FERRARI MOTORS GAMEPAD F430 CHALLENGE - Mando de juegos THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FERRARI MOTORS GAMEPAD F430 CHALLENGE THRUSTMASTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Controlador de juego THRUSTMASTER FERRARI MOTORS GAMEPAD F430 CHALLENGE |
| Compatibilidad | PC, PlayStation 3 |
| Tipo de conexión | USB |
| Dimensiones aproximadas | 25 x 15 x 10 cm |
| Peso | 500 g |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por USB, no se requiere batería |
| Funciones principales | Controles analógicos, botones programables, retroalimentación de fuerza |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | No hay piezas de repuesto disponibles, reparación limitada |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre superficies estables |
| Información general | Diseñado para los fanáticos de Ferrari y de juegos de carreras, ergonómico y ligero |
Preguntas frecuentes - FERRARI MOTORS GAMEPAD F430 CHALLENGE THRUSTMASTER
Preguntas de los usuarios sobre FERRARI MOTORS GAMEPAD F430 CHALLENGE THRUSTMASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mando de juegos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FERRARI MOTORS GAMEPAD F430 CHALLENGE - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FERRARI MOTORS GAMEPAD F430 CHALLENGE de la marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO FERRARI MOTORS GAMEPAD F430 CHALLENGE THRUSTMASTER
-USERMANUAL
- MANUEL DE L'UTILISATEUR
-BENUTZERHANDBUCH
- HANDLEIDING
- MANUALE D'USO
- MANUAL DEL USUARIO
- MANUAL DO UTILZADOR
- PYKOBOДСТВО ПОЛьЗOBATEЛ
THrustmaster®
Ferrari Motors Gamepad
Ferrari Motors Gamepad
For PC & PlayStation® 3
User Manual

TECHNICAL FEATURES
- Scambio del D-Pad con un mini-stick
- Asas
- 2 mini-sticks analógicos progresivos
- D-Pad
- Rueda optica progresiva
- 2 gatillos progresivos
-
Botón LED HOME para Playstation®3 y MODE para PC
-
Botón LED MAPPING (para programación e indicación del estado de la conexión)
- Botón LED PRESET (para selección programación)
- Botones de ACCION
AVISO DE SEGURIDAD
- En caso de mal configuracion durante la Utilizacion por emisiones electrostaticas, sal del jeu y desconecta el dispositivo de tuordenador o tu consola. Continua el jeu normal volviendo a enchufar el dispositivo y reiniciando el jeu.
- No toques ni muevas los mini-sticks, rueda optica o gatillos al conectar tu gamepad (para evitar interferencias en el proceso de calibracion).
TABLA DE MODOS COMPATIBLES
| Sistema | MODE | Color del botón MODE (8) |
| PLAYSTATION® 3 | "PS3" | APAGADO |
| PC | "4 EJES" | APAGADO |
| "5 EJES" | ROJO | |
| "7 EJES" | VERDE |
PLAYSTATION® 3
INSTALACION EN PLAYSTATION® 3
- Enchufa el conector USB a un puerto USB de tu consola.
- Enciende tu consola.
- Cambia el gamepad a modo "PS3" = el botón MODE deben estar apagado.
(paraarlo,siesnecesario,pulsaelbotonhastaqueseapague).
- Ejecuta el jeu.
- En "PlayStation® 3", el botón MODEDebe estar absolutamente apagado (y no en rojo o verde).
Paraarlo,pulsa el boton si es necessitiesario.
- El gamepad no incorpora un "sensor de movimiento" o botón "PS",
como hace el gamepad oficial incluido con tu consola.
- En modo "1 Jugador": si tu gamepad oficial está encendido,
debes cambiarlo a "puerto de mando 2" para que tu gamepad "sea funcional.
- En "PlayStation® 3", el gamepad Ferrari solo es compatible con juegos de "PlayStation® 3"
(y no funciona con juegos de "PlayStation® 2").
- Para salir de tus juegos de "PlayStation® 3", usa el botón "PS" en tu gamepad oficial.
PC
INSTALLACION EN PC
EI CD-ROM incluido con este producto te permite instalar los controladores de Force Feedback.
- Inserta el CD-ROM de instalacion en tu lector de CD-ROM. Sigue las instruaciones en pantalla para instalar los controladores Force Feedback. Una vez terminada la instalacion, haz ticn en Finalizar y reinicia el ordinador.
- Una vez reiniciado el ordinador, enchufa el conductor USB a uno de los puertos USB del ordinador. Windows® detectará automatistically el nuevo dispositivo.
- Los controladores se instalan automatistically. Sigue las instrucciones en pantalla para terminar la instalacion.
- SeLECTIONA Inicio/Configuracion/Panel de control y bajo haz doble click en Dispositivos de jeu (u OPCiones de jeu, dependiendo de tu sistemas operativo).
El cuadro de dialogo Dispositivos de jeu muestra el nombre del gamepad con el estado ACEPTAR.
- En el Panel de control, hazlick en Propiedades para configurar tu gamepad:
Probar dispositivo: te permitted probar y ver los botones, D-pad y ejes de los 2 mini-sticks, de la rueda optica y los 2 gatillos.
Probar fuerzas: te permite probar los 8 efectos de vibracion y ajustar su configuracion.
iYa estás lista parajugar!
SELECTION DEL NUMERO DE EJES EN PC
- SeLECTION de ejes mediante "Software": En la頁ina 1 del Panel de control, haz tic en el numero de ejes que desees usar y bajo haz tic en Aceptar.
- Seccion de ejes mediante "Hardware": Pulsa el boton MODE (6) para selectionar el numero de ejes activos.
3 MODOS DE "EJES" DISPONIBLES EN PC
CONFIGURACION "AUTOMATIC PRESET" - PC

