CRF 1600 - Telémetro láser LEICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRF 1600 LEICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Telémetro láser |
| Marca | LEICA |
| Modelo | CRF 1600 |
| Aumento | 7x |
| Diámetro del objetivo | 24 mm |
| Pupila de salida | 3,4 mm |
| Campo de visión | 115 m a 1.000 m / 6,5° |
| Alcance máximo | Aprox. 1.460 m |
| Alcance mínimo | Aprox. 10 m |
| Precisión de medición | ±1 m hasta 500 m, ±2 m hasta 1.000 m, ±0,5 % más allá |
| Compensación dióptrica | ±3,5 dpt |
| Alimentación | Pila de litio 3V tipo CR2 |
| Autonomía | Aprox. 2.000 mediciones a 20 °C |
| Dimensiones (L x A x P) | 75 x 34 x 113 mm |
| Peso (con pila) | Aprox. 220 g |
| Temperatura de funcionamiento | -10 a 55 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -15 a 75 °C |
| Impermeabilidad | 30 minutos a 1 m de profundidad |
| Material del cuerpo | Plástico reforzado con fibra de carbono, lacado mate / aluminio moldeado a presión |
| Tipo de láser | Clase 1, invisible, inofensivo para los ojos |
| Divergencia del haz láser | Aprox. 0,5 x 2,5 mrad |
| Duración máxima de medición | Aprox. 0,9 s |
| Pantalla | LED de 4 dígitos |
| Unidades de medida | Métrico (m/cm) o americano (yd/pulgadas) |
| Accesorios incluidos | Pila, correa de transporte, funda Cordura, tarjeta de garantía |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las lentes con un paño húmedo y luego con gamuza. No usar alcohol ni sustancias químicas. No abrir el aparato. |
| Seguridad | Láser clase 1 sin peligro para los ojos. Evitar mirar directamente a fuentes de luz intensa. No arrojar las pilas al fuego. |
| Piezas de repuesto | Ocular, correa de transporte disponibles en el servicio posventa de Leica |
Preguntas frecuentes - CRF 1600 LEICA
Preguntas de los usuarios sobre CRF 1600 LEICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Telémetro láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRF 1600 - LEICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRF 1600 de la marca LEICA.
MANUAL DE USUARIO CRF 1600 LEICA
DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
1 Tecla secundaria
2 Tecla principal
3 Concha del ocular con a. Escala de dioptrias
4 Ojal para cordón de transporte
5Ocular
6 Tapa del compartmento de la pila
7 Compartimento de la pila
8 Lente del objetivo
9 Optica emisora láser
VOLUMEN DE SUMINISTRO
- Telemetro
- 1 pila de litio de 3V tipo CR2
Cordón de transporte
-Funda de cordura - Tarjeta de garantía
LEICA RANGEMASTER CRF 1600
Numero de pedido 40 528
Advertencia
Evite, del mesmo modo que en todos los instrumentos opticos de observacion, la mirada directa con su LEICA RANGEMASTER CRF 1600 hacía fuentes de luz claras con el fin de evaporar las lesiones en los ojos.
PROLOGO
Estimada cliente, estimado cliente,
El nombre de Leica representa la(Maxima calidad a escalamundial, una precision mecánica continua con una extremada fiability y una larga duración.
Le desearmos que disfrute yonga mucho éxitocusun nuevo LEICA RANGEMASTER CRF 1600.
Este telémetro emite impulsos infrarrojos invisibles e inofensivos para el ojo, y calcula, por medio de un microprocesador, la distancia hasta el的对象 to partir de la porción de SCN reflejada. Además, registrarondiciones del entorno y deemploi mediante las cuales, en combinación con las distancias medidas, determina y señaliza correcciones adecuadas del punto de referencia para发展目标es curvas balisticas seleccionables.
Está equipo con una optica de objetivo de 7 aumentos para una determinación segura de la posición incluso en conditiones dificiles, y se pueda manejar de forma fácil y funcional.
Para queasteduedaplicarcorrectamentetodas lasopacionesdeeste telemetrolaserdealta calidad yversatile,le recomendamoslererprimerosistas instrucciones.
