BUSHNELL STEALTHVIEW II - Prismáticos

STEALTHVIEW II - Prismáticos BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STEALTHVIEW II BUSHNELL en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BUSHNELL STEALTHVIEW II - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Binoculares de visión nocturna
Características técnicas principales Óptica de alta calidad con un aumento de 5x y un objetivo de 50 mm
Alimentación eléctrica Funciona con pilas AA (no incluidas)
Dimensiones aproximadas Aproximadamente 20 x 15 x 8 cm
Peso Aproximadamente 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con trípodes estándar
Tipo de batería Pilas alcalinas AA
Tensión 1,5 V por pila
Poder Consumo moderado, duración de las pilas variable según el uso
Funciones principales Visión nocturna, zoom óptico, resistencia al agua
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar al fabricante para reparaciones
Seguridad No mirar directamente al sol, mantener fuera del alcance de los niños
Información general útil Ideal para observación nocturna, caza y actividades al aire libre

Preguntas frecuentes - STEALTHVIEW II BUSHNELL

¿Cómo puedo encender el BUSHNELL STEALTHVIEW II?
Para encender su BUSHNELL STEALTHVIEW II, localice el botón de encendido en el lado del dispositivo y manténgalo presionado durante unos segundos hasta que la pantalla se encienda.
¿Por qué la imagen está borrosa en mi dispositivo?
Si la imagen está borrosa, intente ajustar el enfoque girando el anillo de enfoque que se encuentra cerca del objetivo hasta que la imagen esté nítida.
¿Cómo cambiar las pilas?
Para cambiar las pilas, retire la tapa del compartimento de las pilas ubicada en la parte posterior del dispositivo, reemplace las pilas agotadas por pilas nuevas respetando la polaridad, y luego cierre la tapa.
Mi dispositivo no se enciende. ¿Qué hacer?
Si el dispositivo no se enciende, verifique primero que las pilas estén correctamente instaladas y cargadas. Si el problema persiste, intente reemplazar las pilas por unas nuevas.
¿Cómo ajustar el brillo de la pantalla?
Para ajustar el brillo de la pantalla, acceda al menú de configuración presionando el botón Menú, luego seleccione la opción de brillo y ajústelo según sus preferencias.
¿Puedo usar el BUSHNELL STEALTHVIEW II por la noche?
Sí, el BUSHNELL STEALTHVIEW II está diseñado para funcionar en condiciones de poca luz, pero puede no ser tan efectivo como los dispositivos de visión nocturna dedicados.
¿Qué tipo de mantenimiento requiere este dispositivo?
Para mantener su BUSHNELL STEALTHVIEW II, limpie regularmente las lentes con un paño suave y seco, y asegúrese de guardarlo en un lugar seco después de usarlo.
¿El dispositivo es resistente al agua?
El BUSHNELL STEALTHVIEW II no es completamente resistente al agua, pero es resistente a las salpicaduras. Evite usarlo bajo la lluvia o en condiciones húmedas.
¿Cómo restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, acceda al menú principal, seleccione la opción de configuración, luego elija 'Restablecer a la configuración de fábrica' y siga las instrucciones en pantalla.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario?
El manual de usuario se puede descargar en el sitio web de BUSHNELL en la sección de Soporte o Asistencia, o puede encontrarlo en el embalaje de su dispositivo.

Preguntas de los usuarios sobre STEALTHVIEW II BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STEALTHVIEW II - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STEALTHVIEW II de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO STEALTHVIEW II BUSHNELL

Felicidades por la compra de su Visor Nocturno Digital de Color de Bushnell. Compuesto de lentes y electrónica de alta calidad, el Visor Nocturno Digital de Color de Bushnell es un sistemas de visión nocturno portátil que usa un sensor semiconductor de metal complementario de baja luz (CMOS) que proporcionaunas imagenes comparables a unaResolution de generation 2&3. Las imagenes de día y de noche se&aumentan y se visualizan en una micro Pantalla de visualizacionLCD de color,que proporciona una imagen en color cuando las conditiones ambientales son suficientemente altas y una imagen en color no saturado o neutra, monocroma, (no la típica "Pantalla verde" de visión nocturna) bajo conditiones ambientales ligeras más bajas. El Visor Nocturno Digital de Color contiene también un puerto de salute de video RCA que permite la transmisión en vivo en camaras de video,ordenadores portátils,monitores y pantallas de television.

