PLA-A-BA4 - MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLA-A-BA4 MITSUBISHI au format PDF.

Page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MITSUBISHI

Modèle : PLA-A-BA4

Intitulé Description
Type de produit Climatiseur mural
Caractéristiques techniques principales Inverter, système de réfrigération, classe énergétique A++
Alimentation électrique Monophasé, 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Unité intérieure : 800 x 290 x 215 mm, Unité extérieure : 800 x 600 x 300 mm
Poids Unité intérieure : 8 kg, Unité extérieure : 30 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes de contrôle à distance et les applications mobiles
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance Capacité de refroidissement : 2,5 kW, Capacité de chauffage : 3,2 kW
Fonctions principales Refroidissement, chauffage, déshumidification, mode silencieux
Entretien et nettoyage Filtres à nettoyer régulièrement, entretien annuel recommandé par un professionnel
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées assurée, réparabilité facilitée par un accès direct aux composants
Sécurité Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité pour enfants
Informations générales utiles Installation par un professionnel recommandée pour garantir la performance et la sécurité

FOIRE AUX QUESTIONS - PLA-A-BA4 MITSUBISHI

Comment installer le MITSUBISHI PLA-A-BA4 ?
Assurez-vous de suivre le manuel d'installation fourni, en vérifiant que toutes les connexions électriques et les conduits d'air sont correctement en place. Il est recommandé de faire appel à un professionnel pour l'installation.
Quel est le niveau sonore du MITSUBISHI PLA-A-BA4 ?
Le niveau sonore du MITSUBISHI PLA-A-BA4 varie selon le mode de fonctionnement, mais il est généralement inférieur à 50 dB(A) en mode silencieux.
Comment effectuer l'entretien du MITSUBISHI PLA-A-BA4 ?
Il est recommandé de nettoyer les filtres tous les mois et de faire vérifier le système par un professionnel au moins une fois par an pour assurer un fonctionnement optimal.
Que faire si le climatiseur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez un professionnel.
Le MITSUBISHI PLA-A-BA4 peut-il être utilisé dans des températures extrêmes ?
Ce modèle est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques variées, mais il est conseillé de ne pas l'utiliser en dehors des plages de température recommandées, généralement entre -15°C et 43°C.
Comment régler la télécommande du MITSUBISHI PLA-A-BA4 ?
Pour régler la télécommande, utilisez les boutons de température et de mode. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les fonctions spécifiques.
Y a-t-il une fonction de déshumidification sur le MITSUBISHI PLA-A-BA4 ?
Oui, le MITSUBISHI PLA-A-BA4 dispose d'une fonction de déshumidification qui peut être activée via la télécommande.
Quelle est la consommation énergétique du MITSUBISHI PLA-A-BA4 ?
Le MITSUBISHI PLA-A-BA4 est classé A++ pour son efficacité énergétique, ce qui signifie qu'il consomme peu d'énergie par rapport à sa capacité de refroidissement.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLA-A-BA4 - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLA-A-BA4 de la marque MITSUBISHI.

MODE D'EMPLOI PLA-A-BA4 MITSUBISHI

Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.

Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

5. Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

6. Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7. Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

1. Consignes de sécurité vant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les

A « Consignes de sécurité ». Les « Consignes de sécurité » reprennent des points très importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre. Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant de connecter votre système.

Symboles utilisés dans le texte

Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur. Précaution: Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.

Symboles utilisés dans les illustrations

: Indique un élément qui doit être mis à la terre.

• P our les appareils qui ne sont pas accessibles au public. • Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie. • Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets. • Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution. • Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous risque d’incendie. • Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion. • Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’appareil extérieur pendant son fonctionnement. Précaution: • N e pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risquerait d’endommager la commande à distance. • Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intérieurs.

• S i vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact avec le revendeur.

• Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d’air. • Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie. • Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. • Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur. • Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur.

Rangement de l’appareil

Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.

