MRCH1 - MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MRCH1 MITSUBISHI en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Características técnicas principales | Tecnología Inverter, clase energética A++ |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 80 cm, Altura: 29 cm, Profundidad: 20 cm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de control remoto |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | Potencia de refrigeración: 3,5 kW |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar cada 3 meses, mantenimiento anual recomendado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red de servicio Mitsubishi |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, dispositivo de seguridad térmica |
| Información general útil | Instalación por un profesional recomendada para garantizar rendimiento y seguridad |
Preguntas frecuentes - MRCH1 MITSUBISHI
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MRCH1 - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MRCH1 de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO MRCH1 MITSUBISHI
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
Français : voir la page 34 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
English: see page 1 • Español: vea la página 68
Tarjeta de referencia rápida
Soporte de las baterías
Sujete la tarjeta y hale de ella para ver rápidamente las instrucciones básicas de funcionamiento.
Presione y hale para retirar las baterías.
Las baterías deben reemplazarse una vez al año (vea la página 96).
M28450A PRECAUCIÓN: PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPO. Consulte el Manual de funcionamiento del equipo para obtener información sobre las temperaturas de funcionamiento recomendadas.
Para obtener ayuda sobre este producto, visite http://controls.mehvac.com o llame de manera gratuita a Mitsubishi Electric al 888-990-7546
Lea y guarde estas instrucciones
© 2010 Mitsubishi Electric & Electronics USA, Inc. Suwanee, GA 30024. Patentes en trámite. Todos los derechos reservados. El logotipo de tres diamantes es una marca comercial registrada de Mitsubishi Electric Corporation www.mitsubishipro.com
Acerca de su nuevo controlador remoto Programación rápida 70 Referencia rápida de los controles... 71 Referencia rápida de la pantalla 72
Programación y funcionamiento
Configuración de la hora y el día.... 73 Selección de la configuración del ventilador 74 Selección de la configuración del sistema 75 Configuraciones de múltiples zonas 76 Modo de deshumidificación 77 Cronogramas del programa 78
Anulación del cronograma del programa 81
Cambio de sistema 85 Controlador central portátil 86 Sensor de aire exterior 87 Funciones adicionales 88 Apéndices Funciones avanzadas 92 Reemplazo de las baterías 96 En caso de inconvenientes 99 Información reguladora 100 Garantía limitada 101
Manual de funcionamiento
Acerca de su controlador remoto
Su nuevo controlador remoto está preprogramado y listo para funcionar. Todo lo que tiene que hacer es configurar la hora y el día. Luego, revise las siguientes configuraciones y, si es necesario, cámbielas:
1. Configuración de la hora y el día
(necesaria para un funcionamiento adecuado)Vea la pág. 73 2. Selección de la configuración del ventiladorVea la pág. 74 3. Selección de la configuración del sistemaVea la pág. 75 4. Cronogramas del programa: predeterminados en niveles de ahorro de energía mientras el espacio esté ocupado (asume que la llegada es a las 8:00 a. m. y la salida a las 10:00 p. m.) Vea la pág. 78-79 CONTROL DE TEMPERATURA AL TACTO: puede anular el cronograma del programa en cualquier momento y ajustar manualmente la temperatura (vea las págs. 81 a 84). 69-2427EFS—01
Referencia rápida de los controles
Pantalla digital (vea la pág. 72)
Botones de la temperatura
Presione para ajustar las configuraciones de temperatura
Soporte de las baterías
M28451A Botones de funciones
Presione para elegir la función que se muestra encima de cada botón. (Las funciones cambian según la tarea.) 71
Botón “Hold” (mantener)
Presione para anular el control de temperatura programada (vea las pág. 84)
Manual de funcionamiento
Referencia rápida de la pantalla
Inicio óptimo (vea pág. 91)
Avisos de batería baja
Temperatura interior actual
Período del programa actual
Indoor occupied, unoccupied (ocupado, desocupado) o “Wake” (despertar), “Leave” (salir), “Return” (regresar), occupied1 “Sleep” (dormir) (vea las págs. Fan 78 a 79) Auto Set Clock/Day
Configuración del reloj/el día/el cronograma (vea págs. 73 & 80) Config. del ventilador “Auto” (automático), “On” (encendido), “Selectable” (seleccionable) (vea pág. 74)
Nota: las opciones pueden variar según el equipo.
