F430 FFB - Volante de simulación THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F430 FFB THRUSTMASTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Volante de carrera con retroalimentación de fuerza (FFB) |
| Características técnicas principales | Tecnología de retroalimentación de fuerza, rotación de 900 grados, botones programables |
| Alimentación eléctrica | Alimentación a través de USB |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 30 x 25 x 30 cm |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con PC y consolas (Xbox y PlayStation según los modelos) |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 5V a través de USB |
| Potencia | Consumo máximo de 5W |
| Funciones principales | Retroalimentación de fuerza, pedales ajustables, compatibilidad con muchos juegos de carreras |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente de Thrustmaster |
| Seguridad | No usar cerca del agua, evitar golpes violentos |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con los juegos antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - F430 FFB THRUSTMASTER
Preguntas de los usuarios sobre F430 FFB THRUSTMASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Volante de simulación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F430 FFB - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F430 FFB de la marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO F430 FFB THRUSTMASTER
ESPECIFICACIONES TECNICAS
1 D-Pad multidireccional
2 Botón Force (F)
3 10 botones digitales deccion
4 2 palancas secuencias de cambio de marchas (Arriba y Abajo)
5 Mando Manettino que incorpora:
- Un interruptor giratorio de 5 posiciones
- Un botón pulsador
6 Indicador CST
7 Deslizardo de selec tion de modo:
- Manettino Manual (MM)
0 - Manettino Automática (AM)

8 Adaptador de corriente
9 Conector y cable USB
10 Conector y cable de los pedales
11 Sistema de fijacion
12 Tornillo de sujeción metálico
CONFIGURACION DEL VOLANTE DE CARRERAS
Colocar el volante de carreras en una mesa o un escritorio
- Coloca el volante de carreras en una mesa o en另一边 superficie horizontal, plana y estable.
- Inserta el tornillo de sujecion (12) en el sistemas de fijacion (11) y, a continuacion, aprieta el tornillo (girandolo en sentido antihorario) para que entre en the aguero roscado grande situado bajo del volante de carreras, hasta que el dispositivo este perfectamente estable.