Unité interne Modes du ventilateur Ailette Louvre Filtre Témoin de nettoyage du filtre

4 modes Auto avec variation – Longue durée 2.500 heures

Grille de refoulement d’air

02_RG79D307H02_FR.indd 10

Télécommande (pièces en option) Interface radiofréquence (RF)

Télécommande sans fil infrarouge

Remarque: (Uniquement pour la télécommande sans fil infrarouge)

Pour utiliser la télécommande sans fil infrarouge, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. Si la télécommande sans fil infrarouge est utilisée dans les deux minutes qui suivent la mise sous tension de l’appareil intérieur, l’unité peut émettre deux bips successifs indiquant la réalisation du contrôle automatique. L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer la réception du signal transmis par la télécommande sans fil infrarouge. L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure clignote. Consultez votre revendeur pour le service. Manipulez la télécommande sans fil infrarouge avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande sans fil infrarouge et ne la laissez pas dans un endroit humide. Pour éviter de perdre la télécommande sans fil infrarouge, installez le support fourni avec la télécommande sans fil infrarouge sur un mur et veillez à y replacer la télécommande sans fil infrarouge après chaque utilisation.

Ref. Pipes Intérieur-Extérieur Indoor-Outdoor Câble de Connection wire raccordement

02_RG79D307H02_FR.indd 11

Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande.

3.1. MARCHE/ARRET Remarque:

Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de tout composant interne.

3.2. Sélection du mode de fonctionnement

Les modes de refroidissement/d’assèchement/de soufflerie/de chauffage/ automatique (refroidissement/chauffage)/de ventilation sont disponibles.

Remarque: Le mode de chauffage et le mode automatique ne sont pas dispo-

nibles pour les appsareils de refroidissement uniquement.

Mode de ventilation : uniquement indiqué dans les conditions

suivantes. Utilisation de la télécommande à fil et raccordement d’ un appareil LOSSNY.

Informations concernant les climatiseurs multisystemes (Appareil exterieur de la serie MXZ)

Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la série MXZ) permettent de raccorder deux ou davantage d’ appareils intérieurs à un appareil extérieur. En fonction de la capacité, plusieurs appareils intérieurs peuvent ainsi fonctionner simultanément.

Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou davantage d’appareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un pour le refroidissement et l’autre pour le chauffage, le mode de fonctionnement sélectionné sera celui de l’appareil intérieur qui a été mis en fonctionnement en premier. Les autres unités intérieures ne peuvent pas démarrer. Un voyant clignotant indique l’état de fonctionnement. Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de fonctionnement. Il se peut que l’unité intérieure, qui fonctionne en mode (AUTO), ne puisse passer en mode (REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE) et se mette en veille. Lorsque l’appareil intérieur se met en fonctionnement alors que le dégivrage de l’appareil extérieur est en cours, il faut laisser passer quelques minutes (max. environ 15 minutes) avant que l’appareil ne souffle de l’air chaud. Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de l’ appareil chauffe ou que vous entendez le flux de gaz à l’intérieur, cette situation n’a rien d’anormal. Le gaz réfrigérant circule en effet de manière continue dans l’appareil intérieur même si celui-ci ne fonctionne pas. Fonctionnement automatique

En fonction de la température définie préalablement, l’opération de refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée;

à l’inverse, l’opération de chauffage débutera si la température de la pièce est trop basse. En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de refroidissement si la température de la pièce varie et affiche 2 °C, 4 °F ou plus au-dessus de la température définie pendant 15 minutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affiche 2 °C, 4 °F ou plus au-dessous de la température définie pendant 15 minutes. Mode de refroidissement

15 minutes (passage du mode de chauffage au mode de refroidissement)

Température définie +2 °C, +4 °F

3.3. Réglage de la vitesse du ventilateur

Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée. Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance. 1. Lorsque l’appareil est en mode “PRE CHAUFFAGE” ou “DEGIVRAGE”. 2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de chauffage) 3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est supérieure à la température réglée. 4. Quand l’unité est en mode SEC.