Configuración del sistema
“Cool” (refrigeración), “Heat” (calefacción), “Drying” (deshumidificación), “Auto” (automático), “Off” (apagado) (vea pág. 75)
Configuración de la hora y el día
Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE, y luego ajuste la hora
Presione SET DAY, y luego seleccione el día
Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar reloj/día/cronograma) y, luego, presione s o t para configurar el reloj.
Presione SET DAY (configurar día) y, luego, presione s o t para seleccionar el día de la semana.
Presione DONE (terminado) para salir.
Nota: si no se muestra la opción SET CLOCK/DAY/ SCHEDULE (configurar reloj/hora/cronograma), presione DONE (terminado) o CANCEL (cancelar).
Nota: si en la pantalla aparece el mensaje “Set
Clock” (configurar reloj), el controlador remoto seguirá sus configuraciones para el período “occupied1” (ocupado1) (o “Wake” [despertar]) de los días de la semana, hasta que vuelva a configurar la hora y el día.
Manual de funcionamiento
Selección de la configuración del ventilador
Set Clock/Day Schedule
Nota: las opciones de velocidad seleccionable del ventilador pueden variar según el equipo.
Presione FAN (ventilador) para seleccionar la velocidad del ventilador en modo automático o seleccionable.
En el modo “Auto” del ventilador, el equipo determina la velocidad óptima del ventilador para alcanzar la temperatura programada. Cuando el interruptor del sistema esté en la posición “Off” (apagado), presione FAN (ventilador) para hacer circular el aire. El ventilador funcionará a la velocidad seleccionada por el usuario.
Selección de la configuración del sistema
Set Clock/Day Schedule
Nota: las opciones pueden variar según el equipo.
Presione SYSTEM (sistema) para seleccionar lo siguiente:
• “Cool” (refrigeración): el controlador remoto solamente controla en el modo de refrigeración. • “Heat” (calefacción): el controlador remoto solamente controla en el modo de calefacción. • “Drying” (deshumidificación): el controlador remoto le indica a la unidad interior que elimine la humedad del aire. Esto puede generar temperaturas que estén por debajo de su configuración de refrigeración. • “Auto” (automático): el controlador remoto elige automáticamente cuándo calentar o refrigerar, según la temperatura interior. • “Off” (apagado): la unidad interior está apagada. 75
Manual de funcionamiento
Configuraciones de múltiples zonas
AM En las configuraciones de múltiples zonas, por lo general, cada zona se configura en el mismo modo (“Cool” [refrigeración],
“Heat” [calefacción] o “Drying” [deshumidificación]). Si se configuran diferentes modos para las zonas, tendrá prioridad la primera unidad interior que emita una orden de calefacción o refrigeración. Las otras zonas quedan en espera, y se mostrará el mensaje “Wait” (esperar) en la pantalla.
Modo de deshumidificación (si está configurado)
Set Clock/Day Schedule
El modo de deshumidificación elimina la humedad del aire y funciona de manera diferente, según el tipo de equipo instalado.
La configuración de la temperatura se puede mostrar o no. La unidad interior determinará la configuración de la temperatura en el modo de deshumidificación. La configuración será cualquiera de las siguientes: • La configuración de la temperatura de refrigeración. • 3 °F (2 °C) por debajo de la temperatura ambiente.
Manual de funcionamiento
Configuraciones predeterminadas del programa
Este controlador remoto viene predeterminado para usar configuraciones del programa de ahorro de energía. Recomendamos estas configuraciones debido a que pueden reducir los gastos de calefacción y refrigeración. (Vea la pág. 80 para ajustar las horas y las temperaturas de cada período). Heat (lun.-vie.) occupied1 (8:00 a. m.) unoccupied1 (10:00 p. m.) occupied 2 unoccupied 2
Los períodos “occupied2” y “unoccupied2” se pueden programar según sea necesario, en función de la configuración instalada.
Configuraciones predeterminadas del programa para uso residencial
Este controlador remoto viene predeterminado para usar configuraciones comerciales del programa de ahorro de energía. Para su utilización en viviendas, modifique el programa para que coincida con su cronograma. (Vea la pág. 80 para ajustar las horas y las temperaturas de cada período). Heat (lun.-vie.) Wake (8:00 a. m.) Leave (10:00 a. m.) Return Sleep
Los períodos “Leave” (salir), “Return” (regresar) y “Sleep” (dormir) se pueden cancelar.
