PLA-A-BA4 - MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PLA-A-BA4 MITSUBISHI en formato PDF.

Page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : PLA-A-BA4

Categoría : Indefinido

Título Descripción
Tipo de producto Aire acondicionado de pared
Características técnicas principales Inverter, sistema de refrigeración, clase energética A++
Alimentación eléctrica Monofásico, 220-240 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Unidad interior: 800 x 290 x 215 mm, Unidad exterior: 800 x 600 x 300 mm
Peso Unidad interior: 8 kg, Unidad exterior: 30 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de control remoto y aplicaciones móviles
Tipo de batería No aplicable
Tensión 220-240 V
Poder Capacidad de refrigeración: 2,5 kW, Capacidad de calefacción: 3,2 kW
Funciones principales Refrigeración, calefacción, deshumidificación, modo silencioso
Mantenimiento y limpieza Filtros a limpiar regularmente, mantenimiento anual recomendado por un profesional
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto asegurada, reparabilidad facilitada por un acceso directo a los componentes
Seguridad Protección contra sobrecargas, dispositivo de seguridad para niños
Información general útil Instalación por un profesional recomendada para garantizar el rendimiento y la seguridad

Preguntas frecuentes - PLA-A-BA4 MITSUBISHI

¿Cómo instalar el MITSUBISHI PLA-A-BA4?
Asegúrese de seguir el manual de instalación proporcionado, verificando que todas las conexiones eléctricas y los conductos de aire estén correctamente en su lugar. Se recomienda contratar a un profesional para la instalación.
¿Cuál es el nivel sonoro del MITSUBISHI PLA-A-BA4?
El nivel sonoro del MITSUBISHI PLA-A-BA4 varía según el modo de funcionamiento, pero generalmente es inferior a 50 dB(A) en modo silencioso.
¿Cómo realizar el mantenimiento del MITSUBISHI PLA-A-BA4?
Se recomienda limpiar los filtros todos los meses y hacer revisar el sistema por un profesional al menos una vez al año para asegurar un funcionamiento óptimo.
¿Qué hacer si el aire acondicionado no se enciende?
Verifique que el aparato esté bien enchufado y que el disyuntor no se haya disparado. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario o contacte a un profesional.
¿Puede el MITSUBISHI PLA-A-BA4 ser utilizado en temperaturas extremas?
Este modelo está diseñado para funcionar en condiciones climáticas variadas, pero se aconseja no utilizarlo fuera de los rangos de temperatura recomendados, generalmente entre -15°C y 43°C.
¿Cómo ajustar el control remoto del MITSUBISHI PLA-A-BA4?
Para ajustar el control remoto, utilice los botones de temperatura y modo. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas sobre funciones específicas.
¿Hay una función de deshumidificación en el MITSUBISHI PLA-A-BA4?
Sí, el MITSUBISHI PLA-A-BA4 cuenta con una función de deshumidificación que se puede activar a través del control remoto.
¿Cuál es el consumo energético del MITSUBISHI PLA-A-BA4?
El MITSUBISHI PLA-A-BA4 está clasificado como A++ por su eficiencia energética, lo que significa que consume poca energía en relación con su capacidad de refrigeración.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLA-A-BA4 - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLA-A-BA4 de la marca MITSUBISHI.

MANUAL DE USUARIO PLA-A-BA4 MITSUBISHI

MANUAL DE INSTRUCCIONES Français

PARA EL USUARIO Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.

01_RG79D307H02_EN.indd 1

Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

5. Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

6. Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7. Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

1. Medidas de Seguridad ntes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capíA tulo de “Medidas de seguridad”.

Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión.

Símbolos utilizados en el texto

Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad.

Símbolos utilizados en las ilustraciones

: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.

• P ara aplicaciones que no están disponibles para el público general. • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. • No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio. • No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta. • No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento. Cuidado: • N o utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior.

• C uando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor.

• No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego. • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor.

Eliminación de la unidad

Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.