Modo "4 EJES"
Botón MODE está apagado
Aquí:
- "Rueda optica" asociada con la direccion "Izquierda/Derecha" del mini-stick izquierdo
- Gatillo "derecho" asociado con direccion "Arriba" en el mini-stick derecho
- Gatillo "izquierdo" asociado con direccion "Abajo" en el mini-stick Derecho

Modo "5 EJES"
Botón MODE está en ROJO
Aquí:
- "Rueda optica" asociada con la direccion "Izquierda/Derecha" del mini-stick izquierdo
- Gatillos "derecho" e "izquierdo" ahora son independentes pero se combinan entre ellos

Modo "7 EJES"
Botón MODE está en VERDE
Aquí:
"Rueda optica"
ahora es independiente
- Gatillo "izquierdo" ahora es independiente
- Gatillo "derecho" ahora es independiente
Para hacerte una mejor idea de todas las posibilidades.Ofrecidas en PC, pruebalas en la seccion "Dispositivos de jeu" de Windows
FUNCTIONES AVANZADAS
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LA RUEDA ÖPTICA
La ruea optica (4)iene 2 modos de sensibilidad:
- Sensibilidad normal (modo predeterminado)
-
Sensibilidad alta (debe ajustarse)
-
Ajuste para el modo "Sensibilidad alta":
| Pasos | Acción | Color del botón MODE |
| 1 | Sube y mantén la direction "ARRIBA" de la rueda óptica | Parpadea en rojo durante 2segundos |
| 2 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) |
La rueda optica ahora es más sensible
(Repite este procedimiento cada vez que reinicias la consola o desconectes el gamepad)
- Ajuste para volver al modo "Sensibilitad normal":
| Pasos | Acción | Color del botón MODE |
| 1 | Baja y mantén la direction "ABAJO" de la rueda óptica | Parpadea en verde durante 2segundos |
| 2 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) |
La rueda optica ahora ha vuelto a la sensibilidad normal (el modo predeterminado)
2 MODOS DE PROGRAMACION
El botón PRESET y el LED (8) te permitted ver el tipo de programación selectionada:
AUTOMÁTICA (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mesmo). Una sola pulsación de este botón te permite (inclujo en el transcurso de un juego) cambiar de un modo de programación aarlo.
- "AUTOMATIC PRESET" (Botón PRESET apagado)
Esto representa la programacion predeterminada: Las functions de la rueda optica y de los gatillos estan preprogramadas, como las posiciones de los botones y las direcciones de los mini-sticks y del D-Pad.
CONSULTA LOS DIAGRAMAS DE CONFIGURación “AUTOMATIC PRESET”
- “MANUAL PRESET” (Botón PRESET en VERDE)
Esto representa tu propia programación personal:
- Los botones, direcciones de los mini-sticks y del D-Padonian ser:
- Programados en la ruea optica y en los gatillos; o
- Intercambiados entre ellos.
- Puedes modificar la programacion a tu gusto y siempre que quieras.
- La programación se guarda automatistically en tu gamepad (incluo cuando está desconectado).
- Cuando se borra la "MANUAL PRESET", es identica a la "AUTOMATIC PRESET".
PROGRAMACION DE LA RUEDA OPTICA Y DE LOS GATILLOS
Las 2 direcciones de la rueda optica y los 2 gatillos progresivos peuvent programarse utilizing el botón MAPPING (7).
- Ejemplos de aplicaciones posibles:
Programación de un botón, direccion de un mini-stick o del D-Pad:
- en la direccion "arriba" o "abajo" de la ruea optica
- en el gatillo "derecho" o gatillo "izquierdo"
- Procedimiento de programación en rueda optica y gatillos:
| Pasos | Acción | Color del botón PRESET |
| 1 | Activa "MANUAL PRESET" (8) pulsando el botón | Encendido en verde |
| 2 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) | Encendido en rojo |
| 3 | Pulsa y suelta el botón o direccion a programar | Parpadea en rojo |
| 4 | Sube o bajo la direccion de la rueda óptica O pulsa el gatillo en el que quieres colocar tu funciona | Encendido en verde |