INDICE
Descripción de los componentes 92
Volumen de suministro 92
Prólogo 93
Eliminación como residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos 95
Colocacion del cordon de transporte 96
Colocacion y sustitución de la pila 96
Estado de carga de la pila 97
Uso con y sin gafas 98
Graduación de dioptrías 98
Ajuste de la unidad de medida deseada 99
Medicón de la distancia 100
Funciación de exploración 100
Alcance de medicación y precision 101
Indicación de las conditiones atmosféricas....... 102
Indicación del punto de referencia 102
Ajuste de la distancia de tiro ideal 103
Determinación de la curva balística 104
Ajuste de la curva balística 104
Indicación de la curva balística ajustada y de la distancia de tiro ideal 105
Cuidados/limpieza 106
Piezas de recambio 106
Que hacer cuando 107
Especificaciones Tecnicas 108
Leica Akademie 109
Leica en Internet 109
Servicio de informacion Leica 109
Servicio de atencion al cliente de Leica 109
Apéndice / Tablas balisticas 146

ELIMINACION DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS COMO RESIDUOS
(esylvania para la UE, asi como paraotherspaíses europeos con sistemasde recogida separada de residuos)
;Este aparato contiene componentes electricos o electrónicos y, porarlo, no deben eliminarse con la basura domestica normal! En su lugar sedeferéentarregar a loscentros de recogida correspondientes(puestos a disponcia por las comunidades con fines de reciclaje. Este es Gratis para usted.
En el caso de que el aparato incluya pilas o accumulatoráidos recambiables, ellos deben sercretados previamente y, si esnecessary, eliminarse por su parte conforme con las dispositionses (vease al respecto lasindicaciones en las instruciones del aparato).En su administración local, en laEmpresa de eliminacion de residuos, o en el commercio en el que haya adquirido este aparato recibiràras informaciones relativas al tema.

COLOCACION DEL CORDON DE TRANSPORTE
Introduzca el微量元素azo del cordon de transporte a través de la argolla (4) dispuesta en el cuero del LEICA RANGEMASTER CRF 1600. A continuación, enhebre el extremo del cordón de transporte por el微量元素azo, y tire con fuerza suficiente para que elazo formado quede bien fjado a la argolla del cuero.


COLOCACION Y SUSTITUCION DE LA PILA
La energia del LEICA RANGEMASTER CRF 1600 se suministra mediante una pila de litio de 3 voltios (p. ej., Duracell DL CR2, Ucar CR2, Varta CR2, uOthers tips CR2).
- Abra la tapa (6) del compartmento de la pila (7)HCI ciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Introduzca la pila con su contacto positivo hacía delante (conforme a lamarca del compartmento de la pila).
- Cierre de nuevo la tapa girandola ahora en el sentido de las agujas del reloj.
Notas:
- El frio reduce el rendimiento de la pila. Por estarzón, a temperatasas bajas debiera llevarse elLEICA RANGEMASTER CRF 1600 lo más arrimadoposible al cuero yutilizarce con una pila nuevo.
- Si el LEICA RANGEMASTER CRF 1600 no va a utilizesc durante un tiempo relativamente largo conviene SACAR la pila.
- Las pilas deben conservarse en un lugar fresco y seco.
Atencion:
- Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego; tampoco se pueda calentar, recargar,(desarmar ni romper.
Las pilas gastadas no deben tirarse a la basura domestica normal, ya que contienen sustancias toxicas y contaminantes. Entreguelas en las tiendas o en otros+puntos de recogida de residuos especialas para que sean recicladas reglamentariamente.
ESTADO DE CARGA DE LA PILA
Unapila gastada sesefializa mediana la intermitencia del valor de medicacion y el punto de mira.
Despues del primer parpadeo de la indicacion todavia son posibles mas de 100 medicaciones, con un alcance reducido progrisamente.



USO CON Y SIN GAFAS
Los observadores que no lleven gafas dejan levantanada la concha de goma del ocular (3) (figura A, estado de suministro). En esta posicion se da la distancia correcta entre el LEICA RANGEMASTER CRF 1600 y el ojo. Para la observacion con gafas sedea la concha de del ocular vuelta hacia abajo (figura B).
GRADUACION DE DIOPTRías
Con la gratuación de dioptrías sueñan la nitidez del punto de mira al valor que le resulte optimo. Paraarlo, apunte simplemente el LEICA RANGE-MASTER CRF 1600 a un objeto alejado y ajuste enclones el punto de mira a la nitidez optima girando la concha de (3). El punto de mira aparece al pulsar la tecla principal (2). El valor ajustado sueñan leler enla escalala ^ 十 + o ^ 一 - de la concha de goma del ocular. Es posable la corrección de dioptrías para defecto de la vista de hasta ± 3,5 dioptrías.