AVISO: No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fjccion!
(jPodrías dañar el volante!)
| COLOCACION / RETIRADA | INDICACION |
| Para aplar: Atornillar en sentido antihorario | |
| Para soltar: Desatornillar en sentido horario |
Fijar el volante de carreras a una cabina
- Coloca el volante de carreras en el estante de la cabina.
- Coloca dos tornillos M6 (no incluidos con el volante de carreras) a工程技术 del estante de la cabina e insertales en los dos agujeros roscados微量元素 que hay bajo del volante de carreras.
Conectar los pedales y la fuente de alimentacion al volante de carreras
- Conecta los pedales al volante de carreras mediante el conector pertinente (10) situado en la parte trasera del volante de carreras.
- Conecta el adaptor de corriente (8) mediante el conector pertinente situado en la parte trasera del volante de carreras.
- Enchufa el adaptordo corriente enuna toma electrica estandar.
INSTALLACION EN PC
Requisitos delsystems:PC (WindowsXPoVista)que cuente con un puerto USB.
EI CD-ROM incluido con este producto permit a los)."os 用户 instalar los controladores Force Feedback.
- Inserta el CD-ROM de instalacion en tu lector de CD-ROM. Sigue las instruiones.Ofcadas en pantalla para instalar los controladores de Force Feedback. Una vez finalizada la instalacion, haz click en Terminar y reinicia el ordinador.
- Cuando el ordinador se haya reiniciado, enchufa el conductor USB (9) en un puerto USB de tu CPU. Windows® XP o Vista detectarán automatistically el nuevo dispositivo.
- Instalación de los controladores: La instalación de los controladores se realiza de forma automática. Sigue las instruccionesmostatadas en la pantalla para terminar la instalación.
- SeLECTIONA Inicio/Configuracion/Panel de control y, a continuacion, haz dobleblick en Dispositivos de jeu (u Opciones de jeu, dependiendo delsystema operativo).
Se做不到 el cuadro de análisis Dispositivos de juego y el volante de carreras aparecería en la pantalla con la indicación de estado "OK".
-
En el Panel de control, hazlick en Propiedades para configurar el volante de carreras:
-
Comprobar dispositivo: Te permitted probar y ver el mando Manettino de 5 posiciones, los botones, el D-Pad y el volante de carreras y los ejes de los pedales.
- Comprobar fuerzas: Te permittedecomprobar los 8 efectos de fuerzas y configurar los efectos de centro automatico y de Force Feedback.
CALIBRACION AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES
La calibración del volante de carreras se realiza de forma automática al conectar el adaptador de corriente del volante y el conector USB. (Esta operationece que el volante de carreras se mueva.) La calibración de los pedales también es automatística, sin más que pulsar los pedalesalgunas veces.
CONFIGURACION DE LOS PEDALES
De forma predeterminada, los controlles de acelerador y freno del volante de carreras funciona en modo "Separado", lo que significa que los pedales funciona en ejes independentes.
Este modo mejoraconsiderablemente la precisional correr.
Si tu juego no es compatible con el modo "Separado", los pedales connectados al volante de carreras no funcionaarán correctamente. A continuación tardes queEAR del juego y selectionar como el mode "Combinado" (en el que?), en el ), en el), en el, en el).
| MODO DE PEDALES | GST |
| SEPARADO (es el modo recommendado para la mayoría de los juegos) | ROJO |
| COMBINADO | VERDE |
-
CONFIGURACION DEL MODE DE LA BASE DE PEDALES MEDIANTE EL SOFTWARE (Esta configuracion se guarda en la memoria del dispositivo, incluo afterwards de reinecer el ordinador o desconectar yvoltar a conectar el volante de carreras.)
-
En la Párgina 1 de la interfaz del Panel de control: selección el modorequiredo y, a continuación, hazlick en Aceptar.
-
CONFIGURACION DEL MODE DE LA BASE DE PEDALES MEDIANTE HARDWARE (Esta configuracion no se guarda en la memoria del dispositivo: se debe realizar cada vez que inicia es ordinador o desconectes el volante de carreras.)
-
Pulsay suelta simultaneamente: ambos pedales (accelerador y freno) y el boton Force (2)
Nota:
Si tu juego no es compatible con el modo "Separado" de la base, te recomendamos que cambies el volante al modo "Combinado".
CONFIGURACION DE LA FUNCION DE CENTrado AUTOMÁTICO
De forma predeterminada, la funciona de centrado automático del volante está desactivada.
La mayoría de los juegos recientes incorporeal su propio modo de centrado automatico.
Por lo tanto, se recomienda (en la mayoria de los casos) desactivar la función de centrado automatico del volante ydefer que el juego la gestione. Esto melhorar la calidad de Force Feedback.
El modo de centrado automatico sedea utilizing fundamentalmente con juegos que no incorpensen una。,opacion de Force Feedback, o que tengan solo una "debil"funcion de centrado automatico.
- CONFIGURACION DE LA FUNCION DE CENTrado AUTOMÁTICO MEDIANTE EL SOFTWARE
- Accede a la Págin 2 de la interfaz del Panel de control.
- Para desactivar la funciona de centrado automático, selección "By the game (Mediente el juego)".
- Para activar la función de centrado automatico, selección "By the wheel (Mediente el volante)".
En este modo,能把ajustar la intensidad de la functiOn de centrado automatico,de 0 a 100%
- CONFIGURACION DE LA FUNCION DE CENTrado AUTOMÁTICO MEDIANTE EL HARDWARE
Paraactivo desactivar la configuracion "By the wheel" en la interfaz del "Panel de control".
| CENTRADO AUTOMÁTICO | CST |
| INACTIVO (Es el modorecommended para la mayoría de los juegos) | NO PARPADEA |
| ACTIVO | PARPADEA |
AJUSTE DE LOS EFFECTOS FORCE FEEDBACK (en la Págrina 2 de la interfaz del Panel de control)
Hay disponibles 4 ajustes, de 0 a 150%
- Fuerzas principales
-Fuerzas estáticas
-Fuerzas dinamicas - Agresividad
Nota:
Acuédate sempre de cerrar totalmente la interfaz del Panel de control antes de executar el juego.
UTILIZACION DEL MANDO MANETTINO DE 5 POSICIONES
El mando Manettino de 5 posiciones te permitte ajustar la configuracion del coche durante una carrera. Las 5 posiciones coinciden con los botones de action 13, 14, 15, 16 y 17 del volante de carreras.
ElsystemaManettino constadolosiguiente:
- Un interruptor giratorio que se pueda mover de una posicion a另一边
- Un botón pulsador situado bajo del interruptor
Hay disponible 2 modelos de funciona:
- Modo manual
- Modo automático
PARA ENTENDER COMPLETAMENTE EL FUNCIONAMENTO DEL MANDO MANETTINO, PRUEBALO (EN MODOS MANUAL Y AUTOMÁTICO)
MEDIANTE LA INTERFAZ DEL PANEL DE CONTROL DEL VOLANTE DE CARRERAS (es decide, la interfaz de Dispositivos de jeu en Windows®)
MANETTINO EN MODO MANUAL
(Este modo es el recommendado y el compatible con la mayoría de los juegos de simulación)
1) Mueve el deslizador (7) a MM (Manettino Manual)