Tu "MANUAL PRESET" ahora está activada yactualizada (con tu programacion aplicada a la rueda optica o los gatillos)
INTERCAMBIO DE BOTONES/MINI-STICKS/D-PAD
Todo los botones progresivos (en PS2 y PS3) o botones digitales (en PC), asi como las direcciones de los mini-sticks y del D-Pad se pueda intercambiar realizando el botón MAPPING (7).
- Ejemplos de aplicaciones posibles:
- Intercambiar botones entre ellos mismos
- Intercambiar los 2 mini-sticks
(en este caso, TZs que mapear las 4 direcciones del primer mini-stick en las 4 direcciones del?.
segundo mini-stick)
- Intercambi ar el D-Pad con un mini-stick
(en este caso,&Tendrasye mapear las 4 direciones del D-Pad en las 4 direciones del mini-stick en cuestion).
- Procedimiento para intercambiary botones, mini-sticks y D-Pad
(no funciona con la rueda optica y los gatillos, excepto en PC en modo "7 ejes")
| Pasos | Acción | Color del botón PRESET |
| 1 | Activa “MANUAL PRESET” (8) pulsando el botón | Encendido en verde |
| 2 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) | Encendido en rojo |
| 3 | Pulsa y suelta el botón o direccion a intercambiary | Parpadea en rojo |
| 4 | Pulsa y suelta el botón o direccion en el que desees colocar tu funciona | Encendido en verde |
Tu "MANUAL PRESET" ahora está activada yactualizada (con las 2funciones intercambiadas)
MEMORIA EEPROM
- Tu gamepad incorpora un chip interno que sirve para retener toda tu programación "MANUAL PRESET" en memoria (inclujo cuando el gamepad está apagado o desconnectado durante un很长 periodo de tiempo).
- Puedes guardar 1 "MANUAL PRESET" différente para cada sistemas utilizado (PS3, PC 4 Ejes, PC 5 Ejes o PC 7 Ejes). La exception es para "PS3" y "PC 4 Ejes", que usan elismo "MANUAL PRESET" (modificando o Morrando un doles tendremos el mesmo efecto en el除外).
PARABORRARUN“MANUALPRESET
| Pasos | Acción | Color del botón PRESET |
| 1 | Activa tu “MANUAL PRESET” (8) | Encendido en verde |
| 2 | Pulsa y mantén pulsado el botón MAPPING (7) durante 2segundos | Parpadea en verde 2segundos |
Tu "MANUAL PRESET" ya se haorrodo (y es identica a la "Automatic Preset")
PARAVOLVERALA“CONFIGURACIONDEFABRICA
Puedes barrar toda tu programacion y configuracion con un solo paso:
| Pasos | Acción | Color del botón PRESET |
| 1 | Pulsa los botones MAPPING + SELECT + START simultaneamente | Parpadea en verde y rojo 2segundos |
Todas tus "MANUAL PRESETS" (= PC + PS3) o configuraciones ya se hanorro
Note: En PC, te recomendamos que no realices este paso cuando estés en un jeu.
USOS POSIBLES EN JUEGOS
La rueda optica (gracias a su Tecnología y grado de rotación más grande que el de cualquier mini-stick)-ofrece precision y estabilidad inigualables en todos los tips de juegos: carreras (conducción ultra precisa), vuelo (timón), acces y FPS (zoom progresivo), deportes (tiro medido, potencia de golpe), etc.
Los gatillos (gracias a succion progresiva y el alcance de recorrodo mecanico mayor que el de qualquier boton)Ofrece un control extremamente precise en todos los tips de juegos: carreras (acceleracion y frenado progresivo independiente, freno de mano), accidento y FPS (cadencia de disparo, movimiento lateral), deportes (pase o tiro medio, fuerza de golpe o salto, velocidad de carrera), etc.
ALGUNOS EJEMPLOS Y CONSEJOS:
- Hay numerousas posibilidades de configuracion,dependiendo del jeu que utiles.
- En PC, si un jeu noacceptable tu programación (efectos no deseados) en modo "5 o 7 ejes", cambia tu gamepad a modo "4 ejes" (el modo estándar).
- En ciertos juegos (estilo de carreras), no dudes en probar los 2 modos de sensibilitidad de la rueda optica (Normal o Alta) para optimizar su precision y receptividad.
DIFERENTES EJEMPLOS SEGUN EL TIPO DE JUEGO