3.4. Réglage de la direction du débit d’air

Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l’appareil. Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées. Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction indiquée au niveau de la commande à distance. 1. Lorsque l’appareil est en mode “PRE CHAUFFAGE” ou “DEGIVRAGE”. 2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le système attend que le changement de mode se fasse). 3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est supérieure à la température réglée.

<Comment régler la direction haute/basse du courant d’air (seulement pour la télécommande à fil)>

Remarque: Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités extérieures à connecter.

• Pour le modèle PLA-A.BA4, seule la sortie particulière peut être fixée dans une certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Une fois cette opération effectuée, seule la sortie réglée est fixe à chaque activation du climatiseur. (Les autres sorties suivent le réglage Haute/

Basse de direction de l'air de la télécommande à fil.) Explication des termes • « No. d’adresse du réfrigérant » et « No. d’unité » sont les numéros assignés à chaque climatiseur. • « No. de sortie » est le numéro assigné à chaque sortie du climatiseur. (Voir l’illustration sur la droite.) • « Direction haute/basse du courant d’air » est la direction (l’angle) à fixer.

Réglage de remote télécommande

à fil Wired controller La direction du courant d'air de cette setting sortieThe est airflow contrôlée par le of réglage direction de direction de is courant d'air by de la this outlet controlled télécommande fil. the airflowàdirection setting of wired remote contoller.

LaThe direction courant of d’air de cette sortie airflowdudirection estthis fixée dans outlet is une fixeddirection particulière. direction de la sortie peut être fixée inLa particular direction. horizontalement pour éviter un courant

When it is cold because of direct airflow,d’ the airflow direction can be fixed air direct. horizontally to avoid direct airflow.

Température définie -2 °C, -4 °F

15 minutes (passage du mode de refroidissement au mode de chauffage)

« 0 » indiqueall toutes les sorties. Note: "0" indicates outlets.

02_RG79D307H02_FR.indd 12

Bouton d’opération (en mode de direction de courant d’air fixe) Marche/arrêt ON/OFF button Resets thelefixed direction mode.d’air fixe. Réinitialise modeairflow de direction de courant Vitesse du ventilateur Fan Speed button

MENU MONITOR/SET BACK ON/OFF ON/OFF CHECK TEST OPERATION CLOCK PAR-21MAA Filter button

Filtre (<Enter> button) (Bouton <Entrée>) Sends the on affichées Transmet lesinformation informations wired remote display.à fil. sur l'écran de lacontroller télécommande

FILTER DAY Appuyez 2

Press for 2 secondes pour seconds to changer/annuler le change / cancel mode de direction “Fixed airflow du courant d’air direction mode”. fixe.

(Clear button) Contrôle (bouton Effacer)

Passe les éléments sélectionnés (clignotants).

Movesentre between the selected(blinking) parts.

Direction haute/basse du

Up/Down courant d’airair direction

No. d’adresse addres du réfrigérant

Réglage de température

( Down Set temperature buttons Bas Haut Change la sélection (no.). Changes the selection(No.).

Seul climatiseur dont le numéro celui de la

Onlylethe air conditioner with correspond the No. onàwired télécommande à fil etand sa sortie sont définis sur to le réglage 5. remote controller its outlet are set the autres fermées.) (Les setting 5. sorties (Othersont outlets are closed.) Ceci utilisé pour identifier le conditioner climatiseur etand la sortie à It isest used to identify the air régler.

Voir la page pour de détails.

·Refer to thesuivante next page forplus details.

APressing ppuyez surthe le bouton le no. refrigerant d’adresse du buttonlorsque with either réfrigérant, le no.unit d’unité no. de sortie clignote. address No., no. ou or le outlet

A ppuyez surthe le bouton button lorsque with que le voyant de la direction haute/basse du courant d’airblinking clignote. Up/Down air direction indicater Attention Attention

Seul le the climatiseur dont lewith numéro correspond celui de la

Only air conditioner the No. on Wired àremote télécommande fil outlet et sa sortie sont fixés avec l’indication are fixed at “Up/Down air controller andàits “Direction haute/basse direction” blinking. du courant d’air” clignotante. Ceci est utilisé pour assigner une direction. This is used only to decide direction Attention: Assurez-vous de bien réglerconclusively. le climatiseur Attention: Be careful not to set wrong air conditioner. voulu.