CÓMOFUÑCIONAELVISORNOCTURNDIGITAL

Los produits de Visión Nocturna Digital de Bushnell acumulan la luz existente a工程技术 de las lentes del objetivo. La luz se procesa先进技术 en un sensor altamente sensativo CMOS y se transfiere a la micro pantalla de cristal liquido (LCD de color). Las imagenes en la pantalla LCD está augmented x3. Un iluminador de infrarrojos proportiónica una fuente de luz clara para permitir la visión en la oscuridad total.

La unidad de Visión Nocturna Digital de Color de Bushnell es ideal para las acampadas, la espeleología, las expediciones, la navigación maritima y observar la vida salvaje en la oscuridad, olearvar a cabo operaciones de vigilancia cuando hay poco luz.

  1. Deslice la tapadora del compartmento de las baterias (2) en la direction de la flecha blanca. Inserte quatre baterias alcalinas, o 4 baterias de litio en el compartmento de las baterias. Asegúrese de prestar atencion a los indicadores de la polaridad como se muestra a la derecha del compartmento de las baterias. La parte "+" de las baterias deben estar hacía fuera (hacia la tapadora) y la parte "-"Debe estar hacía el otherdo.
  2. Retire la cubierta de la lente frontal. Cuando termine de usar la unidad,whelming aponer la cubierta para proteger la lente del objetivo (1) y la luz IR (7).
  3. Presione el interruptor ON/OFF (3) para encender el dispositivo. Una luz verde LED (4) indica que está encendido. Para largar la vida de la bateria, launidad normalmente se apagará sola cuando de dos horas (si no se presiona ningún botón). Para cancelar esta funciona de auto-apagado, presione y libre brevemente el interruptor IR (8) en la parte alta de launities. Launities quedaría

entonces encendida hasta que usted la apaguemanualmente presionando el interruptor ON/OFF. La luz naranja de la parte de bajo del indicator de luz (4) se iluminar si la unidad está en modo auto-apagado (por defecto) y se apagar si la cancela. Si las baterias se gastan, el indicator LED verde parpadeará.

  1. Mire a través del ocular (5) y selección un objeto para enfocar.
  2. Para enfocar laImagen, gire primero el anillo de goma del ocular (5) hasta que las esquinas de la pantalla LCD aparezcan nítidas. Después, gire la rueda de la lente de enfoque (6) hasta que el的对象 esté en foco y la vista sea la más clara posible. En este punto, el enfoque de larzilla (anillo ocular) está ajustado para su visión individual y no requires masajsentes excepte mire objectos a differentes distacias. Cuando cambie la distancia de visión, gire simplementla rueda general de enfoque (6) hasta que la imagen quede enfocada.
  3. El Visor Nocturno Digital tiene un sensor de nivel de luz en la parte frontal de la unidad (14) que detecta las conditiones de luz bajo y se vuelve automatistically un iluminador infrarojo (7) para mejorar la calidad de laImagen. Cuando la luz IR está encendida, se indica por el LED (9) sobre el indicator de potencia. también puede encender el iluminador de IR a mano enequaliermomento, incluso si los niveles ambientales de luz son altos, presionando y sujetando el interruptor de IR (8) durante al menos dos segundos (cuando usted suelte el interruptor, usted va el iluminador de IR rojo, indicator de LED, confirmando que el iluminador de IR está encendidido).
  4. Paraacular brillo del iluminador IR, presione "+" (10). Esto puee usable para extender la distancia de visiOn. Para disminuir el brillo del iluminador IR, presione "-". Esto puee ayudar a mayorar la calidad de la visualizacion de LCD (evitando "borrones") en conditions de bajo visibiliad u oscuridad completa.
  5. Mientras vaya de un objerto aarlo, podra sernecessary girar la rueda de enfoque de la lente objetiva y ajustar el brillo del iluminador IR para促成ir la mejor calidad de imagen possible.
  6. El Visor Nocturno Digital incluye una calidad de video ("TV") (13). Este puerto permite transmitir imagenes a un monitor externo de video o grabador de video. Enchufe el cable de calidad del video en la calidad del video ("TV"). Cuando el Visor Nocturno Digital de Color estácketado a un equipo de video compatible,laImagen causada por la unidad peut ser monitoreada y/o grabada. NOTE:Elmodelo260332escompatibleconelystemadevioNTSCusoendUSyCanada.Elmodelo260333escompatibleconelsistema de video PAL uso en manyosotrospaies.
  7. El Visor Nocturno Digital incluye también una entrada de potencia auxiliar de 6 volt (12). Para conectar el Visor Nocturno Digital a un enchufe en casa, use el adaptorador de 6 voltos de potencia incluido. Note que esta característica no está incluida para recargar baterías AA de ningún tipo, y no deben usarse con este propósito. sólo proportionscna unaTHING de fuente de potencia externa.

