BUTLER E300 - Teléfono inalámbrico ORANGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BUTLER E300 ORANGE en formato PDF.
| Tipo de producto | Teléfono inalámbrico DECT |
| Alimentación del teléfono | 2 pilas recargables AAA NiMH 1,2 V 650 mAh |
| Alimentación de la base | Adaptador de corriente 220-230 V, 50 Hz |
| Autonomía en espera | Aproximadamente 120 horas |
| Autonomía en conversación | Aproximadamente 12 horas |
| Alcance exterior | Hasta 300 metros en campo libre |
| Alcance interior | Hasta 50 metros |
| Capacidad de la agenda | 20 entradas (nombre 12 car., número 20 dígitos) |
| Visualización del llamante | Sí, hasta 20 números en lista de llamadas |
| Función intercomunicador | Sí, entre teléfonos registrados |
| Transferencia de llamada | Sí, con posibilidad de conferencia |
| Modo ECO | Sí, reducción de la potencia emitida en espera y en conversación |
| Número máximo de teléfonos | Hasta 4 teléfonos en una base |
| Tipo de marcación | DTMF (tonos) o impulsos |
| Garantía | 24 meses (pilas: 6 meses) |
| Limpieza | Paño ligeramente húmedo o antiestático, sin disolventes |
| Temperatura ambiente | +5 °C a +45 °C |
Preguntas frecuentes - BUTLER E300 ORANGE
Preguntas de los usuarios sobre BUTLER E300 ORANGE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BUTLER E300 - ORANGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BUTLER E300 de la marca ORANGE.
MANUAL DE USUARIO BUTLER E300 ORANGE
Para poder usar la función “Identificación de llamadas, este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la función Identificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Viktigt
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
Instrucciones de seguridad
- Usar solo el cargador suministrado. El uso de otros cargadores podría dañar las baterías.
- Insertar solo baterías recargables del mismo tipo. No usar nunca baterías normales no recargables. Introducir las baterías recargables de manera que conecten con los polos correctos (indicados en el compartimiento de las baterías del teléfono).
- No tocar los contactos del cargador ni del enchufe con objetos afilados o metálicos.
- El funcionamiento de ciertos dispositivos médicos podría verse afectado.
- El teléfono puede causar un desagradable zumbido en audífonos.
- No poner la unidad básica en una habitación húmeda o a una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua. Mantener el teléfono lejos del agua.
- No use el teléfono en ambientes donde haya riesgo de explosiones.
- Tire las pilas y mantenga el teléfono de manera respetuosa con el medio ambiente.
- Puesto que este teléfono no puede utilizarse en caso de corte del suministro eléctrico, para realizar llamadas de emergencia deberá emplear un teléfono independiente de la red de suministro como, por ejemplo, un teléfono móvil.
- Este teléfono utiliza pilas recargables. Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país.
Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual del usuario y en la caja se incluye este símbolo.
Algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse, si los lleva a un punto de reciclaje. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos supone una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con la administración local competente.

Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente humedecido o con un trapo antiestático. No use nunca agentes limpiadores ni disolventes abrasivos.
1 Botones
- Botones alfanuméricos
- Botón Descolgar
- Botón Colgar / ENCENDER-APAGAR / SALIR

EXIT ⏻
-
Botón Rellamada / Derecha 🐎 ▶
-
Botón Flash R
-
Botón Subir / Lista de llamadas 📄?
-
Botón Búsqueda 📍 (para descolgar el auricular)
-
Botón Silencio / Borrar DEL
-
Botón Int / Conf. Int
-
Botón Bajar / Agenda 📋
-
Botón Bloqueo de teclas / Pausa 🔒
-
Activación / Desactivación de timbre 👉
-
Botón de menú / OK ok

text_image
13 2 10 12 5 6 4 3 1 11 9 8
| Icono: | Significado: |
| Nivel de las pilas recargables | |
| En línea | |
| Nuevos mensajes en el buzón de voz | |
| Números nuevos en la lista de llamadas | |
| Teclado bloqueado | |
| Micrófono silenciado | |
| Recuperación o configuración de registros de memoria | |
| Timbre desconectado | |
| La antena indica la calidad de recepción.La antena parpadea si el terminal está fuera de cobertura. | |
| Más dígitos a la izquierda | |
| Más dígitos a la derecha | |
| Dirección de desplazamiento en el menú | |
| BE300 - x | x = número de microteléfono |
3 Instalación
3.1 Base
- Conecte un extremo del cable telefónico a la unidad del teléfono y el otro extremo a la toma de pared de la línea telefónica.
