KA12 - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KA12 MITSUBISHI en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Capacidad de refrigeración | 3,5 kW |
| Capacidad de calefacción | 4,0 kW |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Dimensiones unidad interior | 800 x 290 x 215 mm |
| Dimensiones unidad exterior | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso unidad interior | 8 kg |
| Peso unidad exterior | 30 kg |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Nivel sonoro unidad interior | 25 dB(A) (modo silencioso) |
| Nivel sonoro unidad exterior | 50 dB(A) |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, mantenimiento recomendado cada 6 meses |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad fácil con un técnico calificado |
| Consumo energético | Clase energética A++ |
| Garantía | 2 años en el aparato, 5 años en el compresor |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de control remoto y termostatos inteligentes |
Preguntas frecuentes - KA12 MITSUBISHI
Preguntas de los usuarios sobre KA12 MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA12 - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA12 de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO KA12 MITSUBISHI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EL USUARIO
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes deponer en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
English
Français
Espanol
- Medidas de Seguridad 16
- Nombres de las piezas 17
- Manejo 18
4.Temporizador. 18
5.Mantenimiento y limpieza 19
6. Localización de fallos 19
7.Instalacion,reubicacion e inspeccion 21
8. Especillas 22
1. Medidas de Seguidad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leido el capítulo de "Medidas de seguridad".
Las "Medidas de seguridad" signaled aspects much more important than the security. Es importante que se cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al service de suministro o pida permiso para efectuar la connexion.
Simbolos realizados en el texto
Atencion:
Describe precauciones que deben tenerse enIELDa para evaporar el riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauaciones que se deben tener paraatarunaridad.
Simbolos realizados en las ilustraciones
12 : Indica una pieza que deben estar conectada a tierra.

Atencion:
- Launidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a unaEmpresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de launidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga electrica o fuego.
- No se suba encima ni colque objetos sobre launities.
- No vierta agua sobre lainstitution ni la toque con las manos humidas. Puede producirse una descarga electrica.
- No rocie gases combustibles en las proximas de la unidad. Puede haber riesgo de incendio.
- No coloque calentadores de gas o cualquier(other aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
-
No extraiga el panel frontal del ventilador de launidad exterior cuando está en funciona.
-
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentacion ypongase en contacto con su proveedor.
- No inserte nunca dedos, palos, etc. en lasclerosis de aire.
- Si detecta olores raros pare la unidad, desconnecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario pueda haber una rotura, una descarga electrica o fuego.
- Este aparato de aire acondicionado NO debe serutilrado por niños ni por personas invalidas sin el control de una persona adulta.
- Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que juguen con el equipo de aire acondicionado.
- Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventilie bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuidado:
- No utilise objetivos punitiagudos para apltar los botones ya que podra dañarse el controlador remoto.
- No bloquee ni cubra nunca las��as y salidas de las unidades interior y exterior.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
Unidad interior
Modelo empotrado en techo de 4 direcciones

■ Unidad interior
| SLZ-KA-NA | |
| Pasos del ventilador | 3 pasos |
| Deflector | Automático oscilante |
| Rejilla | — |
| Filtro | Larga duración |
| Indicación de limpieza de filtro | 2.500 horas |
Unidad exterior