Manual de funcionamiento
Para ajustar los cronogramas del programa
Set Clock/Day Schedule
1. Presione SET CLOCK/DAY/SCHEDULE (configurar reloj/ día/cronograma) y, luego, SET SCHEDULE (configurar cronograma).
2. Presione s o t para configurar el período “occupied1”/”Wake” de los días de la semana (de lunes a viernes), luego presione NEXT (siguiente). 3. Presione s o t para configurar la temperatura de calefacción para ese período, luego presione NEXT (siguiente).
4. Presione s o t para configurar la temperatura de refrigeración para ese período, luego presione NEXT (siguiente).
5. Configure la hora y la temperatura para el próximo período (“unoccupied1”/”Leave”). Repita los pasos 4 y 5 para el período de cada día de la semana. 6. Presione NEXT (siguiente) para configurar los períodos para el fin de semana (de sábado a domingo) y, luego, presione DONE (terminado) para guardar y salir. Nota: puede cancelar un período con el botón CANCEL PERIOD (cancelar período). Si está configurado, es posible apagar completamente el sistema durante el período con el botón POWER OFF PERIOD (desactivar período). 69-2427EFS—01
Anulación del cronograma (solo para uso comercial)
Presione para ajustar temporalmente la temperatura. Indoor
Presione para reanudar el cronograma del programa.
Note: el mantenimiento permanente de la temperatura no se encuentra disponible en configuraciones para uso comercial.
Si una persona está presente durante un período en que el espacio está desocupado, presione HOLD
(mantener) para usar temporalmente el modo de temperatura de espacio ocupado. Cada vez que se presione HOLD (mantener), la duración de HOLD UNTIL (mantener hasta) se extiende 1 hora hasta un límite establecido por el instalador. El temporizador finalizará automáticamente o el cronograma se puede reanudar manualmente presionando CANCEL (cancelar). 69-2427EFS—01
Manual de funcionamiento
Anulación por días festivos (solo para uso comercial)
Si el edificio permanecerá desocupado durante más de un día, puede usar la opción de anulación por días festivos para mantener la temperatura correspondiente al período desocupado.
Presione MORE (más) hasta que aparezca la pantalla “Hold Until” (mantener hasta). Presione s o t para configurar la cantidad de días, luego presione NEXT (siguiente). Presione s o t para establecer la configuración de la temperatura de calefacción o refrigeración, luego presione DONE (terminado). La configuración de la temperatura de refrigeración solo se puede establecer en un valor más alto, y la configuración de la temperatura de calefacción solo se puede establecer en un valor más bajo que el cronograma del programa de período desocupado. Para borrar la anulación por días festivos desde la pantalla principal, presione CANCEL (cancelar). 82
Mantenimiento temporal de la temperatura (solo para uso residencial)
Presione para ajustar temporalmente la temperatura Indoor Hold Until
Presione s o t para ajustar inmediatamente la temperatura.
Esto anulará temporalmente la configuración de la temperatura para el período actual.
La nueva temperatura se mantendrá solamente hasta que comience el próximo período programado (vea la pág. 79).
Presione para reanudar el cronograma del programa
La temperatura se mantendrá hasta la hora que se muestra
Para cancelar esta configuración en cualquier momento, presione CANCEL
Manual de funcionamiento
Mantenimiento permanente de la temperatura (solo para uso residencial)
Presione para ajustar permanentemente la temperatura. Indoor
Presione HOLD (mantener) para ajustar permanentemente la temperatura.
Esto anulará las configuraciones de temperatura para todos los períodos. La función HOLD (mantener) desactiva el cronograma del programa y le permite ajustar la temperatura manualmente, según sea necesario.
Presione para reanudar el cronograma del programa
La temperatura se mantendrá hasta que se presione el botón
CANCEL (cancelar) 84
El sistema mantendrá la temperatura configurada hasta que usted la cambie manualmente o presione
CANCEL (cancelar) para reanudar el cronograma del programa.
Presione hasta que la pantalla muestre “Auto”.
Nota: es posible que la configuración “Auto” del sistema no aparezca, según cómo haya sido configurado el controlador remoto.