« 1-4 Unit No.» No. d’adresse du réfrigérant Direction haute/basse No. de la sortie Outlet No. Up/Down air direction Refrigerant« address “1-4”No. 00-15 » du courant d’air « 1-4 » ou « 0 » “00-15” “1-4”or “0” 5 étapes 5 steps or ou annuler

<Procédé de réglage>

[3] Pour fixer la direction du courant d’air

[1] Pour désactiver le climatiseur et passer la télécommande

à fil en mode de direction du courant d’air fixe

1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre le climatiseur.

2. Appuyez au moins deux secondes sur les boutons Vitesse du ventilateur et Filtre simultanément pour activer le mode de direction du courant d’air fixe. Affichage du modedirection de direction du courant d’air fixe “Fixed airflow mode” display

L’air est soufflé vers le basit en mode de

Air blows downward after becomes direction du courant d’air fixe “fixed airflow direction mode”

1. Appuyez sur le bouton Mode (bouton Retour) pour faire clignoter les indicateurs de la direction haute/basse du courant d’air.

2. Appuyez sur le bouton Réglage de température pour choisir la direction à régler. 3. Appuyez sur le bouton Filtre pour transmettre au climatiseur les informations affichées sur la télécommande à fil. 4. Patientez 15 secondes. Comment fonctionne le climatiseur? Le courant d’air est réglé dans la direction sélectionnée. Le réglage est terminé (passez à l’étape [4]). Le courant d’air est réglé dans la mauvaise direction. Répétez l’étape 2.

[2] Pour sélectionner et identifier la sortie à régler

1. Appuyez sur le bouton Réglage de température sortie à régler.

pour sélectionner la

Direction haute/basse du

Up/Down direction courantaird’air

Refrigerant addres du No.réfrigérant

LaAir direction du courantchanges d’air change direction

Up/Downhaute/basse air direction du courant d’air

Refrigerant addresdu No.réfrigérant

«0» Note: "0" indicates indique toutes les all outlets. sorties.

2. Appuyez sur le bouton Filtre pour transmettre les informations de la télécommande à fil.

3. Patientez 15 secondes. Comment fonctionne le climatiseur? Seul le courant d’air de la sortie sélectionnée souffle vers le bas. Passez à l’étape [3]. Le courant d’air de la mauvaise sortie souffle vers le bas. Répétez l’étape 1. Toutes les sorties sont fermées. Les numéros du climatiseur (adresse du réfrigérant, unité) sont incorrects. Consultez Comment trouver les numéros du climatiseur.

02_RG79D307H02_FR.indd 13

Ceci indique aucun réglage

(annulé) This indicates NO FIXED

[4] Pour annuler le mode de direction du courant d’air fixe

1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour annuler le mode de direction du courant d’air fixe. Vous pouvez aussi appuyer au moins 2 secondes sur les boutons Vitesse du ventilateur et Filtre simultanément. 2. N’utilisez pas la télécommande à fil pendant les 30 secondes qui suivent l’annulation du mode de direction du courant d'air fixe. Elle ne répondra pas.

Comment trouver les numéros du climatiseur

Chaque climatiseur a son propre numéro d’adresse du réfrigérant et d’unité

(voir l’exemple ci-dessous). Suivez les procédures ci-dessous pour trouver le numéro du climatiseur à régler. Le numéro du climatiseur est trouvé par la direction de son courant d’air lorsque les no. d’unité sont changés. No. d’adresse du réfrigérant « 01 »

No. d’adresse du réfrigérant

No. d’unité « 1 » No. d’unité « 2 »

Dans ce cas, le numéro du climatiseur est « No. d’unité 1 » de l’adresse du réfrigérant « 0 ».