AJUSTE DE LA UNIDAD DE MEDIDA DESEADA
EI LEICA RANGEMASTER CRF 1600 se puedaajsugar a las unidades de medida metricas o a las habituales en EUA, es decide, que para distancia/temperatura/presion de aire se pueda optar entre metros/grados centigrados/milbares o yardas/grados Fahrenheit/PSI (pounds per square inch). Este ajuste determinatamente la referencia del punto de referencia (en centimetros o pulgadas) y de las curvas balisticas disponibles (vease la pag. 148).
Elajuste:
- Presione brevemente la tecla principal (2 / < 3s)
- Apareceonialespuntode mira.
- Presione prolongamente la tecla secundaria (1 / ≥ 3s)
- Debrero del punto de mira aparece 5 ld. La visualización parpadea para indicar que se pueda realizar un ajuste.
Nota:
Para todos los ajustes se aplicá: 3 segundos après de laULTima pulsación de una de las dos teclas se apagan lasDistinctasvisualizaciones. Los ajustes/valores previamente memorizados se conservan.
- Presione brevamente 2 vezes la tecla secundaria.
- Debajo del punto de mira aparece EU US.
- Presione brevemente la tecla principal.
- EU se apaga, el punto de mira y US siguen parpadeando.
- Mediente pulsaciones breves (repetidas) de la tecla secundaria se selectionan las unidades de medida deseadas, US para las Habituales en EUA, EU para las métricas.
- Lasindicaciones correspondentes signuarp a padeando.
Nota:
El ajuste correspondiente se pueda reconcer siempre en el indicator; si se han seleccionado valores métricos aparece un punto abajo a la derecha+junto al punto de mira.
-
Guarde su ajuste pulsando brevamente la tecla principal.
-
El ajuste guardado y el punto de mira se iluminan continuamente durante 2 s como confirmacion y se apagan a continuacion.

MEDICION DE LA DISTANCIA
Para medir la distancia a un objecto, este se ha de localizar exactamente. Paraarlo se activa el punto de mira pulsando una vez la tecla principal (2). Después devoltar la tecla principal, el punto de mira continua illuminado todasmente duranteunos 8segundos.Si se mantiene pulsada la tecla, el punto de mira se enciende de modo permanente.Minternas está encendido,se localiza el objecto,y pulsando de nuevo la tecla principal se realizala medacion de la distancia y se muestra seguidamente el valor medido.El punto de mira se apaga brevamente durante la medicacion.Minternas el punto de mira se mantiene encendido es possible iniciairenQUALIERmomentouna newa medicacion si se vuela a pulsar la
tecla principal. Si la distancia hasta el的对象 es inferior a 10 metros o se supera el alcance, o bien se refleja insufficientemente el对象, aparece la indicacion -- Al apa-garse la indicacion se desconecta automatically le LEICA RANGEMASTER CRF 1600.
Con el LEICA RANGEMASTER CRF 1600 también se pueda medir en modo de funcionaamente. Si se mantiene pulsada la tecla principal (2) durante la 2^st pulsacion, el aparato cambia al cabo de aprox. 2,5 seguidos al mode de funcionaimiento de exploracion, y realiza entonces medicaciones de modo permanente. Esto se pueda reconcer por la variacion de lasindicaciones:Despuesde cada 1segundoapprox.se emite un nuevo valor de medicacion. El funcionaimiento de exploracion es especiallye practico para medicacion de objetivos en movimiento.
Notas:
- En el funciona de exploración solo se indica el valor de corrección de la balística (v. pág. 105) afterwards of the ultima medicación; no antes.
- En el modo de configuracion de exploracion, el consumo de corrente es superior debido a las medicaciones permanentes.
ALCANCE DE MEDICION Y PRECISION
La precision de medicación del LEICA RANGEMASTER CRF 1600 es de hasta ±1 metro. El alcance máximo se consue en objetivos con buena reflexión y un alcance visual de aproximamente 10 km.