2. Nombres de las piezas

Unidad interior Pasos del ventilador Deflector Rejilla Filtro Indicación de limpieza de filtro

4 pasos Automático oscilante – Larga duración 2.500 horas

03_RG79D307H02_SP.indd 18

2. Nombres de las piezas

Controlador remoto (piezas opcionales) Interfaz de radiofrecuencia

Controlador remoto cableado

Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos

Termostato de radiofrecuencia

ON/OFF ON/OFF Nota: (sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos)

Si utiliza un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con él hacia el receptor de la unidad interior. Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utiliza dentro de en un periodo de de dos minutos después de haber encendido la unidad interior, la unidad interior puede pitar dos veces al estar realizando la comprobación automática inicial. La unidad interior pita para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor. Trate el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos con cuidado. Procure que no caiga ni que sufra golpes fuertes. Además, no lo moje ni lo deje en una ubicación con mucha humedad. Para no extraviar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, instale el soporte incluido con el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos en una pared y asegúrese de colocarlo siempre en el soporte tras su uso. Unidad exterior

Ref. Cable Indoor-Outdoor de conexión wire unidadConnection interior/exterior Tierra Earth

Panel de Panel servicio

03_RG79D307H02_SP.indd 19

Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto.

3.1. Encendido y apagado

Nota: Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos.

3.2. Selección del modo de funcionamiento

Están disponibles los modos de Refrigeración/Secado/Ventilador/

Calefacción/Automático (refrigeración/calefacción)/Ventilación. Nota: Los modos de Calefacción y Automático no están disponibles en

las unidades de refrigeración exclusivamente.

Modo de Ventilación: sólo indicado si se cumple lo siguiente. Se utiliza el controlador remoto cableado y la combinación LOSSNAY está conectada.

Información sobre los equipos de aire acondicionado multisistema (Unidad exterior: serie MXZ)

Los equipos de aire acondicionado multisistema (unidad exterior de la serie MXZ) permiten conectar dos o más unidades interiores a una sola unidad exterior. Estas unidades interiores (dos o más) podrán funcionar simultáneamente, dependiendo de la capacidad del equipo.

• Si intenta poner en funcionamiento de manera simultánea dos o más unidades interiores conectadas a una sola unidad exterior, una para la refrigeración y otra para la calefacción, el equipo selecciona el modo de funcionamiento de la unidad interior que ha de funcionar en primer término. El resto de unidades interiores que tengan que ponerse en funcionamiento posteriormente no pueden activarse y mostrarán un estado de funcionamiento que parpadeará. En este caso, seleccione el mismo modo de funcionamiento en todas las unidades interiores. • Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté funcionando en modo (AUTO), no pueda cambiar entre los modos (FRÍO CALOR) y quede en estado de espera. • Si la unidad interior empieza a funcionar al mismo tiempo que la unidad exterior está eliminando la escarcha, tardará unos minutos (Máx. 15 minutos aproximadamente) en generar aire caliente. • En el modo de calefacción, aunque la unidad interior no esté en funcionamiento, es posible que dicha unidad se caliente o se oiga el ruido del refrigerante, pero esto no supone ninguna anomalía. Lo que sucede es que el refrigerante circula continuamente dentro de la unidad interior.

3.3. Ajuste de la velocidad del ventilador

Nota: l número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de

E unidad conectada. E n los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la unidad se halla en los estados “CALENTANDO” o “DESCONGELACIÓN”. 2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción). 3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura. 4. Cuando la unidad esté en modo DRY.

3.4. Ajuste de la dirección del flujo de aire

Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad. Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la unidad se halla en los estados “CALENTANDO” o “DESCONGELACIÓN”. 2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio). 3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuración de la temperatura.

<Para ajustar el aire en dirección Arriba/Abajo de forma fija

(solo controlador remoto cableado)> Nota: Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no puede ajustarse.

• Para PLA-A.BA4, los siguientes procedimientos sólo permiten fijar la salida particular en una dirección concreta. Una vez fijada, la salida ajustada se fija únicamente cada vez que se enciende el acondicionador de aire. (El resto de salidas siguen la dirección del aire

ARRIBA/ABAJO ajustada en el controlador remoto cableado). Definición de términos • “Nº dirección refrigerante” y “unidad nº” son los números asignados al acondicionador de aire. • “Salida nº” es el número asignado a cada salida del acondicionador de aire. (véase lado derecho) • “Dirección del aire Arriba/Abajo” es la dirección (ángulo) que se ha de fijar.