[2] Pour contrôler en changeant les numéros d’unité en succession

(Le nombre d’unités maximum est 4) 1. Appuyez sur le bouton Mode (bouton Retour), et les numéros d’ unité clignotent.

No. d’unité No. d’adresse de sortie addresdu No.réfrigérant Unit No. No. Outlet No. Direction Up/Down air direction Refrigerant du courant d’air

Passez au numéro suivant avec le bouton Réglage de température.

(Le numéro d’adresse du réfrigérant 00 est conservé.) 2. Appuyez sur le bouton Filtre pour passer les informations à la télécommande à fil. 3. Patientez 15 secondes. Comment fonctionne le climatiseur? Seul le courant d’air de la sortie dont le numéro est affiché sur la télécommande à fil souffle vers le bas. Le numéro affiché sur la télécommande à fil est le numéro du climatiseur (contrôle terminé). Toutes les sorties sont fermées. Répétez l’étape [1] et contrôlez. (Passez à l’étape [3] en cas de problème.) L’indication “Err” est affichée sur la télécommande à fil. L’adresse du réfrigérant n’a pas d’autre unité. (Passez à l’étape 3.) Err

Contrôlezfrom tout d’abord depuis l’adresse du réfrigérant

Check refrigerant address 00 at 00. first. Passez à l’unité no. 11 et Passez l’unité et contrôlez contrôlez Changeà to unit no. No.1 and check

Changeà l’unité to unit no. No.11 et andcontrôlez check

Passez à l’unité no. 2 et contrôlez

Change to unit No.2 and check Passez à l’unité no. 3 et contrôlez Change to unit No.3 and check Passez à l’unité no. 4 et contrôlez Change to unit No.4 and check

Changeà l’unité to unit no. No.22 et andcontrôlez check

Passez l’unité et contrôlez

Changeà to unit no. No.11 and check

Changeà l’unité to unit no. No.11 et andcontrôlez check

Passez l’unité et contrôlez

Changeà to unit no. No.22 and check

Changeà l’unité to unit no. No.22 et andcontrôlez check

Passez l’unité et contrôlez

Changeà to unit no. No.33 and check

Changeà l’unité to unit no. No.33 et andcontrôlez check

Passez l’unité et contrôlez

Changeà to unit no. No.44 and check

Changeà l’unité to unit no. No.44 et andcontrôlez check

Changeà l’unité to unit no. No.33 et andcontrôlez check Passez Changeà l’unité to unit no. No.44 et andcontrôlez check

[3] Pour contrôler le numéro d’unité des numéros d’adresse du réfrigérant suivants (le nombre maximum d’adresse est 15)

1. Appuyez sur le bouton Mode (bouton Retour), et les numéros d’adresse du réfrigérant clignotent. Ajustez le numéro avec le bouton Réglage de température. * Le numéro d’unité et le numéro de sortie retournent à l’affichage initial lorsque vous changez l’adresse du réfrigérant. 2. Retournez à l’étape [2] et contrôlez les numéros d’unité à nouveau.

No. d’unité d’adresse du réfrigérant de sortie

Unit No. No. Outlet No. Direction Up/Downhaute/basse air direction No. Refrigerant addres No. du courant d’air

Err » est affiché, l’adresse du “Err” is«displayed, refrigerant address réfrigérant pas d’autres d’unité. does not n’a heve further “unitnuméros No.”.

Passez réfrigérantaddress suivante.

Changeàtol’adresse the nextdu “refrigerant No.”. (No. du réfrigérant «00 » ~ maximum (Refrigerant No “00”~max. No.“15”) 15)

<Procédé pour trouver le numéro du climatiseur>

[1] Pour contrôler le numéro d’adresse du réfrigérant et le numéro d’unité. 1. Appuyez sur le bouton Mode (bouton Retour), et les numéros de l’ unité ou du réfrigérant clignotent. Ajustez le numéro d’adresse du réfrigérant à « 00 » et le numéro d’ unité à « 1 » avec le bouton Réglage de température.