Sobre el alcance de medicación influyen los siguientes factores:
| Alcance | superior | inferior |
| Color | blanco | negro |
| Ángulo respecto al objetu | perpendicular | agudo |
| Tamaño del objecto | grande | pequeño |
| Luz del sol | poca (noblado) | mucha (sol de mediodía) |
| Condicionesmostatéricas | despejado | nebuloso |
| Estructura del的对象 | homogénea(pared de una casa) | heterogénea(arbusto,árbol) |
Con sol y buena visibiliad se aplican los siguientes alcances y precisiones:
Alcance aprox.de 10m a 1460m
Precisión aprox. ± 1 m hasta 500m
aprox. ± 2m hasta 1000m
aprox. ± 0,5% en 1000m
INDICACION DE LAS CONDICIONES ATMOSFERICAS
Para el calculo exacto del punto de impacto (ver a este respecto lasuma seccion),el LEICA RANGEMASTER CRF 1600 determina además durante la medicación de la distancia tres de las conditiones marco más importantes: la inclinación del aparato, la temperatura y la presión de aire. Los valores correspondientes se pueda visualizar en cualquier momento. Paraarlo, pulse brevemente la tecla secundaria (1) cuando se indica el punto de miro o la distancia.
-
Debajo del punto de mira aparecen suscesivamente (dado el caso, en lugar de la distancia) durante 2segundos cada vez
-
el ángulo de inclínación
- la temperatura
- la presión de aire
INDICACION DEL PUNTO DE REFERENCIA
El LEICA RANGEMASTER CRF 1600 le muestra si lo desea despues de la distancia medida también el punto de referencia correspondiente. De esta forma, cuando se usa el aparato para la caza,uede proportionar ayudara para colocar los disparosibiliendo al mayoras las reglas de la caza. Para el calculo se toman como base ademas de la distancia las conditions marco mentionadas en la seccion anterior y la curva balistica asigncada por el usuario.
Notas:
- El valor del punto de referencia/valor de correcciónSEOnalizzato (ver también a este respecto la pág. 105) se muestra siempre en cm para una distancia de 100m o en pulgadas para 100y . El valor de corrección para la distancia medía efectiva se convierte automatistically a 100m/100y . Este presenta la gran ventaja de poderships el valor de correccióndirectamente en la mira telescópica, es decir, sin la molesta que representa la conversion previa.
Ejempio:
Si se indica 185 / H7y utilizes una mira telescópica en la que un ajuste de un escalón de encastre (clic)iene como consecuencia una corrección de 1cm / 100m , pueda realizar la corrección necesaria simplement mediante giro de 7 escalones de encastre en sentido ascendente. Lo mismo es aplicable a la retícula balística
- Las correcciones del punto de referencia para distancias superiores a 500m no se indican por motivo de lasuma de los factores de inseguidad.
Important:
Ja la indicación del punto de referencia se ha de tener expresamente como medio deMASTER! Independientelemente del uso de esta información, la estimación de la situación de caza y la colocación de un disparo de acordo con la reglas de la caza quedaran bajo su propia responsabilidad.
AJUSTE DE LA DISTANCIA DE TIRO IDEAL
-
Presione brevamente la tecla principal (2 / < 3s)
-
Apareceonialespuntode mira.
-
Presione prolongadamente la tecla secundaria (1 / ≥ 3s)
-
Debrero del punto de mira aparece 5 ld. La visualización parpadaea para indicar que se pueda realizar un ajuste. Esto es正值 también para todas lasindicacionessiguiertas.hasta la memorización del ajuste en elayo 5.
-
Presione brevamente la tecla principal.
-
La indicación cambiará a 100.
-
Pulsando brevemente la tecla secundaria repetidas vezes se selecciona la distancia de tiro ideal deseada.
-
100[m],
-200[m]6 -
GEE [m], 6
-100[y]6
-200[y] -
Guarde su ajuste pulsando brevamente la tecla principal.
-
El ajuste guardado se illumina continuamente durante 2 s como confirmación y se apaga a continua.
DETERMINACION DE LA CURVA BALISTICA
Para la adaptación exacta del calculo del punto de referencia a losDistinctos calibres,tipos y pesos de projectiles,puede elegir entre 12 curvas balisticas distinctas.ellasedeclarionenésiporla distancia de tiro ideal alayestaajustada lamira telescopica del arma.Asi,encuentraré en elapendice(v.pag.146) cinco tablas,tres para distanciasde tiroideal en metros y dospara distanciasen yardas.
Busque en la tabla que corresponde a la distancia de tiro ideal ajustada la curva balística que más se aproxime a los datos del fabricante de la munión para la posición del punto de impacto.