Controlador remoto (piezas OPCIONALES)
| Interfaz de radiofrecuencia | Controlador remoto cableado |
| Termostato de radiofrecuencia | MITSUBISHI ELECTRIC TEMP SCOFF HOLD |
Para Obtener información sobre el método de funciona, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remot.
3.1. Encendido y apagado
Nota:
Aúnque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediamenteuponés de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados 3 Minutes. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos.
3.2. SeLECTION del modo de funciona
Están disponible los发展模式 de Refrigeración/Secado/Ventilador/Calefaction/Automática (refrigeración/calefaction)/Ventilación.
Nota:
- Los modelos Calefacción y Automática no puede estar disponibles en lasunas de refrigeración exclusivamente.
- Modo Ventilación: sólo se indica en lasuma de condidón. Se utilizes el controlador remoto cableado y la combinación LOSSNAY está conectada.
Información sobre los equipos de aire acondicionado multisistema (Unidad exterior: série MXZ)
Los equipos de aire acondicionado multisistema (unidad exterior de la serie MXZ) permiten conectar dos o más unidades interiores a una solaiedad exterior. Estas unidades interiores (dos o más) podran funciona simultaneeamente,dependiendo de la capacité del equipo.
- Si intenta poder en configuracion de forma simultanea dos o más unidades interiores connectadas a una solaunidad exterior, una para la refrigeracion y otra para la calefaction, el equipo selecciona el modo de configuracion de laundry interior que ha de configurar en primer terme.
LasDEMAsunidadesinteriores,que tendrán queponerse enfuncionamento posteriormente,no puedenactivarse ymostraran un estado defuncionamento que parpadeará.
En este caso, selección el mesmo modo de funciona en todas lasunas.
des interiores.
- Puede darse el caso de que la unidad interior, que esté的功能ando en modo (AUTO), no pueda Cambiar entre los modos (FRIO CALOR) y quede en estado de esper.
- Si launidad interior empieza a funciona al mesmo tiempo que launidad exterior está eliminando la escarcha, tardaráelines unos horas (Máx. 15 horas aproximamente) en generar aire caliente.
- En el modo de calefacción, although the unidad interior no está en configuracion, es possible que dicha unidad se caliente o se oiga el ruido del refrigerante, pero como lo no supone ninguna anomalia. Lo que sucede es que el refrigerante circula continually bajo el ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido del ruido duce a la unidad inferior.
- De(acuerdo con la temperatura ajustada, elfuncionamento de refrigeracion comenzarasi la temperatura de la sala es demasiado alta. Elmode de calefacion comenzarasi la temperatura de la sala es demasiado bajo.
- Durante el funciona automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 2^ , 4^ o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 horas, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2^ , 4^ o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 horas, el acondicionador de aire cambiará a modo de ca-tefacción.

- Como la temperatura ambiente se ajusta automatistically paramantener una temperatura efectiva fija, el modo de refrigeracion se activa un par de grados por encima de la temperatura ajustada (y el modo de calefaction, un par de grados por debajo) una vez alcanczada dicha temperatura (modo automatico de ahorro de energia).
3.3. Ajuste de la velocidad del ventilador
Nota:
- El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo deinstitution conectada.
-
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador genera por launidad diferirá de la velocidadazorada en la pantalla del mando a distancia.
-
Cuando launidad está en los Estados "CALENTANDO" o "DESCONGE-LACION".
- Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefaction (por exemple, inmediamente afterwards de que se active el modo de calefaction).
- En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitacion es superior al valor de configuracion de la temperatura.
- Cuando la unidad está en modo DRY.
3.4. Ajuste de la direccion del flujo de aire
Nota:
- Durante la operation de oscilación, la indicación de direction en la planta no cambía al mesmo tiempo que los deflectores direcciones de laupon.
- Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada.
-
En los siguientes casos, la direccion real del aire diferirá de la direccion indicada en la pantalla del mando a distancia.
-
Cuando launidad está en los Estados "CALENTANDO" o "DESCONGE-LACION".
- Inmediamente después de.iniciar el modo calentador (durante la espera para la realizacion del cambio).
- En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuracion de la temperatura.
3.5. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
- Están disponible los sicuales 2 modelos de funciona.
- Funcionamento del ventilador y de launidad interior simultaneamente.
- Funcionamento independiente del ventilador.
Nota (para el termostato de radiofrecuencia):
- El funciona independiente del ventilador no está disponible.
- Ninguna indicación en el termostato de radiofrecuencia.
4. Temporizador
Las functions de temporizador son-distintas en cada controlador remoto.
Para Obtener informacion sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluo con cada controlador remoto.
La?siguienteindicacionmuestraquees非要soimulpiarelfiltro.
-
Controlador remoto cableado: "FILTER"
-
Termostato de radiofrecuencia: "Clean Filter" Encargue la limpieza delentiethro personal auto
■ Al restablecer la pantalla "FILTER" (FILTRO) o "Clean Filter" (Limpiarhetto).
Para restablecer la indicacion, consulte el manual de instrucciones de cada controlador remot.
Nota:
- Cuando se controlan dos o más temas diferentes de unidad interior, el periodo de limpieza difiere con el tipo de filtro. Cuando llega el momento de limpiar la unidad principal, aparece "FILTER" (Filtro). Cuando se apague el indicator del filtró, el tiempo acumulado se reajustará. (sólo para el controlador remoto cableado)
- "FILTER" o "Clean Filter" indican el periodo de limpieza si el acondicionador de aire se ha utilisé en las conditiones de aire interior generales según los tiempos calculados. Ya que el grado de suciedad depende de las conditiones ambientales, limpie el filtro de acuerdo con las situaciones.
- El periodo acumulado de limpieza del filtró一樣 según el Modelo.
Limpieza de los filtros
- Limpie los filtros conridge de una aspiradora. Si noiene aspiradora, golpee suavamente los filtros contra un objeto solido para(desprender el polvo y la suecidad.
- Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cadaquier resto de detergente ycede que los filtros se sequen Completely antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuidado:
- No seque los filtros colocandolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa electrica; podrian deformarse.
- No lave los filtros en agua caliente (más de 122^ ) ya que se deformarán.
- Cercórese de que los filtros están siempre instalados. El funciona de la unidad sin filtros pueda provocar un mal funciona.
- Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación.
- Las unidades interiores estan equipadas con un bajo que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el bajo usingo los métodos indicados en las ilustraciones seguides.
Retirada del filtro
Cuidado:
- Alutar el filtro, tengacuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tengacuidado de no caarse.
- Una vez退回 el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que pueda causarle heridas.