- Conecte la toma pequeña del adaptador CA al teléfono y el otro extremo del cable adaptador a la toma de corriente eléctrica.

text_image
Cable telefónico Toma de teléfono Cable de alimentación3.2 Multicargador
- Conecte el adaptador de corriente alterna a la toma de corriente.
3.3 Microteléfono
- Inserte 2 pilas recargables (AAA) en el compartimiento de las pilas del terminal inalámbrico.

text_image
Butler E300 Made by Topconm Butler E300 - + + -Coloque el terminal en la unidad base. Cargue el terminal durante al menos 24 horas antes de utilizarlo la primera vez. Para prolongar la duración de la batería, descargue las baterías completamente cada cierto tiempo. En cuanto el terminal emita un tono de advertencia o cuando el icono de la batería esté vacío 📁, colóquelo en la unidad base para cargarlo.
4 Indicación de batería baja
Cuando el terminal se queda sin batería, deja de poder realizar operaciones. Si la batería está totalmente vacía y usted coloca el terminal en la unidad base durante un corto período, aunque el icono de la batería aparezca totalmente lleno, esta no estará totalmente cargada y se agotará rápidamente. Recomendamos dejar el terminal en la unidad base durante 12 horas para que pueda recargarse por completo.
- Batería llena
- Batería vacía
Si en mitad de una conversación telefónica la batería se agota casi por completo, el terminal emitirá una señal de aviso. Colóquelo en la unidad base para cargarlo.
5 Funcionamiento
5.1 Encender o apagar el terminal
Para encender el terminal, pulse la tecla ⊙.
Para apagar el terminal, mantenga presionada la tecla ⊙ hasta que se apague la pantalla.
5.2 Navegación por el menú
El teléfono Butler E300 cuenta con un sistema de menús muy fácil de usar. Cada uno de los menús lleva a una lista de opciones. Para acceder al menú, presione el botón de menú OK → Para desplazarse hasta la opción que desee, utilice la tecla Subir o Bajar. Pulse OK para seleccionar más opciones o para confirmar el ajuste mostrado. Las flechas de la pantalla ▼ y ▲ muestran la dirección de desplazamiento posible en el menú. Para subir un nivel en el menú, pulse la tecla SALIR. Para salir instantáneamente de cualquier menú, mantenga presionada la tecla SALIR.
5.3 Configurar el idioma
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Pantalla» (Display) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Idioma» (Language) →. Desplácese hasta el idioma deseado con la tecla Subir o Bajar y seleccione OK.
5.4 Llamadas salientes
5.4.1 Realización de una llamada de teléfono
Pulse el botón Descolgar 📋. Se oirá el tono de confirmación →. Introduzca el número de teléfono deseado →. Pulse el botón Colgar 📋 para finalizar la llamada.
5.4.2 Configuración de llamada con preparación de marcación
Introduzca el número de teléfono deseado. Si se introduce un número incorrecto, se puede corregir mediante el botón de Silencio. Si no se presiona ningún botón en un plazo de 20 segundos, el número que ha introducido desaparecerá y el terminal volverá al modo en espera →. Pulse el botón Descolgar. Se marcará el número automáticamente →. Pulse el botón Colgar para finalizar la llamada.
5.4.3 Rellamada al último número marcado
Pulse el botón Descolgar →. Se oirá el tono de confirmación →. Pulse la tecla Rellamada ●. Se llamará automáticamente al último número marcado.
5.5 Llamadas entrantes
Cuando se recibe una llamada, el terminal empieza a sonar →. Pulse el botón Descolgar para responder a la llamada entrante.
5.6 Función de silencio
Cabe la posibilidad de silenciar el micrófono durante una conversación. De este modo, puede hablar con libertad sin que el interlocutor escuche lo que se dice.
Pulse el botón de Silencio 📋 durante la conversación. El micrófono se desactivará. El símbolo SILENCIO 🔒 aparecerá en la pantalla →. Vuelva a pulsar el botón Silencio 🔒 para continuar la conversación.
5.7 Ajuste del volumen
Puede configurar el volumen durante una conversación pulsando los botones Subir / Bajar / 📋. Como alternativa, puede ajustar el volumen entre 1 y 3.
5.8 Búsqueda
Al presionar el botón de Búsqueda de la base, el terminal emite una señal sonora durante 20 segundos. Esta señal permite localizar un terminal extraviado. Presione cualquier tecla para detener la señal sonora del terminal.