Este modo te permite asignar las functions necessities a los 5 iconos del mando Manettino.
En este modo, la función requerida se realiza cuando pulsas el botón pulsador (y no cuando giras el interruptor) después de colocar el interruptor en el icono pertinente.

2) Para programar la función requerida, accede a las options del juego o a la interfaz de gestion del mando y, a continuación, configura el mando Manettino con los ajustes requeridos.
| 5 iconos | Ejmplos de programación y ajustes disponibles |
| CST | Antibloqueo de frenos : Desactivado / Bajo / Alto |
| RACE | Control de estabilidad: Desactivado / Bajo / Alto |
| SPORT | Ayuda a la conducccion: Desactivada / Baja / Media / Alta |
| Sistema de control y tracción: Desactivado / Bajo / Medio / Alto | |
| Ayuda al frenado: Desactivada / Baja / Alta |
Cuando estás corriendo, para activar yaabustar la funciona requerida:
-
Coloca el interruptor en el icono pertinente
-
A continuación, pulsa el botón pulsador una o varias vezes
Se pueda definir otheras muchas configuraciones segun las functions disponibles en las options del juego o la interfaz de gestion del mando (p.e. distribuccion de fuerzas de frenado, presion deneumaticos, selec tion de vista de cabina uoras funcciones mas basicas).
MANETTINO EN MODO AUTOMÁTICO
(Esta configuración es la recomendada para los juegos preconfigurados para el mando Manettino del volante de carreras)
Mueve el deslizador (7) a AM (Manettino Automático)



Este modo está pensado principalmente para los descarrlladores de juegos, que pueda definirmericanas predeterminadas para cada una de las 5 posiciones del mando.
En este modo, la funciona programada se activa en cuando colocas el interruptor en el icono pertinente.
A continuación, puede usar el botón pulsador (mueras dejas el mando Manettino en el mesmo icono) para repetir o ajustar la funciona.