Funcionamiento automático

De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigeración comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja.

Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C, 4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.

Modo de enfriamiento

15 minutos (cambio de calefacción a refrigeración)

Temperatura ajustada +2°C, +4 °F Circulación de airflow aire

Horizontal horizontal

En esta salida, la direction direcciónofdel flujo de

The airflow aire está por el ajuste thiscontrolada outlet is controlled by cothe airflow setting of rrespondiente deldirection controlador remoto wired remote contoller. cableado.

airflow direction of

EnThe esta salida, la circulación del aire está this en outlet fixed fijada unaisdirección concreta. in particular direction. S iWhen tiene itfrío debido a que el aire le da is cold because of direct airflow, directamente, circulación de fixed éste puede the airflow la direction can be horizontally to avoid direct para airflow. fijarse en posición horizontal que no ocurra esto.

Temperatura ajustada

15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción)

Botones de manejo (en el modo de circulación del aire en dirección fija) Botón ON/OFF ON/OFF button Restablece el modo circulación del aire enmode. dirección fija. Resets the fixeddeairflow direction Botón Fan Speed Fan Speed button

MENU BACK MONITOR/SET ON/OFF ON/OFF CHECK TEST OPERATION CLOCK PAR-21MAA

Filter Filter button Botón (<Enter> button) (botón <Enter>) Sendslathe information Envía información queonaparece en la wired remote controller display. pantalla del controlador remoto cableado.

2 Press for pulsado 2 segundos para cambiar/ seconds to cancelar el “Modo de change / cancel circulación del aire en “Fixed airflow dirección fija”.

·Refer to the en next forsiguiente. details.

Información la page página

(Return button) Botón button Mode (Botón Return)

Dirección del aire Arriba/Abajo

Nº dirección addres refrigerante

Set Temperature, y bajar ( Up Set temperature buttons subirDown Cambia la selección (nº). Changes the selection(No.).

PPressing ulsar el botón nº de dirección del refrigeranthe cuando button el with either refrigerant te, el nº deNo., unidad o el nº or de outlet salida parpadea… address unit no.

Sólo el the acondicionador de aire conthe el número aparece

Only air conditioner with No. on que wired en el controlador remoto su salida remote controller andcableado its outletyare set tose theestableen el 5. ajuste 5. (Las otrasare salidas quedan cerradas). cen setting (Other outlets closed.) SeIt utiliza para identificar acondicionador de aire y la is used to identify theel air conditioner and salida que se han de fijar.

PPressing ulsar el botón el indicador de dirección del aire the cuando button with

Arriba/Abajo parpadea Up/Down air direction indicater blinking Atención Attention

Sólo el the acondicionador de aire número que aparece

Only air conditioner withcon theelNo. on Wired remote en el controlador remoto cableado y su salida se fijan cuando “dirección and itsestá outlet are fixed at “Up/Down air decontroller aire arriba/abajo” parpadeando. direction” Ello se utilizablinking. solamente para determinar la dirección de forma concluyente. This is used only to decide direction conclusively. Atención: tenga cuidado de no ajustar el acondicionador Be careful not to set wrong air conditioner. deAttention: aire equivocado.

< Proceso de ajuste >

[1] Para apagar el acondicionador de aire y cambiar el controlador remoto cableado a “Modo de dirección de flujo de aire fija”

1. Pulse el botón ON/OFF para apagar el acondicionador de aire.

2. Mantenga pulsados el botón Fan Speed y el botón Filter durante más de 2 segundos; el modo de circulación del aire en dirección fija aparece al cabo de unos instantes. Pantalla “Modo de circulación del aire en dirección fija” “Fixed airflow direction mode” display

[3] Para fijar la dirección del aire

Después de fijarse el “Modo deitcirculación

Air blows downward after becomesdel aire en dirección fija”, el aire sale airflow hacia abajo “fixed direction mode”

[2] Para seleccionar e identificar la salida que se ha de ajustar

1. Pulse el botón Set Temperature para cambiar el nº de salida cuando ésta parpadee. Seleccione el nº de salida que se ha de ajustar.