5.9 Botón de Flash (R)
Al pulsar el botón R, también llamado de flash o de retirada de línea, la unidad genera una interrupción de la línea (de 100 ms o 250 ms) que ofrece la posibilidad de emplear los servicios especiales del proveedor telefónico o transferir llamadas, si se dispone de centralita.
5.9.1 Ajuste del tiempo de Flash
Pulse el botón de menú OK →. Con el botón Bajar, desplácese hasta «Ajustes» (Settings) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Tecla R» (Recall) →. Desplácese hasta el tiempo de flash deseado con la tecla Subir o Bajar y seleccione OK.
5.10 Ajuste del volumen y la melodía del timbre
5.10.1 Melodía del terminal inalámbrico
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Sonidos» (Sound) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Timbre Port» (Handset) →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Melodía» (Melody) →. Desplácese hasta la melodía deseada con la tecla Subir o Bajar y seleccione OK.
5.10.2 Volumen del timbre del terminal inalámbrico
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Sonidos» (Sound) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Timbre Port» (Handset) →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Volumen» (Volume) →. Desplácese hasta la melodía deseada con la tecla Subir o Bajar y seleccione OK.

El volumen del timbre de cada uno de los terminales se puede activar y desactivar con solo mantener presionada la tecla en el modo en espera.
5.11 Ajuste del tono de teclas
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, 📋 desplácese hasta «Sonidos» (Sound) y pulse OK →. Utilice el botón Subir 🌐 o Bajar 📋 y seleccione «Tono teclas» (Key Tones) →. Seleccione Activar o Desactivar y pulse OK
5.12 Tonos de confirmación del terminal
El terminal emitirá pitidos durante su funcionamiento, sea este correcto o incorrecto. Este pitido puede activarse / desactivarse:
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, 📋 desplácese hasta «Sonidos» (Sound) y pulse OK →. Utilice el botón Subir 🔒 o Bajar 📋 y seleccione «Tonos Port» (Tones) →. Utilice el botón Subir 🔒 o Bajar 📋 y seleccione Activar o Desactivar y confirme con OK ≡.
5.13 Bloqueo de teclas
Con el teclado bloqueado, las teclas no tendrán efecto al ser presionadas durante el modo en espera (a excepción de la tecla 🔒).
Mantenga presionada la tecla → aparece en la pantalla y el teclado está bloqueado →. Si pulsa de nuevo la tecla, se desbloqueará el teclado.
Para recibir una llamada entrante, responda a la llamada pulsando el botón Descolgar. Durante la llamada, el teclado funcionará normalmente. Cuando esta finalice, volverá a estar bloqueado.
5.14 Contestación automática
La contestación automática le permite recibir una llamada entrante con solo descolgar el auricular del soporte de carga. No será necesario pulsar ninguna tecla para responder a la llamada.
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, 📋 desplácese hasta «Ajustes" (Settings) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar 📋 y seleccione «Automático» (Autoanswer) →. Seleccione Activar o Desactivar y pulse OK
5.15 Ajuste del modo de marcación
Hay dos tipos de modo de marcación:
DTMF / Marcación por tonos (la más habitual, predeterminada)
Marcación por pulsos (en instalaciones antiguas)
Para cambiar el modo de marcación:
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Ajustes» (Settings) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Marcación» (Dial Mode) →. Seleccione los «Pulsos» (Pulse) o «TONOS» (TONE) deseados con la tecla Subir o Bajar y seleccione OK.
5.16 Nombre del terminal
Puede cambiar el nombre que aparece en pantalla (máx. 10 caracteres) mientras no se está utilizando el terminal:
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, 📋 desplácese hasta «Pantalla» (Display) y pulse OK →. Utilice el botón Subir 🔒 o Bajar 📋 y seleccione «Nombre Port» (Handset Name) →. El nombre actual del terminal aparecerá en la pantalla →. Borre los caracteres con la tecla Silencio 🔒 →. Introduzca con el teclado el nombre nuevo del terminal →. Pulse el botón de menú / OK OK → para confirmar.
5.17 Cambiar el PIN del sistema
El código PIN del sistema (predeterminado = «0000») se utiliza para proteger diversos ajustes como los derechos de registro o el derecho de acceso a algunos menús del teléfono. Puede cambiar el PIN:
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, 📋 desplácese hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Utilice el botón Subir 🔒 o Bajar 📋 y seleccione «Cambiar PIN» (Change PIN) →. Introduzca el PIN antiguo y pulse OK →. Introduzca el PIN nuevo y pulse OK →. Introduzca el PIN nuevo una vez más para confirmarlo y pulse OK
5.18 Activar / Desactivar el modo ECO (radiación baja)
Cuando la radiación baja está activada, la base emite un 10 % menos durante el modo en espera con respecto al modo de potencia normal. Durante la comunicación la potencia del terminal se reducirá en función de la distancia entre este y la base.
