la red eletrica.
Aseguese de se pueda Obtener fácil acceso a la clavija electrica en caso de que seonga que aislar la unidad de la red electrica.
No retire los tornillos ni abra el alojamento de la radio.
Si se utilizes auriculas, los oidos peuvent sufir danos debo a un exposacion prolongada a un volumen de audicion alto.
Contents
Getting started 2
Configuración 2
Vista rapiida de los mandos de control 3
Conectores. 3
Conexión de un iPod o un reproductor MP3 3
Audicion de la radio 4
Ajusted volume 4
Cambiar entre radio DAB y FM. 4
Cambiar de emisora 4
Uso de emisoras predeterminadas 5
Modificacion de la informacion que aparece en pantalla 5
Uso de textSCAN™ para detener y controlar el dato que se desplaza......5
Intellitext 6
ReVuTM: detener y retroceder en la radio en vivo 6
Configuración de la alarmay los temporizadores. 7
Configuración de la alarma 7
Configuración del minutero 8
Configuración del temporizador para dormir. 8
Opiones y ajustes 9
Opiones de DAB 9
Autosintonizar 9
Opiones de Intellitext 9
Opiones de FM. 9
Opiones generales 9
Retroiluminación 9
Audio 9
Reloj 9
Ahorro de energia. 10
Actualizacion de software. 10
Uso de ChargePAK
Ayuda y specifications 11
Emisoras secundarias e inactivas 11
Sugerencias y recomendaciones 11
Especificationes techniques. 12
Configuración
Note: Si dispone de un cartucho de baterías recargables ChargePAK C6L (se adquiereAparte) instale la bateria ANTES de connectar la radio a la red electrica. Siga las instrucciones de instalacion que se suministran con el ChargePAK C6L.

A Extraiga la antenna del pasador de la parte superior de la radio y extiendala por complete.
B Introduzca el conductor del adaptor electroico suministrado en la toma situada en la parte posterior de la radio.
Enchufe el adaptador electrico a la red electrica y espere a que la radio se ponga en marcha.


Espere a que Élan Il complete laersion de Autosintonizar para todas las emisoras DAB disponibles; estaersion tarda aproximadamente un minuto. Una vez haya finalizzato laersion de Autosintonizar se habra selectionado una emisora.

Vistade los mandos de control
Standby
Enciende la radio y la pone en esperas (desactivado si está instalado el ChargePAK)
Emisoras preconfiguradas 1 -5+
Guarde hasta 50 emisoras DAB
o FM predeterminadas
ReVu
Pulse para detener y reproducir la radio DAB en vivo. Gire el control Tune para avanzar/retroceder. Pulse y mantenga pulsado paravoltar a la radio en vivo.

Conectores traseros

Conector USB paraactualizaciones de software (como mini-B).
Toma de auriculares de 3,5 mm.
Entrada estéreo
análógica para iPod,
rePRODUCTOR de CD, etc.
Conexión de un dispositivo auxiliar

Ajustedelvolumen

Cambiar entre radio DAB, FM y AUX.
Pulse el botón DAB/FM/AUX.

Cambiardemisora
Mientras se escucha la radio DAB
- Gire el control Tune hacía la izquierda o la derecha para examinar la lista de emisoras DAB disponibles. El nombre de la emisora actual permanece en la parte superior de la pantalla.
- Pulse el control Tune para Cambiar la emisora.

Mientras se eschucha la radio FM
Bucar sintonizacion
Gire el control Sintonizar hacía la derecha o la izquierda para buscar la asigniente o anterior emisora FM.
Sintonizacion manual
- Cambiar el modo de sintonización de FM a "Manual" (vease la págin 9).
- Gire el control Tune a derecha o izquierda para augmentar o reducir en pasos de 0,05 MHz.

Uso de emisoras predeterminadas
Puede almacenar hasta 25 emisoras DAB y 25 emisoras FM predeterminadas.
Almacenamento de una emisora predeterminada
- Sintonice la emisora DAB o FM que desee guardar como emisora predeterminada.
- Pulse y mantenga pulsado el botón Emisora preconfigurada (1-5) que deseee utiliser hasta que aparezca el mensaje "Emisora preconfigurada guardada" en la pantalla.
- Otra posibilidad es pulsar 5 + y girar el control Tune para ir hasta uno de los espacios (entre 1 y 25) para emisoras preconfiguradas. Pulse el control Tune paraCambiar la emisora.