1. Pulse el botón Mode (botón Return) para que parpadee el indicador de dirección del aire Arriba/Abajo.

2. Pulse el botón Set Temperature hasta que esté seleccionada la dirección que se ha de ajustar. 3. Pulse el botón Filter para enviar la información del controlador remoto cableado al acondicionador de aire. 4. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire? El aire sale en la dirección seleccionada. El ajuste ha finalizado (vaya al paso [4]). El aire sale en la dirección equivocada. Repita el paso 2 para volver a ajustar.

Dirección aire Refrigerant

Up/Down air del direction Nº dirección refrigerante addres No. Arriba/Abajo Salida nº 4 Outlet No.4 Etiqueta MITSUBISHI MITSUBISHI ELECTRIC ELECTRIC label

3. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire?

El aire sale hacia abajo solo por la salida seleccionada. Vaya al paso [3]. El aire sale hacia abajo por una salida incorrecta. Repita el paso 1 para volver a ajustar. Todas las salidas están cerradas. Los números del acondicionador de aire (nº dirección refrigerante, nº unidad) están equivocados. Véase Cómo encontrar el nº del acondicionador de aire.

Dirección del aireairArriba/Abajo

Nº dirección refrigerante

Refrigerant addres No.

El aire cambia dechanges dirección

[4] Para cancelar el “Modo de circulación del aire en direc

2. Pulse el botón Filter remoto cableado.

para enviar la información del controlador

1. Pulse el botón ON/OFF para cancelar el “Modo de circulación del aire en dirección fija”.

También puede cancelarlo manteniendo pulsados los botones Fan Speed y Filter durante más de 2 segundos simultáneamente. 2.No utilice el controlador remoto cableado durante los 30 segundos siguientes a la cancelación del “Modo de circulación del aire en dirección fija”. Aunque lo utilice, no aceptará los comandos.

03_RG79D307H02_SP.indd 21

Cómo encontrar el nº del acondicionador de aire Cada acondicionador de aire tiene un nº de dirección del refrigerante y un nº de unidad propios (ejemplo abajo). Para encontrar el nº de acondicionador de aire que se ha de ajustar, véanse los procedimientos más abajo. El nº del acondicionador de aire se localiza por la dirección de la circulación del aire cambiando el nº de unidad de forma sucesiva.

[2] Para comprobar cambiando el nº de unidad sucesivamente

(el nº máximo de unidad es 4) 1. Pulse el botón Mode (botón Return) hasta que parpadee el nº de unidad.

Unit No. Dirección refrigerante nº “00”

Unidad nº “1” Unidad nº “2”

Dirección refrigerante nº “01”

Controlador remoto cableado

Para este acondicionador de aire, el acondicionador de aire nº 1 corresponde a la “unidad nº 1” de la dirección de refrigerante “0”.

Dirección del aire Nº dirección refrigerante

Nº Salida Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant addres No. Arriba/Abajo

Ajuste el siguiente nº de unidad con el botón Set Temperature (permanece la dirección de refrigerante nº 00).

2. Pulse el botón Filter para transmitir la información del controlador remoto cableado. 3. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire? El aire sale hacia abajo sólo por la salida indicada en el controlador remoto cableado. El número indicado en el controlador remoto cableado es el del acondicionador de aire (comprobación terminada). Todas las salidas están cerradas. Repita el paso [1] y efectúe la comprobación. (si comprueba todos los números hasta el 4 sin encontrarlo, vaya al paso [3]). Aparece “Err” en la pantalla del controlador remoto cableado. La dirección de refrigerante no dispone de más nº de unidad (vaya al paso [3]). Err