Puede activar o desactivar esta función:
Pulse el botón de menú OK → Con el botón Bajar, desplácese hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Potencia baja» (Low Power) →. Seleccione Activar o Desactivar y pulse OK para confirmar la selección.
5.19 Usar las teclas alfanuméricas
Con su teléfono, también puede introducir caracteres alfanuméricos. Esto resulta útil a la hora de introducir un nombre en la agenda, asignar un nombre al terminal, etc.
Para seleccionar una letra, pulse la tecla correspondiente las veces que sea necesario. Por ejemplo, para seleccionar una «A», pulse «2» una vez, para seleccionar una «B», pulse «2» dos veces, etc. Para seleccionar una «A» y una «B» consecutivamente, seleccione una «A», espere a que el cursor se desplace al siguiente carácter y pulse «2» dos veces.
Para seleccionar un espacio, pulse 1. Para borrar un carácter, pulse la tecla de borrar DEL. Para borrar todos los caracteres, matenga presionada la tecla de borrar DEL.
Los caracteres del teclado son los siguientes:
| Tecla | Primera pulsación | Segunda pulsación | Tercera pulsación | Cuarta pulsación | Quinta pulsación | Sexta pulsación | Séptima pulsación | Octava pulsación |
| 1 | Espacio | 1 | ||||||
| 2 | A | B | C | 2 | ||||
| 3 | D | E | F | 3 | ||||
| 4 | G | H | I | 4 | ||||
| 5 | J | K | L | 5 | ||||
| 6 | M | N | O | 6 | ||||
| 7 | P | Q | R | S | 7 | |||
| 8 | T | U | V | 8 | ||||
| 9 | W | X | Y | Z | 9 | |||
| 0 | 0 |
6 Agenda
Puede programar 20 entradas en la agenda de la memoria del teléfono. Los nombres pueden tener un máximo de 12 caracteres y los números pueden contener hasta 20 dígitos.
6.1 Agregar entradas en la agenda
Pulse el botón de menú OK → Aparecerá «Agenda» (Phonebook), vuelva a pulsar OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Añadir» (Add Record) →. Introduzca el nombre que desea almacen →. Pulse el botón OK para confirmar →. Introduzca el número de teléfono →. Pulse el botón OK para confirmar.

Si desea insertar una pausa, pulse el botón #/ll en el lugar en el que desee una pausa de 2 segundos.
6.2 Marcar una entrada de la agenda
Pulse el botón Agenda 📋 para acceder a esta →. Pulse la tecla Subir / Bajar 🌿 / 📋 o introduzca el primer carácter para buscar el nombre que desea marcar →. Pulse el botón de rellamada / derecha ⬇▶ para ver los detalles →. Pulse el botón Descolgar 🏠 y el número se marcará automáticamente →. Pulse el botón Colgar 🏠 para finalizar la llamada.
6.3 Editar un nombre o un número
Pulse el botón de menú OK → Aparecerá «Agenda» (Phonebook), vuelva a pulsar OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Modificar» (Edit Record) →. Pulse la tecla Subir / Bajar o introduzca el primer carácter para buscar el nombre que desea cambiar →. Pulse el botón OK para confirmar →. Borre los caracteres con la tecla Silencio →. Utilice el teclado para introducir el nombre nuevo →. Pulse el botón OK para confirmar →. Introduzca / borre el número de teléfono →. Pulse el botón OK para confirmar.
6.4 Eliminar una entrada
Pulse el botón de menú OK → Aparecerá «Agenda» (Phonebook), vuelva a pulsar OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Borrar» (Delete) →. Pulse la tecla Subir / Bajar / o introduzca el primer carácter para buscar el nombre que desea borrar →. Pulse el botón OK para mostrar el número de teléfono →. Pulse el botón OK, aparecerá «Confirmar?» (Confirm?) →. Pulse el botón de menú / OK OK para borrar o el botón SALIR para retroceder.
6.5 Borrar todas las entradas
Pulse el botón de menú OK ≡ → Aparecerá «Agenda» (Phonebook), vuelva a pulsar OK →. Utilice el botón Subir o Bajar y seleccione «Borrar todo» (Delete All) →. Pulse el botón OK ≡ , aparecerá «Confirmar?» (Confirm?) →. Pulse el botón OK ≡ para borrar todo o el botón SALIRpara retroceder.