Selección de una emisora predeterminada
Para selecciónar una emisora preconfigurada, pulse el botón Emisora preconfigurada (1-5) en la que deseee guardar la emisora. Para las emisoras preconfiguradas guardadas en espacios superiores al 5, pulse el botón 5 + y , a continuacion, gire el control Tune y pulselo para eschar
la emisora preconfigurada que desee.


Modificación de la información que aparece en pantalla
ParaATTER la informacion que aparece enpellata, pulse el boton Menu y, a continuacion gire el control Tune para selectionar "visualizacion de informacion". Pulse para selectionar y, a continuacion,gire el control para ver las seguides optiones:
Scrolling text Información que emiten la mayoría de emisoras DAB y algunos emisoras FM (RDS).
Date La Fecha actual seactualiza automatistically mediante la seals DAB.
Signal strength Una barra que muestra la potencia de la seals
Signal quality Muestra la calidad de la seals DAB: 85-100 buena; 70-84 acceptable; 0-69 mala;
Uso de textSCAN™
- Cuando se muestra la informacion en el "Texto que se desplaza" en la radio DAB o FM (RDS), pulse el control Tune para detener el desplazamento del texto.
- Gire el control Tune a izquierda o derecha para desplazar el mensaje del texto que se desplaza. Pulse el control Tune de nuevo para salir de textSCAN.

Intellitext®
Intellitext offre información de texto a la carta como, por exemple, tituales de deportes, la previsión meteorológica como como notifies de las emisoras DAB que patrocinan el service. Los emisores se encargan deactualizar el texto y de almacentarlo en la radio cuando eschúa la emisora. El Intellitext se muestra en una lista ordinada por emisoras y clasificado según categorías (p. ej. fútbol, cricket, tituales, etc.
Para ver mensajes de Intellitext
- Pulse Menu para entrada en el menu y el control Tune para selectionar "Intellitext". Pulse el control Tune para selectionar "View" y Obtener acceso a una lista de emisoras que disponen de informacion Intellitext (si aparece "No data" funciona que sintonizar una emisora que emita Intellitext durante variedes minutes antes de que se reciba la informacion).
2 Pulse el control Tune para selectionar una emisora; gire y pulse el control Tune para navelgar por las categorías de Intellitext de esta emisora. La información seleccionada se desplazará por la pantalla. Pulse Menu para retroceder a la categoria anterior.

Nota: Puede usar textSCAN (pagina 5) para detener y controlar mensajes de Intellitext.
ReVuTM: detener y retroceder en la radio en vivo
ReVu permite detener la reproduccion de radio y rebobinar mediante el almacenamento de un "búfer" de audio de la emisora actual. Puede retroceder aproximately 10-15 Minutes según la calidad de emisión de la emisora actual y/o el tiempo que lleve sintonizada.
Para detener y retroceder la radio en vivo
- Pulse ReVu para detener la emisora actual y entrada en el modo ReVu.

- Cuando el audio está detenido, pueda hacer lo;)

Configuración de la alarmay los temporizadores
Configuración de la alarma
- Pulse el botón Alarma/Temporizador y selección "Alarma" con el control Sintonizar para estar la pantalla de estado de la alarma.
- Pulse el control Tune para confirmar entrada en el menu de alarmas. Puede examinar las options de这部分 alarmas en la linea inferior del visor; la linea superior muestra el ajuste actual de la alarma actual. Paraonian un ajuste, pulse el control, girelo para realizar la seleccion ywhelming a pulsarlo para confirmar el cambio.

Set alarm (Fijar alarma)
Pulse el control Tune para elegir entre "Alarm on" (la alarma suena) o "Alarm off" (la alarma no suena). El símbolo ♦ que aparece en la pantalla indica que la alarma está activada.
Set time (Fijar hora)
Pulse el control Tune paraaabstar la hora de la alarma. Girelo parafirar la hora y, a continuacion, pulselo para confirmarla.
Repita la operación paraaabstar losminutes.
Set days (Fijar días)
Pulse el control Tune para fjjar los días en que deben sonar la alarma. Puede elegir entre: Once only (la alarma no se repite), Daily (cada día), Weekday (de lunes a viernes), Weekend (Fin demana), Saturday (Sábado) o Sunday (Domingo).
Si ha fijiado el modo de alarma como DAB o FM pueda seleccionar "Select station" y elegir una emisora DAB o una emisora preconfigurada FM y pulsar el control Tune para confirmar la seleccion. Last tuned sintoniza laULTima emisora FM sintonizada.
Alarm volume (Volumen de alarma)
Si el modo de alarma está ajustado en DAB o FM, pulse el control Tune paraCambiar el volumen de la alarma.Gire a la izquierda el control Tune para reducir el volumen de la alarmay y a la derecha para aumentolo; a continuacion, pulselo para confirmar el ajuste.
Cancelación del tono de alarma
Para cancelar el tono de alarma, pulse el control Tune o el boton Standby.
Pulse cuiquier boton para cancelar una alarma de radio.
Nota: El tono de alarma se apagar a cabo de una hora a exception de que usted lo cancele antes.
Configuración del minutero