Ejempio:
La punteria del arma está ajustada a 100 m; por lo tanto se aplicá la tabla 1. Como posición del punto de impacto para la munión empleada se indica -15,0 cm en 200 m. En la columna correspondiente, este equivale con gran exactitud al valor 14,5 cm de la fila EU7; esta es por tanto la curva balística adequaca.
AJUSTE DE LA CURVA BALISTICA
-
Presione brevamente la tecla principal (2 / < 3s)
-
Apareceonialespuntode mira.
-
Presione prolongadamente la tecla secundaria (2 / ≥ 3s)
-
Debajo del punto de mira aparece S ld. La visualización parpadaea para indicar que se pueda realizar un ajuste. Esto es valido también para todas lasindicacionessiguientesha la memorización del ajuste en elayo 6.
-
Presione brevemente la tecla secundaria.
-
La indicación cambiará a BRLL(ística).
-
Presione brevamente la tecla principal.
-
La indicación cambiará a
-EU1o
US1 -
Pulsando brevemente la tecla secundaria repetidas vezes se selecciona la curva balistica deseada, es decir
-
de EU1a EU12o
- de US 1a US 12, o bien.,
si DEA visualacion de la distancia sin indication de la correccion del punto de referencia, -OFF.
-
Guarde su ajuste pulsando brevamente la tecla principal.
-
El ajuste guardado se illumina continuamente durante 2 s como confirmacion y se apaga a continua.
Si se ha ajustado una curva balística, après de cada medicación de la distancia seSEOnaliza primero durante 2 s el valor de la distancia; a continuación, durante 6 s, el punto de referencia calculado.Esta indicación se compone siempre de una cífra (para centimetros o pulgadas) y HoL (para "high" o "low").
Ejmplos:
IL (en el caso de una curva balística EU) significa que se ha de Maintener 1 cm más bajo para disparar en el punto.
4H (en el caso de una curva balística US) significa que se ha de Maintener 4 pulgadas más alto para disparar en el punto.
INDICACION DE LA CURVA BALISTICA AJUSTADA Y DE LA DISTANCIA DE TIRO IDEAL
Si deseña comprobar sus ajustes, p. ej.deferido a una situación de cazmodificada o a un tiempo más largo entre las aplicaciones puede hacer visibles los 2 valores enequalquiermomento yrapidamente. Para ello, pulse brevamente 2 vezes la tecla secundaria,msteadasee indica el punto de mira o la distancia.
- Debajo del punto de mira aparecen suscesivamente (dado el caso, en lugar de la distancia) durante 2 segundos cada vez
-la curva balistica ajustada (v. pag. 104)
-la distancia de tiro ideal ajustada (v. pag. 103)
CUIDADOS/LIMPIEZA
Para su LEICA RANGEMASTER CRF 1600 no son necessarios uno's哽idos especiales. Las particulas de sucidad gruesas como, p. ej., granos de arena, deben eliminarse con un pincel sueav o soplando. Las huelas dactilares y similares en lentes de objetivos y ocularas se pueda limpar pasado primero un paño humedo y despues quittarse con una gamuzaauve, limpia o un paño exento de polvo.
Important:
No ejercer una presión excessiva al limpiar las superficies de las lentes que estén muy sucías. El tratamente antirreflexión es muy resistente a la abrasión, sin embargo pueda resultar dañado debido a la arena o los cristales de sal. El cuero solo sedea limpiar con una gamuza humeda. Si seemployan años secos existepeligoredecargaelectroestática.
Para limpiar la optica o el cuerpo no se debe emplear alcohol niorasolutions quimicas.
Cada LEICA RANGEMASTER CRF 1600 está provisto de su número de fabricación "personal"además de la denominación del modelo. Por seguidad, anote este número en su documentación.
Atencion:
jEn ningún caso se debeAbrir el aparato!
PIEZAS DE RECAMBIO
En caso de que alguna vez necessitaras piezas de recambio para su LEICA RANGEMASTER CRF 1600, como p. ej., la concha del ocular o el cordón de transporte, dirjase a nuestro Servicio de atencion al cliente (v. direccion en pág. 109) o a la representation de Leica españica de su pais (v. direcciones en la Tarjeta de Garantía).