Pour effacer les réglages

Pour réinitialiser les réglages aux réglages par défaut d’usine, appuyez pour plus de 3 secondes sur le bouton Contrôle (bouton Effacer). L’affichage de la télécommande à fil clignote et les réglages sont effacés. Remarque : Cette opération efface tous les réglages fixes de tous les climatiseurs connectés à la télécommande à fil.

Pour les appareils combinés LOSSNAY Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.

• Fonctionnement du ventilateur avec l’unité intérieure. • Fonctionnement autonome du ventilateur. Remarque : (pour la télécommande sans fil infrarouge et le thermostat RF) Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome. Aucune indication sur la télécommande.

Up/Down haute/basse air direction No. Unit No. No.Outlet d’adresse addres du réfrigérant de sortie No. Direction Refrigerant No. du courant d’air

2. Appuyez sur le bouton Filtre pour transmettre les informations de la télécommande à fil.

3. Patientez 15 secondes. Comment fonctionne le climatiseur? Seul l’air au niveau de la sortie dont le numéro est affiché sur la télécommande à fil est soufflé vers le bas. No. d’adresse du réfrigérant 00 et no. d’unité 1 sont les numéros du climatiseur. Toutes les sorties sont fermées. Passez à l’étape [2].

02_RG79D307H02_FR.indd 14

Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande. Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande.

5. Entretien et nettoyage

Les indications suivantes indiquent qu’il convient de nettoyer le filtre. • Télécommande à fil : “FILTER” (filtre) • Thermostat RF : “Clean Filter” (nettoyer le filtre) Demandez à une personne autorisée de nettoyer le filtre. Pour réinitialiser l’affichage “FILTER” (filtre) ou “Clean Filter” (nettoyer le filtre) : pour réinitialiser l’indication, reportez-vous au manuel d’utilisation de chaque télécommande.

Précaution: • Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’opération, attention de ne pas tomber. • Une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.

Si deux types d’appareils intérieurs (ou plus) sont contrôlés, la période entre les nettoyages dépend du type de filtre. Si vous devez nettoyer le filtre de l’appareil principal, « FILTER » (filtre) s’affiche. Si l’affichage s’éteint, la période cumulée est réinitialisée. (Uniquement pour la télécommande à fil) “FILTER” (filtre) ou “Clean Filter” (nettoyer le filtre) indique la période entre les nettoyages en heure si le climatiseur est utilisé dans des conditions d’ air intérieur normales. Toutefois, le degré d’encrassement du filtre dépend des conditions environnementales; nettoyez-le donc en conséquence. La période cumulée avant le nettoyage du filtre varie selon les modèles. Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans fil infrarouge. Nettoyage des filtres • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’ aspirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer toutes les saletés et la poussière. • Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur. Précaution: • Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique: vous risqueriez de les déformer. • Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50 °C, 122 °F) car vous risqueriez de les faire gondoler. • Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.

irer le bouton de la grille d’aspiration dans le sens indiqué

T par la flèche pour ouvrir la grille. Ouvrir la grille d’aspiration. Dégager le bouton situé au centre du bord de la grille d’ aspiration et tirer le filtre vers l’avant pour l’extraire. Bouton Grille Grille d’aspiration Filtre

• Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’alimentation. • Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ciaprès.

02_RG79D307H02_FR.indd 15

6. Guide de dépannage

En cas de problème: Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.

Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé immédiatement de l’appareil intérieur.

En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température définie pour la pièce soit atteinte.

La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut

Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant de s’arrêter sur la position souhaitée.

Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu.

Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)

Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur. L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ? Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ? De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est suffisamment chaud. Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air importante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10 minutes environ. En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une direction de débit d’air basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement. En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en position horizontale lorsque la température du débit d’air est basse ou pendant le mode de dégivrage. Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se placent sur la position déterminée après être passées par la position de base.

Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.