EnCheck primer lugar, comprobar la dirección de refrigerante

00. first. from refrigerant address 00 at

Cambiar nº 1 yand comprobar

Changeatounidad unit No.1 check

Cambiar unidad nº 1 yand comprobar

Changea to unit No.1 check

Changeatounidad unit No.2 check

Cambiar nº 2 yand comprobar

Changea to unit No.2 check

Cambiar unidad nº 2 yand comprobar

Changeatounidad unit No.3 check

Cambiar nº 3 yand comprobar

Changea to unit No.3 check

Cambiar unidad nº 3 yand comprobar

Changeatounidad unit No.4 check

Cambiar nº 4 yand comprobar

Cambiar unidad nº 4 yand comprobar

Changea to unit No.4 check

Cambiar nº 1 yand comprobar

Changeatounidad unit No.1 check

Cambiar unidad nº 1 yand comprobar

Changea to unit No.1 check

Cambiar nº 2 yand comprobar

Changeatounidad unit No.2 check

Cambiar unidad nº 2 yand comprobar

Changea to unit No.2 check

Changeatounidad unit No.3 check

Cambiar nº 3 yand comprobar

Changea to unit No.3 check

Cambiar unidad nº 3 yand comprobar

Cambiar nº 4 yand comprobar

Changeatounidad unit No.4 check

Cambiar unidad nº 4 yand comprobar

Changea to unit No.4 check

[3] Para comprobar el nº de unidad del siguiente nº de dirección del refrigerante (el nº máximo de dirección del refrigerante es 15) hasta que parpadee el nº de

1. Pulse el botón Mode (botón Return) dirección del refrigerante. Ajuste el nº de dirección del refrigerante con el botón Set Temperature . * Al cambiar la dirección del refrigerante, el nº de unidad y el nº de salida vuelve a la pantalla inicial. 2. Regrese a [2] y compruebe de nuevo el nº de unidad de la unidad nº 1 en orden.

NºUnit unidad SiWhen en la “Err” pantalla aparece “Err”, ello significa que la is displayed, refrigerant address dirección refrigerante tiene más “nº unidad”. does notdeheve further no “unit No.”.

<Procedimiento para encontrar el nº del acondicionador de aire>

[1] Para comprobar el nº de dirección del refrigerante y el nº de unidad 1. Pulse el botón Mode (botón Return) hasta que parpadee el nº de unidad o de refrigerante. Ajuste el nº de dirección del refrigerante a “00” y el nº de unidad a “1” con el botón Set Temperature .

Up/Down air del direction

Nº dirección addres refrigerante aire Refrigerant NºOutlet SalidaNo.Dirección No. Arriba/Abajo

para enviar la información del controlador

2. Pulse el botón Filter remoto cableado. 3. Espere 15 segundos. ¿Cómo funciona el acondicionador de aire? El aire solo sale hacia abajo por la salida indicada en el controlador remoto cableado. Solo el aire de la salida cuyo número aparece en la pantalla del controlador remoto cableado sale hacia abajo. Todas las salidas están cerradas. Vaya al paso [2].

Nº Salida Outlet No. Dirección Up/Down airdel direction addres No. Nº dirección refrigerante Arriba/Abajo

Para borrar el ajuste fijo

Para borrar el ajuste fijo (restablecer el ajuste predeterminado), mantenga pulsado el botón Check (botón Clear) durante más de 3 segundos en el modo de circulación del aire en dirección fija. La pantalla del controlador remoto cableado parpadea y la información ajustada se borra. Nota: Esta operación solo borra la información del ajuste fijado para todos los acondicionadores de aire conectados al controlador remoto cableado.

Para combinación LOSSNAY Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.

• Ponga en funcionamiento el ventilador y la unidad interior simultáneamente. • Ponga en funcionamiento del ventilador de manera independiente. Nota: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato de radiofrecuencia) El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible. No aparece ninguna indicación en el controlador remoto.

03_RG79D307H02_SP.indd 22

Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto. Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto.

5. Mantenimiento y limpieza

La siguiente indicación advierte de que es necesario limpiar el filtro. • Controlador remoto cableado: “FILTER” (FILTRO) • Termostato de radiofrecuencia: “Clean Filter” (Limpiar filtro) • Encargue la limpieza del filtro a personal autorizado. Al restablecer la pantalla “FILTER” (FILTRO) o “Clean Filter” (Limpiar filtro). Para restablecer la indicación, consulte el manual de instrucciones de cada controlador remoto.