QUE HACER CUANDO...
| Fallo | Causa | Remedio |
| Al observar no se obtiene unaImagen circular. | a) La pupila del observador no se encontrara en la pupila de salida del ocular. | a) Corregir la pos山坡 de los ojos. |
| b) La pos山坡 de la concha no se corresponde con el uso correcto con ysin gafas. | b) Corregir la adaptacion: los portadores de gafas doblan la concha; en caso de observacion sin gafas:se DEAvertada (v.pag. 98). | |
| Indicacion bajo nitsida | Compensacion de dioptrias inexacta | Realizar de nuevo la compensacion dedioptrias (v. pag. 98) |
| Al medir la distancia aparece laindicacion | a) Intervalo de medicacion sobrepaso o no alcanzado | Tener en cuenta los datos correspondientes al intervalo de medicacion (v. pag. 101) |
| b) Grado de reflexion del objetoinsufficiente | ||
| La indicacion parpadea o no espossible medir. | Pila agotada | Cambiar la pila (v. pag. 96) |
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Factor de aumento | 7x | |
| Diámetro del objetivo | 24 mm | |
| Pupila de salute | 3,4 mm | |
| Factor crepuscular | 13 | |
| Intensidad luminosa geométrica | 11,8 | |
| Campo visual (en 1.000 m) / Ángulo visual objetivo | 115m/6,5° | |
| Distancia longitudinal de pupila de salute | 15 mm | |
| Tipo de prisma | Prisma de techo | |
| Tratumiento antirreflexión en lentes | Revestimiento High Durable Coating (HDCTM) y tratamiento antirreflectante hidrófobo Aqua-Dura en las lentes exteñores | |
| en pristmas | Capa de corrección de fase P40 | |
| Graducción de dioptrias | ±3,5 dpt. | |
| Apto para portadores de gafas | si | |
| Temperatura de funcionaarto | de -10 a 55 °C | |
| Temperatura de almacenamento | de -15 a 75 °C | |
| Impermeability al agua | durante 30 min: a prUEba de agua a presión hasta 1 m de profundidad de agua | |
| Material del cuero/del bastidor | Plástico reforzado con fibras de carbono, pintado suave / fundación a presión de-alminio | |
| Alcance máximo | aprox. 1460 m | |
| Distancia minima | aprox. 10 m | |
| Precisión de medicación | aprox. ±1 m hasta 500 m / aprox. ±2 m hasta 1000 m / aprox. ±0,5% más de 1000 m | |
| Indicación / Unidad de medida | LED con 4 cifras/se pueda elegir en metros/centimetros o yardas/pulgadas | |
| Pila | 3 V/pila de litio tipo CR2 | |
| Duración de la pila | aprox. 2000 medicaciones a 20°C | |
| Lásner | invisible, seguro para los ojos según EN y FDA clase 1 | |
| Divergencia de rayo láser | aprox. 0,5 x 2,5 mrad | |
| Duraciónamaxima de la medicación | aprox. 0,9 s | |
| Dimensiones (A x H x P) | aprox. 75 x 34 x 113 mm | |
| Peso (con pila) | aprox. 220 g | |
LEICA AKADEMIE
En los diversos seminarios de formación practicos se transmitte al participante el mundo de values de LEICA y la fascinación del manejo profesional de los products LEICA. Los temas de los seminarios están orientados a laística y-ofrecen un sinfin de sugerencias, informaciones y consejos practicos para elemploi de los productos LEICA. Para más información y el programa de cursillos actual, dirijase a:
Leica Camera AG
Leica Akademie
Oskar-Barnack-Str. 11
D 35606 Solms
En esta págin de Internetoulda consultar las informaciones actuales sobre los products, novedades, eventos y laEmpresa Leica:
http://www.leica-camera.com
SERVICIO DE INFORMACION LEICA
Si Tiene preguntas de aplicación técnica sobre el programa Leica, dirijase al service del informacion Leica, que le contestará por escrito, por Telefono o por correto electrónico.
Leica Camera AG
Servicio de información
Apartado de correos 1180
D 35599 Solms
Para el mantenimiento y la reparación de su equipo Leica está a su disposicion el Servicio de atencion al cliente de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de某个representante de Leica en su pais (consulte la lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía).
Leica Camera AG
Customer Service
- En las tablas 1, 2 y 3 se indicate las distancias en metros, las correcciones del punto de referencia en centimetros; en las tablas 4 y 5, en yardas y pulgadas respectivamente.
- Todos los valores se aplican para:
- una presión de aire de 1.013 mbar
- una temperatura de 20^ - Disparos horizontales
Bemerkninger:
Se reserva el derecho a modificaciones en construccion y terminacion.