Elan Il dispone de un temporizador con cuenta atras que hara sonar una alarmauponés de un periodo de tiempo determinado, muyutil para su uso en la cucina.
Para configurar el minutero
- Pulse Alarm/Timer y, a continuación, gire el control Tune para做不到 "Kitchen timer" y púlselo para selecciónar.
- Gire el control Tune paraCambiar las horas y pulselo para confirmar.Girelo otherz para Cambiar los minutos y, a continuacion, pulselo para confirmar e incerla cuesta aftas. aparece en la pantalla.

Para configurar el minutero
Para cancelar y reinecer el minutero antes de que emita un tono de pitido, pulse y mantenga pulsado el botón Alarm/Timer durante dos segundos hasta que vea el mensaje "Timer cleared" (Temporizadororrodo).

Configuración del temporizador para dormir
Elan Il dispone de un temporizador para dormir que hace que la radio cambie a modo en espera (o se apague, si se utilizes un ChargePAK) una vez transcurridos uno horas. Puede usar esta。,-opción si desea quédarse Dormido eschuchando la radio.
Para configurar un temporizador para dormir
- Pulse el botón Alarm/Timer, gire el control Tune para estar el Sleep timer y, a continuación, pulse el control Tune para selectionar.

- Gire el control Tune para augmentar la duración del tiempo Dormido de 15 hasta 90关键时刻 en intervalos de quince horas. Pulse para起初 el temporizador para dormir.
Para cancelar un temporizador para dormir
Selección la pantalla Temporizador para dormir (véase arriba) y configure la duración del Temporizador para dormir en Sleep Off. Otra posibiliad es pulsar ymantener pulsado el botón Alarm/Timer durante 3segundos hasta que aparezca el mensaje "Timer cleared".
Opciones y ajustes
Pulse el botón Menu para Obtener acceso al menu de OPCIONES, gire el control Tune para desplazarse por las OPCIONES, cámbielas y pulselo para seleccionar.
Opciones DAB
Autotune (Autosintonizar)
Examina todas las Frequencias DAB de la banda III en busca de emisoras,-agrega automatistically todas las emisoras cuales a la lista de emisoras y eliminas las emisoras inactivas. Para detener una autosintonizacion pulse Menu.
Intellitext options (Opciones de Intellitext)
Selección "Intellitext" y use el control Tune para Obtener acceso a las siguientesustralianas para gestionar los mensajes Intellitext.
Set timeout
Selección según quiera borrar los mensajes antiguos de Intellitext antes de unamana (opión predeterminada) o un día.
Clear all
Borrar todos los mensajes almacenados de Intelltext inmediamente.
Opiones de FM
FM tuning mode (Modo de sintonización FM)
Seek Cuando se gira el control Tune, la radio sintoniza lasuma emisora con senal de buena calidad.
Manual Cuando se gira el control Tune la radio busca emisoras hacer arriba o abajo en I dial en pasos de 0,05 MHz.
FM stereo mode (Modo FM estéreo)
Escoja entre Stereo (opión predeterminada) o Mono. Mono puede melhorar la definición de señas estéreo débiles.
Opciones generales
Backlight (Retroluminación)
Timed La retroiluminación se enciende durante 7seguidos al pulsar cualquier botón (opión predeterminada).
Off La retroiluminación no se enciende.
On La retroiluminación siempre está encendida cuando la radio está encendida.
Audio
Pulse el control Tune para selectionar; girelo paraaabstar los agudos o los graves y, a continuacion, pulselo para confirmar.
Agudos Ajuste los agudos entre -5 (valor minimo), 0 (neutral) y 5 (valor maximo).
Graves. Ajuste los graves -5 (valor minimum), 0 (neutral) y 5 (valor Tmaxio).
Clock [Reloj]
El reloj se ajusta automatistically y también seactualiza según los Cambios de hora GMT/BST en el Reino Unido. No obstarce, si no可以选择 recibir senales DAB, se可以选择 fazer manualmente la hora y la Fecha; paraarlo, selección Set Clock (Ajustar reloj) desde el menu de OPCIONES.
Ahorro de energia
Elan II forma parte de la familia de produits PURE EcoPlus, diseñada y fabricada para reducir al máximo el Consumo energetico cuando launidad está en marcha y para usar menos de 1 vatio en modo en esper. Una de las manos por las que se consigue este bajo consumo energetico es evitando la recopilación y el almacenado de mensajes de Intellitext cuando launidad está en modo en esper. Hay dos.optiones disponibles:
On (Oportun predeterminada) Élan Il actualiza los datos de Intellitext cuando se sintoniza una emisión que emite Intellitext. No se recopilan datos de Intellitext en modo en espera.
Off Elan Il recopila datos Intellitext en el modo en espera de la ultima emisora en la que se han leido mensajes de Intellitext, lo que augmente el consumo de energia en el modo en espera.