Cuidado: • Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga cuidado de no caerse. • Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que puede causarle heridas.

Cuando se controlan dos o más tipos diferentes de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpiar la unidad principal, aparece “FILTER” (Filtro). Cuando se apague el indicador del filtro, el tiempo acumulado se reajustará. (Sólo para el controlador remoto cableado) “FILTER” (FILTRO) o “Clean Filter” (Limpiar filtro) indica el periodo de limpieza en que se usó el acondicionador de aire bajo las condiciones generales de aire interior por tiempo. Ya que el grado de suciedad depende de las condiciones ambientales, limpie el filtro de acuerdo con las circunstancias. El periodo acumulado de limpieza del filtro difiere según el modelo. Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. Limpieza de los filtros • Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender el polvo y la suciedad. • Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad. Cuidado: • No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse. • No lave los filtros en agua caliente (más de 50°C,122°C) ya que se deformarían. • Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcionamiento. Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación. • Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos indicados en las ilustraciones siguientes.

Tire del pomo de la rejilla de admisión en la dirección indicada por la flecha y la rejilla se abrirá.

Abra la rejilla de admisión. Suelte la perilla del borde central de la rejilla de admisión y tire del filtro hacia delante para extraerlo. Perilla Rejilla Rejilla de admisión Filtro

03_RG79D307H02_SP.indd 23

6. Localización de fallos

¿Problemas? El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.

Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior.

Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.

La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire.

Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.

Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. Se oye un traqueteo o un chirrido. Hay un olor desagradable en la sala.

La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.

La unidad exterior expulsa agua o vapor.

El indicador de funcionamiento no aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1)

“ ” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1) Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1)

El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF

(ENCENDIDO/APAGADO). (*1)

No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto cableado. (*1)

En la pantalla del controlador remoto cableado aparece “PLEASE WAIT” (POR FAVOR ESPERE).(*1) En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.

03_RG79D307H02_SP.indd 24

Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).

Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha calentado lo suficiente. uando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede C formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal. Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. stos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondiE cionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura. La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala. Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire. Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho. Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración. Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del intercambiador de calor. Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua. Encienda

el interruptor de alimentación. “ ” aparecerá en la pantalla del controlador remoto cableado.

Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto cableado. Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire). ¿Está ajustado el temporizador de encendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ¿Está

el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cableado central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.

“ ” en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.

¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ¿Está ajustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento. ¿Está

el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cableado central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.

“ ” en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.

¿Los ajustes del temporizador no son válidos? Si el temporizador se puede ajustar, en la pantalla del controlador remoto cableado aparecerá , o . Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos. Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.

6. Localización de fallos

En cas de problème: Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.

Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)

Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.

El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.

El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco.

Salas de alta absorbencia del sonido

Estudio de radiotransmisión, salas de mezclas, etc.

3 a 7 dB Salas normales

Salas de baja absorbencia del sonido

Sala de recepción, hall de un hotel, etc.

6 a 10 dB Oficina, habitación de hotel

9 a 13 dB No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico por

Las pilas apenas tienen carga. infrarrojos, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento). las señales a menos que el controlador remoto inalámbrico por infrarroSi la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están jos esté muy cerca. (*2) colocadas con la polaridad correcta (+, –). La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoLa función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicioto inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2) nador de aire. No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo. *1. Sólo para el controlador remoto cableado *2. Sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos.

Modelo PLA-A12BA4 Fuente de alimentación (face, tensión<V>) Frecuencia <Hz> Motor del ventilador <FLA> 0,22 1 MCA <A> MOCP <A> 15 Dimensión (altura) <pulgadas> Dimensión (anchura) <pulgadas> Dimensión (profundidad) <pulgadas> Caudal de aire SECO <CFM> 390-420-460-530 (bajo-medio2-medio1-alto) HúMEDO <CFM> 350-390-420-490 Nivel de ruido (bajo-medio2-medio1-alto) <dB> Peso neto <lbs>

*1 La figura entre paréntesis () hace referencia a las REJILLAS.

03_RG79D307H02_SP.indd 25