El cambio de sistema es una función utilizada en climas donde, a menudo, se usa el aire acondicionado y la calefacción en el mismo día. Cuando el sistema está configurado en
“Auto” (automático), el controlador remoto elige automáticamente cuándo calentar o refrigerar, según la temperatura interior. Las configuraciones de calefacción y refrigeración deben tener, al menos, una diferencia de 2 grados, según cómo haya sido configurado el controlador remoto. El controlador remoto ajustará automáticamente las configuraciones para mantener esta diferencia de 2 (o más) grados.
Manual de funcionamiento
Controlador central portátil (opcional)
El controlador central portátil opcional puede controlar temperaturas de varios sistemas de zonas divididas desde casi cualquier lugar de la propiedad. Además, el controlador central portátil funciona con otros dispositivos RedLINK™ que se emplean con otros tipos de equipos de calefacción y refrigeración. Un control de confort portátil puede ajustar hasta 16 zonas en una sola propiedad. Nota: el controlador remoto puede demorar hasta 15 segundos en responder a los comandos ingresados en el controlador central portátil.
Sensor de aire exterior (opcional)
El sensor de aire exterior permite que se muestren la temperatura y la humedad del aire exterior en su controlador remoto. Además, el sensor de aire exterior funciona con otros dispositivos RedLINK™ que se emplean con otros tipos de equipos de calefacción y refrigeración. Use únicamente baterías AA de litio en el sensor de aire exterior.
Manual de funcionamiento
Funciones adicionales del controlador remoto
Para mostrar la temperatura y la humedad exteriores
Si tiene un sensor de aire exterior, presione MORE
(más) para visualizar la temperatura y la humedad exteriores actuales. Presione DONE (terminado) para salir. More Done
Para buscar un controlador central portátil extraviado
Si extravió un controlador central portátil, presione MORE (más) y, luego, FIND REMOTE
(encontrar remoto). El controlador central portátil emitirá un pitido durante dos minutos para ayudarle a ubicarlo. Presione en cualquier parte de la pantalla del controlador central portátil para detener el pitido.
Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)
Para configurar la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo (control de las aletas)
Si desea configurar la dirección del flujo de aire de manera manual, presione MORE (más), luego s o t para seleccionar la posición deseada, “Auto”
(automático) u “Oscillate” (oscilar).
Nota: el equipo del sistema determina la posición “Auto” para proporcionar eficiencia y confort máximos. Las posiciones superior e inferior pueden cambiar después de 1 hora para evitar la condensación.
Nota: las posiciones de dirección del flujo de aire pueden variar según el equipo. 89
Manual de funcionamiento
Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)
Configure un temporizador para que apague automáticamente la unidad interior (si está configurada) Presione MORE (más) hasta que se muestre el mensaje “Power Off At” (apagar a las). Presione s o t para configurar la hora en la que desea que se apague la unidad. Presione DONE (terminado) para salir. Nota: no se trata de un temporizador recurrente. Este temporizador puede configurarse hasta 24 horas antes. Según cómo haya sido instalada esta función, la unidad interior: A) Stay turned Off indefinitely until the user changes Heat Indoor Setting the system mode; B) permanecerá apagada hasta el próximo período Power programado Off at: PM Ejemplo: Si una habitación estará desocupada a las 10:00 p. m., System Fan presione MORE (más) hasta que aparezca el mensaje Auto Auto Cancel More “Power Off At” (apagar a las). Presione s hasta las 10:00 p. m. Presione DONE (terminado) para salir. Para borrar la configuración “Power Off At” (apagar M32304 a las) del temporizador desde la pantalla principal, presione CANCEL (cancelar). 69-2427EFS—01
Funciones adicionales del controlador remoto (continuación)
Inicio óptimo: esta función elimina la necesidad de conjeturas a la hora de configurar un cronograma. Permite que el controlador remoto “sepa” cuánto demora su sistema de zonas divididas para alcanzar las configuraciones de temperatura programadas, de manera que se alcance esa temperatura a la hora que usted configuró. Bloqueado: para evitar alteraciones, las funciones se pueden bloquear completa o parcialmente. Cuando se bloquea una función específica, la palabra “Locked” (bloqueado) aparecerá en la pantalla durante, aproximadamente, 5 segundos.
Manual de funcionamiento
Presione y mantenga presionados el botón MORE (mas) hasta que la visualización cambie. “WAIT” will be displayed for up to 17 seconds. Función
Presione s o t para cambiar la option (see pages
(siguiente) para mostrar la siguiente M28488A pantalla de funciones (see pages 25-27).