Note: Si instalala el ChargePAK C6L optional o 6 pilas de botón "C" (véase abajo), la radio se apagará cuando se pulse el botón En espera y no entraía en el modo en espera salvo que no está connectado a la red electrónica.
Actualización de software
Puede haber en el futuroactualizaciones de software para su unidad Elan II. Si registra su producto, e indica una direccion de correto electronomico valida, recibiráAVISOS deactualizaciones de software (registrese en www.pure.com/register). Lasactualizaciones*de software disponibles también semuestran en una lista en http://support.pure.com
Paraactualizar la radio
- Pulse y mantenga pulsado el botón Menu durante tres seguidos para Obtener acces al menu de mantenimiento.
- Selección "Upgrade" y siga las instrucciones incluidas con el software deactualización.
Reinicie la radio
El reinicio de la radio implica eliminar todas las emisoras preconfiguradas, boringla lista de emisoras y reiniciar todas las options con sus values predeterminados.
- Pulse y mantenga pulsado el botón Menu durante tres segundos para Obtener acces al menu de software.
- Gire el control Tune para seleccionar "Factory reset" y pulse el control para confirmar el reinicio.
Uso de ChargePAK™
PURE ChargePAK C6L es un cartucho de pilas recargables que se connecta a la toma del compartmento de las pilas de la radio. Siempre que la radio este conectada a la red elctrica, el ChargePAK se cargaray el icono de bateria de la pantalla se pondra en movimiento. Una vez se haya cargado Completely el ChargePAK, el icono de bateria desaparecerá.
La Elan II también puede functionar con 6 pilas de botón "C"; paraarlo, instálelas conforme al diagrama que hay dentro del compartmento de baterías.
Note: Elan Il solamente puede functionar con un ChargePAK C6L. No utilise ningún或其他 modelo ChargePAK. Siga atentamente las instrucciones de insertión que se suministranAparte.
Paraadirir un PURE ChargePAK C6L,pongase encontacto con su distribuidor PURE mas cercano,visite la tienda en了我的isto web en www.pure.com,o llama altelefon para pedidos dePURE +44 (0)845 148 9001.
*Requiere un PC con acceso a Internet y Windows XP o Vista y un cable USB adecuado (no incluido).
Uso de la alarma con ChargePAK C6L o baterias
Cuando está instalado un cartucho de baterías recargables ChargePAK o pilas de botón "C" y la Unidad no está connectada a la red electrónica, la radio se desconectará Completely pulsando el botón Standby. En este caso, aparecerá el mensaje "Disabling alarm" (Desactivación de alarma) cuando se pulse el botón Standby.
Ayuda y specifications
Emisoras secundarias e inactivas
(</>>>) Servicios DAB secundarios
Algunas emisoras-ofrecen servicios secundarios, como informacion adiconionalo contentido alternative, queuten retransmitirse en determinados moments. Cuando una emorsa ofrece servicios secundarios, aparece">>"junto al nombre de la mesma y se muestra el serviceo secundario unto al nombre de la emorsa en la lista. Un serviceo secundario muestra "<<" antes de su nombre en la lista de emisoras.
(?) Emisoras DAB inactivas o no disponibles
Las emisoras inactivas o no disponibles aparecen en la lista de emisorasprecedidas de un signo "?" y no se pueda sintonizar. Una emorsa peut estar inactiva o no disponible porque no está emitiendo en este momento (consulte a la emorsa) o porque ha finalizzato Completelyla emisión. Puede ocurreir también que no se reciba una seals lo bastante potente para recibir el Multiplex en que retransmite la emorsa.
Sugerencias y recomendaciones
La pantalla indica "No stations available"
Utilice Autosintonizar (頁目9) paraocular emisoras. Intente和睦ar la antenna o la posicion de la radio.
Recibir emisoras DAB新品que hayan empezado a emitir
Utilice Autosintonizar (pag. 9) paraocular emisoras新品, eliminar emisoras que no está disponible yregarar emisoras DAB新品a la lista de emisoras.
Necesitaayuda?
Nuestro deseo es que disrute al maximo de las prestaciones de su Elan Il y de todo lo que ofrece la radio digital. Siiene una pregunta sobre el producto despues de leer este manual, consulte nuestro situ web de asistencia al cliente o pongase en contacto con un miembro de nuestro equipo de asistencia al cliente, por Telefono o por correo electronoico.
Devolveraciones y reparaciones
En el caso de que este producto presentealgun fallo durante el periodo de garantia, nos comprometemos a repararlo o sustituirlo en caso de que sea necessitiesa. Lea la seccion "Informacion sobre la garantia". Consulte la contratapa trasera para poder informacion sobre el periodo,关键时刻 y conditiones de la garantia.