7 Función de identificación de llamada (CLIP)
El Topcom Butler E300 muestra en pantalla los números de teléfono desde los que se realizan las llamadas entrantes. Esta función solo está disponible para aquellos usuarios cuyo operador telefónico ofrezca este servicio. Si desea más información, póngase en contacto con su proveedor telefónico. Cuando se recibe una llamada, el número se guarda en una lista de llamadas que puede almacenar un máximo de 20 números de teléfono (de hasta 20 dígitos cada uno). Si el número tiene más de 12 dígitos, pulse la tecla 🔒▶ para ver los dígitos restantes.
7.1 Llamadas nuevas
Si se recibe una llamada perdida nueva, el símbolo CLIP 🔒 parpadeará en la pantalla.
7.2 Consulta de la lista de llamadas
Presione el botón de Registro de llamadas ⚙. Aparecerá en pantalla la última llamada recibida. Si la lista está vacía, en la pantalla aparecerá «VACÍA». Si no, verá el nombre, el número y la fecha y hora.*
Puede desplazarse del nombre al número y a la fecha y hora pulsando el botón 🐎. Utilice la tecla de desplazamiento a la izquierda 📋 para consultar la llamada anterior. Al pulsar el botón ⚠ se muestra la siguiente llamada →. Salga de la lista de llamadas pulsando el botón EXIT ⏻.
* Solo cuando la red envía la fecha y la hora junto con el número de teléfono. En algunas redes con identificación de llamadas, la fecha y la hora no se mostrarán.
7.3 Llamada a un número de la lista de llamadas
Desplácese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número deseado en pantalla → Pulse el botón Descolgar 📋. El número de teléfono se marcará automáticamente.
7.4 Eliminación de un número de la lista de llamadas
Desplácese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número deseado en pantalla →. Pulse el botón de menú OK ≡ y seleccione «Borrar» (Delete) →. Pulse OK tras la pregunta de confirmación para confirmar.
7.5 Borrar todos los números de la lista de llamadas
Solo puede borrar todos los números de la lista de llamadas si se han leído todos.
Pulse el botón de menú OK ≡ y seleccione «Borrar todo» (Delete All) →. Pulse OK tras la pregunta de confirmación para confirmar.
7.6 Almacenar un número del registro de llamadas en la memoria de la agenda
Desplácese por la lista de llamadas hasta que aparezca el número deseado en pantalla →. Pulse el botón de menú OK ≡ y seleccione «Guardar» (Save). → Edite el nombre, si es necesario, y pulse OK →. Edite el número, si es necesario, y pulse OK.
8 Vincular a una base Topcom Butler E300
A una unidad base pueden vincularse 4 terminales. Por defecto, cada terminal se vincula como terminal 1 de la unidad base en la entrega (unidad base 1).
!!! Solo es preciso realizar la vinculación si:
- el terminal se ha desvinculado de la unidad base (por ejemplo, por su reinicio),
• se quiere vincular otro terminal a esa unidad base.
El siguiente procedimiento es de aplicación exclusiva para terminales y unidades base Topcom Butler E300.
Mantenga presionada la tecla Búsqueda de la unidad base durante 4 segundos. Durante un minuto la unidad base se encontrará en modo de vinculación y, para vincular el terminal, se debe hacer lo siguiente:
Pulse el botón de menú OK →. Utilice el botón para desplazarse hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Seleccione «Dar de alta» (Register) →. Introduzca el código pin de la base (0000) y pulse OK →. Introduzca el número de la unidad base a la que desee vincular el terminal (1-4) →. La unidad comenzará a buscar la base y, cuando la encuentre, la registrará →. Si el pin es incorrecto, el terminal reiniciará la búsqueda de la base →.
Cuando el terminal esté registrado, aparecerá el nombre del mismo y el número de terminal a la derecha.
8.1 Seleccionar una unidad base
Puede intercambiar su terminal entre distintas unidades base registradas, si ha vinculado el terminal a más de una base. Puede seleccionar la unidad base manualmente o dejar que el terminal seleccione la base más próxima automáticamente.
Pulse el botón de menú OK →. Utilice el botón para desplazarse hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Seleccione «Select base» (Select base). → Seleccione «Auto» (Auto) o el número de la base (1-4) con las teclas Subir / Bajar / y pulse OK.