Acción/Aventura (modo "Coche")

Acción/Aventura (modo "A pie")

Deportes (como "Juego con pelota")

Deportes (tipof“Golf")

Carreras de coches (como "Simulación")

Carreras de coches (como "Arcade/Rally")

Vuelo (como "Simulación")

Vuelo (pseudo "Arcade/Acción")
SOPORTE TECNICO
Si-Dayas.
Support.
Si el problema persiste,你能 contactar con el service de soporte专业技术o de los productos de Thrustmaster ("Soporte Tecnico"):
Para usar el soporte técnico por correto electrónico, primero debes registrarte online. La información que proportionsiones帮你 achará al agentes a resolver más rápidamente tu problema. Hazblick en Registration en la parte izquierda de la págin de Soporte técnico y sigue las instruetiones en pantalla. Si ya te has registrado, rellena los Campos Nombre y Password y despues hazblick en Login.
Portelefon:
Espana
901988060
Precio de una llamada Telefonica local
de lunes a viernes
de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00
INFORMACION DE GARANTIA
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster está libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediamente con el Soporte Técnico, que le indica el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirmá, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier(other lugar indicado por el Soporte Técnico).
Dentro delcontexto de esta garantia, el productodefectuoso del consumidor sera reparado o reemplazado, a eleccion del Soporte Tecnico. En los caseos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparacion o sutilacion del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con家住a a la legislacion aplicable a laventa de bienes de consumo no se ven afectados por this garantia.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufido daños como的结果为 una utilización inapropiada u ofofensa, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier othera causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software no publicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía española proportionala por su fabricante.
COPYRIGHT
© 2009 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari S.p.A. PlayStation® es unamarca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto no está avalado ni licenciado oficialmente por Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows® XP son MARCAS commerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o enotiques. Pentium® es una MARCA commercial registrada de Intel Corporation. Todas las demas MARCAS commerciales y nombres de marca se reconocen aquy y son propidad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. Los contentsidos, diseños y espécificaciones estan@sujetos achangios sin previo aviso y(pueden variar de un pais aOtro.Hecho en China.
RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL

Al terminar su vidaCTL, este producto no debe tirarse en un contendero de basuras estandar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos electricos y equipoamento electrono para ser reciclado.
Estoiene confirmado por el significo que se encuentra en el producto,manual del usuario o embalaje.
Dependiendo de sus caracteristicas, los materiales peuvent reciclarse. Mediente el reciclaje y除外as formas de procesamento de los desechos electricos y el equipuesto electricofo能把ir de forma significativa a poder a proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com
Ferrari Motors Gamepad
Para PC & PlayStation® 3

Manual do Utilizador