+44 (0)845 148 9001
| General | Radio digital estéreo con Banda III completa y recepción FM. Compatible con ETSI EN 300 401 y capacité de descodificar todos losodos de transmisión DAB 1-4 hasta un máximo de 192 kbps. Compatible con FM RDS y RadioText. |
| Rangos de Frequencia: | Banda III DAB 174-240 MHz, FM 87.5-108 MHz. |
| Altavoces | 2 unidades de rango completo de 3". |
| Salida de potencia del audio: | 2,5 W RMS por canal; 5 W RMS en total. |
| Conectores de entrada: | Conector para el adaptor eléctrico de 12 V CC (adaptador de 230 V suministrado), conector USB mini paraactualizaciones de software, conector de 3,5 mm para dispositivos auxiliares. |
| Conectores de salida: | Toma de auriculares de 3,5 mm. |
| Alimentación electrónica | Adaptador externo de corriente electrónica de 230 V CA a 12 V (0,8 A) CC. |
| Consumo electrico: | En modo en espera 0,9 W; 2,9 W de media durante el funcionaimiento. |
| Alimentación electrica con bateria: | ChargePAK C6L (no suministrado). |
| Homologaciones: | Marcado CE. Conforme a las Directivas EMC y de bajo tensión (2004/108/EC y 2006/95/EC). |
| Dimensiones (mm) | 280 de ancho x 161 de alto x 88 de fondo. |
| Antena: | Antena telescópica integrada. |
Copyright
Copyright 2009 por Imagination Technologies Limited. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicacion可以使 copiarse o distribuire, transmitirse, transcribe, almacenarse en un systeme de recuperacion, o traducirse a ninguna idroma humano o informatico, de ninguna forma o por ningun medio, ya sea electrico, mecnico, magnetoico, manual o de othero tipo, ni revelarse a terceras partes sin el consentimiento explicito por escribe de Imagination Technologies Limited.
Marcas commerciales
Elan II, el logotipo Elan II, Intellitext, textSCAN, ChargePAK, ReVu, PURE, el logotipo PURE, EcoPlus, el logotipo EcoPlus, Imagination Technologies y el logotipo Imagination Technologies son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de Imagination Technologies Limited. Todos los demas nombres de produits son marcas commerciales de sus compañeroias respectivas. Versi del 1 de septiembre de 2009.
Información acerca de la garantía
Imagination Technologies Ltd. garantía al usuario final que este produit no presenta defectos ni de materiales ni de fabricación durante una utilización normal en un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra.Esta garantía cubre averías occasionadas por defectos de fabricación o做不到; No es aplicable en caso de daños accidentales, independientelement del着他 que losotive,adelmasde desgaste,negligencia,ajuste,)."modificacion o reparacion no autorizada por nosotros.Visité el site web www.pure.com/register para registrar su producto. Si tieneMASTER problema con estaiedad,por favor,pongase en contacto con su distribuidor opongase en contacto con el Servicio de atencion al cliente de PURE en la direction indica en la parte posterior de this manual.
Disclaimer
Renunciation de responsabilidad
Imagination Technologies Limited no assume nulla declaración o garantía en relacion con el contenido de este documento y renunciaspecificamente aquelquier garantía implicita decomerciabilitad o adecuccion a un proposto determinado. Asimismo, Imagination Technologies Limited se reserva eldeocho aactualizar esta publicacion y a hacer loschangos necessarios de forma periodica sin que ello oblige aImagination Technologies Limited avisar a ninguna persona u organizacion de dichas revisiones ochangios.
www.pure.com
PURE
+44 (0)845 148 9001
sales and support