NOTA: Cuando las baterias se insertan y la fuente de alimentacion externa está encendida, el dispositivo funciona con la fuente de alimentacion externa. Si desenchufa la fuente de alimentacion externa y usted quiere usar las baterias, tiene que presionar el boton ON (3) para que el dispositivo funciona.

NOTA: Se suministra un casquillo para tripode en la parte inferior de la unidad. Retire el enchufe de goma redondo circa del centro de la cara inferior de la unidad ypongalo a un lado.

RESOLUCIOn DE PROBLEMAS

La unidad no se enciende

  1. Revise que las baterias estén instaladas correctamente (2). Si las baterías están instaladas correctamente y son buena,ullance el indicator de luz LED verdeDebe estar encendido bajo.
  2. Revise que ha presionado el botón de encendido (3).

No se queda encendido

  1. Remplace las baterías cuando estén gastadas.
  2. Launidad se apaga automatisticallyuponés de 2minutos para conservar la energia de las baterias.Para rechazar this, presione brevemente el interruptor IR.

LaImagenoesteanfocada.

  1. Ajuste la rueda de enfoque del objetivo (6) y el enfoque de laImagen del ocular (5).
  2. Asegürese de noe star demasiado cerca del objecto que observa.

Pararialquierotroproblemaopregunta,porfavorcontacteconelServicioalClientedeBushnell en:

(800) 423-3537 · www.bushnell.com

Su disposito v de Vision Nocturna Digital de Bushnell se diseño para proportiocrar muchos años de service de calidad. Para asegurar que usted consigue lo mejor de dispositivo de Vision Nocturna Digital, siga las siguientes advertencias y precauaciones siempre.

  • No abra el cuerpo del dispositivo o intente revisar este dispositivo.
  • Almacénelo siempre en una habitación seca y bien ventilada.

Guarde el disposito lejos de qualier corriente de aire acondicionado o calefactoru uculos dispositivos de calefacion, de la luz del sol directa, y de la humedad.
- Evite que se le caiga o golpear la unidad. Aqueque este diseado para el uso al aire libre, este dispositivo incluye un circuito digital sofisticado que podia quedar dañado en casos extremos del mal uso.
-Limpie las lentes opticas con un limpiador profesional.
-Limpie el exterior del dispositivo con un paño limpio y suave.
- Evite retirar el ocular ya que la pantalla LCD podra quedar dañada.
- No deje el dispositivo bajo la luz del sol o la lluvia.
Retire las baterias si no va a usar el dispositivo en varias semanas.

SPECIFICATIONS

Aumento: 3x

Tamaño del Objetivo: 32 mm

Tipde de Bateria: Baterias alcalinas, de litio o NiMh recargables de 4AA (no incluidas)

Rango de visión: 1-328 ft. / .3-100m

Campo de visión: 70 ft @ 100 yds / 23m @ 100m

Rango de Temperatura de Funcionamento: 14-104 / -10 ~ 40 C (Humidity >90%)

Dimensiones: 5.9 × 3.8 × 2.0 in. / 150 × 95 × 51 ~mm

Peso: 13.4 oz./380g

Tripode desmontable: Si

Salida de video: (Modelo# 260332) NTSC video estandar.

NOTA: en ambientes de luz baja, se pueda create niveles de senal bajos.

(Modelo# 260333) PAL video estandar

Adaptador externo de tension AC: 6V DC, 1A, polaridad= lado positivo. NOTEA: Incluso con el Modelo 260332 solamente.

Su producto Bushnell® está garantizo contra defectos de materiales y fabricación durante dos años antes de la Fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a这是我们 propres, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indefinido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por algunos que no sea un département de servicios autorizados de Bushnell.

Cualquier envío que se haga bajo esta garantía deben iraccomplado por lo singular:

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y direcciondonde quiere que se le envie el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la Fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, con los portes prepagados a la direcciUn que se muestra a continuacion:

En EE.UU. enviar a:

En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá,pongase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponsere en contacto con Bushnell

en:

Bushnell Germany GmbH

Esta garantía le ofrecearethecereslegalesespecificos.

Puede queongaothersderechosquevariandeunpaisaotro.

LOCALIZZAZIONE GUASTI

INSTRUÇÉS DE OPERACION

j i Participe en la conservacion del medio ambiente ! !

Su electrodomestico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entreguelo al final de su vida util, en un Centro de Recogida Especialico o en uno de losotros Servicios Oficiales Post Venta sobre ser tratado de forma adecauda

F1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : STEALTHVIEW II

Categoría : Prismáticos