8.2 Eliminar un terminal
Es posible desvincular un terminal de una base para poder vincular otro nuevo:
Pulse el botón de menú OK →. Utilice el botón para desplazarse hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Seleccione «Dar de baja» (Delete HS). Pulse OK y seleccione el terminal que desea eliminar (1-4) →. Pulse OK para confirmar →. Introduzca el código pin (0000) y pulse OK.

Es posible desvincular todos los terminales, salvo el que está en uso.
9 Transferencia de llamadas e intercomunicación entre dos terminales

Estas funciones solo están disponibles cuando hay más de un terminal (como una versión doble / triple / cuádruple) vinculado a la base.
9.1 Transferencia de llamadas y teleconferencia durante una llamada externa
Presione la tecla INT seguida del número del otro terminal (1-4) durante una llamada externa.
→ El otro terminal empezará a sonar.
- Mientras el otro terminal recibe la línea, se puede hablar internamente.
Si se cuelga, la línea externa estará conectada al otro terminal.
Si mantiene presionada la tecla INT durante 3 segundos, puede hablar con el segundo terminal y la línea externa al mismo tiempo (teleconferencia). - Vuelva a presionar la tecla INT para volver a la llamada externa.
→ Pulse el botón Colgar para finalizar la llamada.
9.2 Llamada interna (intercomunicación)
- Presione la tecla INT seguida del número del otro terminal (1-4) desde el modo en espera.
- El otro terminal empezará a sonar. Presione el botón Colgar para detener la señal sonora.
- Si el otro terminal contesta a la llamada pulsando el botón Descolgar √, puede hablar internamente.
- Presione el botón Colgar para finalizar la llamada.
10 Reiniciar el teléfono
Se desharán todos los cambios y se restablecerá la configuración predeterminada (volumen del timbre, melodía del timbre, etc.).
Pulse el botón de menú OK →. Desplácese hasta «Sistema» (System) y pulse OK →. Desplácese hasta «RESET» (RESET) y pulse OK →. Introduzca el código pin (0000) y pulse OK →. La unidad volverá al modo en espera.
Los valores predeterminados del terminal son:
| Volumen del teléfono | 3 |
| Melodía del teléfono | 3 |
| Tiempo flash | Tecla R1 |
| Marcación | Tono |
| Automático | Activado |
| Tono de pulsación de teclas | Activado |
| Volumen del receptor | 2 |
| Código pin | «0000» |
| Modo ECO | Desactivado |

No se borrarán ni las memorias (rellamada, agenda, registro de llamadas, etc.) ni el nombre del teléfono.
11 Resolución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
| Pantalla vacía | Las pilas no están cargadas. | Compruebe la posición de las baterías. |
| Recargue las baterías. | ||
| No hay tono de marcado. | El cable del teléfono no está bien conectado. | Verifique la conexión del cable del teléfono. |
| Volumen del interlocutor demasiado bajo | Ajuste el volumen durante la conversación pulsando las teclas Subir / Bajar. | |
| Volumen del timbre del terminal demasiado bajo | Ajuste el volumen del timbre. | |
| Marcación imposible | Modo de marcación incorrecto | Ver «Ajustar modo de marcación» para configurar el modo de marcación correcto. |
12 Datos técnicos
| Alcance: | hasta 300 m en espacios abiertos hasta 50 m en edificios |
| Opciones de marcación: | DTMF (tono) y pulso |
| Pilas: | 2 x 1,2 V de 650 mAh del tipo AAA NiMH recargables |
| Tiempo máx. en espera: | aprox. 120 horas |
| Tiempo máx. de conversación: | 12 horas |
| Temperatura ambiente: | de +5 °C a +45 °C |
| Humedad relativa del aire permitida: | de un 25 a un 85 % |
| Adaptador de corriente de la base: | 220/230 V, 50 Hz |
| Memorias: | 20 con un máx. de 20 dígitos y 12 caracteres |
13 Garantía de Topcom
13.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía de las baterías está limitada a 6 meses desde la compra. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que constarán la fecha de compra y el modelo de la unidad.
13.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un comprobante de compra válido. Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación.
Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo podrán variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. Este no se ampliará, si Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad.
13.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos causados por el tratamiento o la manipulación incorrectos, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom, no están cubiertos por la garantía.
Los teléfonos inalámbricos Topcom están diseñados para funcionar solo con baterías recargables. Los daños provocados por el uso de baterías no recargables no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego ni tampoco los daños causados durante el transporte. La garantía no será válida, si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador o algún centro de servicio no cualificado o no designado oficialmente por Topcom.