Duración del cambio de filtro
Función 107 Opciones:
Formato del cronograma
Función 148 Opciones:
Función 150 Opciones:
Visualización en Fahrenheit/Centígrados
Función 156 Opciones:
Manual de funcionamiento
Totalmente bloqueado Función 160 Opciones:
Función 162 Opciones:
Bloqueo del modo del sistema
Función 164 Opciones:
Bloqueo del modo del ventilador
Función 165 Opciones:
Bloqueo del punto de referencia Función 166 Opciones:
Bloqueo de la configuración del reloj/el día/el cronograma
Función 168 Opciones:
Punto de referencia máx. de calefacción
Función 170 Opciones:
Punto de referencia mín. de refrigeración
Función 172 Opciones:
Manual de funcionamiento
Reemplazo de las baterías (controlador remoto)
Presione y hale para retirar las baterías.
Instale las baterías nuevas cuando el aviso
“REPLACE BATTERY” (reemplazar baterías) comience a destellar. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías. Retire el soporte de las baterías e instale 2 baterías alcalinas AA nuevas.
M28466A Instale las baterías alcalinas AA nuevas y vuelva a colocar el soporte de las baterías.
Una vez instaladas las baterías, el controlador remoto restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos.
Nota: si coloca las baterías a los dos minutos, no tendrá que volver a configurar la hora ni el día. Las demás configuraciones permanecen en la memoria.
Reemplazo de las baterías (controlador central portátil)
Instale las baterías nuevas cuando el aviso “REPLACE BATTERY” (reemplazar baterías) comience a destellar. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías. Retire la cubierta de las baterías e instale 3 baterías alcalinas AA nuevas. Una vez instaladas las baterías, el controlador central portátil restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos.
Manual de funcionamiento
Reemplazo de las baterías (sensor de aire exterior)
Retire el sensor del soporte.
Reemplace las baterías del sensor exterior cuando el aviso “Replace Battery Outdoor”
(reemplazar las baterías del sensor exterior) comience a destellar en el controlador remoto. El aviso destellará durante, aproximadamente, dos meses antes de que se agoten las baterías. Retire el sensor del soporte, quite la cubierta e instale 2 baterías AA de litio nuevas. Una vez instaladas las baterías, el sensor restablecerá automáticamente la comunicación con la red inalámbrica en pocos minutos.
M28443A Quite la cubierta e instale 2 baterías AA de litio nuevas.
En caso de inconvenientes
La unidad interior no responde
Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
Asegúrese que el interruptor del equipo esté encendido. Espere 5 minutos para que responda el sistema.
La pantalla muestra “No signal” (sin señal)
El controlador remoto perdió contacto con la red inalámbrica (generalmente, debido a un corte de energía). Para restaurar la energía:
• Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo. • Asegúrese de que el interruptor de la unidad interior esté encendido. Una vez restaurada la energía, el controlador remoto restablecerá automáticamente la comunicación inalámbrica en pocos minutos.
Manual de funcionamiento
Información reguladora
Declaración de conformidad con las regulaciones FCC (Sección 15.19) (solo en los EE. UU.) Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las regulaciones FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
con una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluso la interferencia que pudiese causar el funcionamiento no deseado.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente a aquel en el que está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para recibir ayuda.
Advertencia de la FCC (Sección 15.21) (solo en los EE. UU.)
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de las regulaciones podrían anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo. Declaración de la FCC sobre interferencias (Sección 15.105 (b)) (solo en los EE. UU.) Este equipo fue probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales clase B, conforme a la Sección 15 de las regulaciones FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede producir una interferencia perjudicial en la comunicación radial. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en una instalación particular. Si este equipo produce una interferencia perjudicial en la recepción televisiva o radial, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia
Receptor inalámbrico, controlador remoto y sensor exterior
Para cumplir con los límites de exposición RF que establece la FCC y el Industry Canada para la población en general/exposición no controlada, la o las antenas usadas para estos transmisores deben instalarse a una distancia de, al menos, 20 cm de todas las personas, y no deben ubicarse ni utilizarse junto con otra antena o transmisor. Controlador central portátil Este transmisor portátil y su antena cumplen con los límites de exposición RF que establece la FCC y el Industry Canada para la población en general/exposición no controlada. Sección 7.1.5 de RSS-GEN El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no debe causar interferencia.
Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluso la interferencia que pudiese causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Consulte la declaración de garantía en la documentación del equipo.
ManualFacil