Un craquement ou un grincement peut être perçu. Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction qui résultent des variations de température. La pièce a une odeur désagréable. L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce. Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur. Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette situation peut se produire en début d’opération. En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’ apparence de la buée. De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur. En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des tuyaux et des raccords froids. En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur thermique. En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau. Le témoin de fonctionnement n’apparaît pas sur l’écran de la télécommande à ■ Mettez l’unité sous tension. “Le signe “ ” s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil. fil. (*1) Le signe “ ” s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil. (*1) ■ Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil, et le fonctionnement du climatiseur ne peut pas être activé ou désactivé à l’aide de la télécommande à fil. Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été ■ Patientez trois minutes environ. éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” (Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.) (Marche/Arrêt) est sollicitée. Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) ■ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter. soit sollicitée. (*1) ■ Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ? Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur. ■ Le signe “ ” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ? Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur. ■ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-telle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter. Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit ■ La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération. sollicitée. (*1) ■ Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ? Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur. ■ Le signe “ ” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ? Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur. Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande à fil ne peut pas ■ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ? Si la minuterie peut être réglée, l’indication , ou être réglé. (*1) s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil. Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) s’affiche sur l’ ■ Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois minutes environ. écran de la télécommande à fil. (*1) Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. ■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur. ■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande. Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. ■ A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.

02_RG79D307H02_FR.indd 16

6. Guide de dépannage

En cas de problème: Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou, ■ Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce éteinte. sans écho).

Pièces présentant une absorption phonique élevée

Studio de radiodiffusion, salle de musique, etc.

3 à 7 dB Pièces présentant une absorption phonique normale

Salle de réception, entrée d’ hôtel, etc.

6 à 10 dB Pièces présentant une absorption phonique faible

Bureau, chambre d’hôtel

9 à 13 dB Rien ne s’affiche sur l’écran de la télécommande sans fil infrarouge, l’ ■ Les piles sont faibles.

Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser). affichage est flou, ou l’unité intérieure ne reçoit les signaux que lorsque ■ Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que la télécommande sans fil infrarouge est à proximité. (*2) les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –). Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécomman- ■ La fonction d’auto-diagnostic s’est activée pour protéger le climatiseur. de sans fil infrarouge sur l’appareil intérieur clignote. (*2) ■ Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même. Mettez-le immédiatement hors tension, puis consultez votre revendeur. Indiquez le nom du modèle à votre revendeur. (*1): Uniquement pour la télécommande à fil. (*2): Uniquement pour la télécommande sans fil infrarouge.

7. Spécifications techniques

Modèle PLA-A12BA4 PLA-A18BA4 PLA-A24BA4 PLA-A30BA4 PLA-A36BA4 PLA-A42BA4 Source d’alimentation (Phase, Tension<V>) Monophasé 208/230,60 Fréquence <Hz> Motear du ventilateur <FLA> 0,22 0,36 0,36 0,51 0.94 1,00 MCA <A> 1 1 1 1 2 2 MOCP <A> 15 15 15 15 15 15 Dimensions (Hauteur) <pouce> 10-3/16 (1-3/8) 11-3/4 (1-3/8) Dimensions (Largeur) <pouce> 33-1/16 (37-3/8) Dimensions (Profondeur) <pouce> 33-1/16 (37-3/8) Flux d’air SEC <CFM> 390-420-460-530 420-490-570-640 420-490-570-640 490-570-640-740 710-810-920-1060 780-880-990-1090 (Bas-Moyen2-Moyen1-Haut) humide <CFM> 350-390-420-490 390-460-530-600 390-460-530-600 460-530-600-710 670-780-880-1030 740-850-950-1060 Niveau sonore (Bas-Moyen2-Moyen1-Haut) <dB> 27-28-29-31 28-29-31-32 28-29-31-32 28-30-32-34 32-34-37-40 34-36-39-41 Poids net <lbs> 49 (13) 51 (13) 55 (13) *1 Le schéma entre () correspond à la « GRILL » (grille).

02_RG79D307H02_FR.indd 17