RESOLUCION DE PROBLEMAS
- El volante de carreras y los pedales no funciona bien, o la calibración parece incorrecta:
Apaga el ordinador, desconecta por complete el volante de carreras, vuela a conectar todos los cables (utilizando el adaptordo de corriente y los pedales), reinicia el ordinador y vuela a executar el juego.
Si el problema no se resuelve, descarga el software de calibracion manual Thrustmaster Calibration Tool v 1.03, disponible ahora: http://ts.thrustmaster.com.
- El volante de carreras se mueve solo durante el juego:
Esto es normal, se dea la func tion de bajo automatico que está disponible en algunos juegos. Para detenerthose movimientos,basta con que colloques tus manos en el volante de carreras or reduzcas la intensidadde lafuncionForceFeedback.
- El volante permanece bloqueado en un lado (izquierda o derecha) afterwards of ejectar el juego:
Esto es normal en algunos juegos. El volante de carreras se centrará automatistically en cuando lo hayas declarado como VOLANTE en la interfaz de gestion de.option del juego.
- El ordinador detecta el volante de carreras pero no funciona con el juego:
Abre la interfaz de gestion de options del jeu para configurar el volante de carreras. Consulta el manual del usuario o laapia en linea del jeu para Obtener más informacion.
- La funciona Force Feedback no reacciona correctamente:
En la interfaz del Panel de control del volante de carreras (es decir, la interfaz de Dispositivos de jeu en Windows®), restaura todas las fuerzas a su valor predeterminado (100%) y desactiva la funciona de
centrado automatico en (el indicator CBT no parpadeará).
En algunos juegos, también es besoino invertir las fuerzas (en este caso, selecciona "fuerzas negativas" o mueve el cursor a "-100%" en la interfaz de gestion devinciones del juego). En otros juegos, las fuerzas no se invertiran (en este caso, selecciona "fuerzas positivas" o mueve el cursor a "+" 100% en la interfaz de gestion devinciones del jeu).
- Los pedales no funciona correctamente en modo "Separado"
(p.e. en el juego, el cursor de selección se mueve solo)
Sal del juego y cambia los pedales al modo "Combinado". Vuelte a executar el juego y, a continuacion, vuelte a configurar el volante de carreras mediante la interfaz de gestion de OPCIONES del jeu.
INFORMACION Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
- Al conectar el volante de carreras y durante la fase de calibracion automatica: para evaporar erros de calibracion, no gires el volante de carreras y no pulses ni los pedales ni los botones durante la fase de calibracion.
- Si no piensas usar el volante de carreras durante un tiempo prolongado, paraatar unconsumo inutil de electricidad y paraatar dañar el volante de carreras,desconecta eladaptador de corriente del volante de carreras. iRecuerda volver a conectar el adaptador de corriente antes de empezar a partir de nuevo!
- Tu volante de carreras incluye una funciona Force Feedback: Evita que los niños微量元素 se acerquen al volante de carreras, particulamente durante las fases de calibracion automática.
SOPORTE TECNICO
Si enquiryas un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz click en Technical Support. Des alle podras acceder a distinas UTILIDAS (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las ultimas versiones de controladores y software) queuten aidar e resolver tu problema. Si el problema persiste, mueves contactar con el service de soporte专业技术o del produits de Thrustmaster ("Soporte Tecnico"):
Para usar el soporte técnico por correto electrónico, primero debes registrarte online. La información que proportionsiones帮你 allos agentes a resolver masrapidamente tu problema. Haz click en Registration en la parte izquierda de la párgna de Soporte técnico y vigues instrucciones en pantalla. Si ya te has registrar,rellena los Campos Nombre y Password y despues haz click en Login.
Portelefon:
Espana
901988060
Precio de una llama Telefonica local
de lunes a viernes
de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00
INFORMACION DE GARANTIA
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster está libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Si el producto parecia estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediamente con el Soporte Técnico, que le indicate el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirma, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier(other lugar indicado por el Soporte Técnico).
Dentro delcontexto de esta garantia, el productodefectuoso del consumidor sera reparado o reemplazado, a eleccion del Soporte Tecnico. En los caseos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidaddeGuillemot ydesus filiales (incluyendo sobre daños indirectos)está limitadaa la reparacion o sustituation del producto de Thrustmaster.Los derechos legales del consumidor con家住a la legislacion aplicablea laventa de bianesde consumo no se ven afectados porthis garantia.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como的结果为 una utilización inapropiada u ofensa, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otheracause no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software noublicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía españica proportionada para su fabricante.
COPYRIGHT
© 2008 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Windows® y Windows® XP son marcas commerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otheros paises. Pentium® es unamarca comercial registrada de Intel Corporation. Todas lasemarks commerciales y nombres demarca se reconocen aquy y son propidad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. Los contendidos, diseños y espécificaciones estánsujertos a Cambiosin previo avisoyuen parardeun País aOtro.Hecho en China.
RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL


Al terminar su vidaCTL, este produit no debe tirarse en un contender de basuras estandar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos electricos y equipamento electronico para ser reciclado.
Este viene confirmado por el significo que se enquirytra en el producto,manual del usuario o embalaje.
Dependiendo de sus caracteristicas, los materiales��uden reciclarse. Mediente el reciclaje y otheras formadesecipaciondo lesdesechoseléctricosy el equipamento electricopeuede contribuirede forma significativaa ayudar proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com
Ferrari F430 FORCE FEEDBACK
RACING WHEEL