SLZ-KA-NA
① Tire del pomo de la rejilla de admisión en la direction indicada por la flecha y la rejilla se abrirá.
② Abra la rejilla de admisión.
③ Suelte la perilla del borde central de la rejilla de admisión y tire del bajo del alveo.
A Perilla
⑧ Rejilla
Rejilla de admisión
Filtro
6. Localización defallos
| ¿Problemas? | Aquí tiene la solución. (Lainstitutionfunciona normalmente). | ||
| El acondicionador de aire no caliento o refrigerera bien. | ■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtró está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■ Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de lainstitutionexterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de lainstitutioninterior? ■¿Ha dejado abierta una puerta o ventsa? | ||
| Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de lainstitution interior. | ■ El aire caliente no empieza aEARriendo que lainstitutioninterior se ha calentado lo suficiente. | ||
| Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcancerar la temperatureajustada para la habitación. | ■ Cuando la temperature exterior es baja y la humedad es alta, pueda formarse escarcha en lainstitutionexterior. Si este sucede, lainstitutionexterior inicia raloperación de descongelación. Una vez transcurridos uno 10mnitos, se reanudará el functionamento normal. | ||
| Cuando comienza el modo de deshumidificación, la temperature esta-blecida cambia. | ■ Cuando comienza el mode de deshumidificación, la temperature Cambia automatistically a la temperatureolestima inicialmente esta-blecida. | ||
| ¿Problemas? | Aquí tiene la solución. (Lainstitution的功能正常). | ||
| La direccion del aire cambia durante el funciona o no es possibleCambiar la direccion del flujo de aire. | Dúnte el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automatistically a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccióna la direccion del flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores.Dúnte el modo de calefaction, los deflectores se mueven automatistically a la posición del flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. | ||
| Cuando cambia la direccion del flujo de aire, los deflectores siempre mevenu arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. | Cuando cambia la direccion del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. | ||
| Se oye un sonido de agua fluyendo o, en occasions, una espécie de sibido. | Estos sonidos se mueven oir cuando el refrigerante fluype por el condeñador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. | ||
| Se oye unTRAQUEO o unchirrido. | Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre si debido a la expansión y contracción provocadas por los Cambios de temperatura. | ||
| Hay un olor desagradable en la sala. | Launidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, asi como oleres atrapados en las rojas y despues lo devuelse a la sala. | ||
| Launidad interior expulsa un vaho o humo blanco. | Si lathernatura y la humedad de launities interiord son altas,eso pue de suceder imeditamente tras encender el acondicionador de aire.Dúnte el mode de descongelación, el aire frió poder salir hacía bajo con la apariencia de vaho. | ||
| Launidad exterior expulsa agua o vapor. | Dúnte el mode de refrigeración, pueda acumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración.Dúnte el mode de calefaction,ovable acumularse agua y gotear del intercambiador de calor.Dúnte el mode de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evaporata, por lo que se emite vapor de agua. | ||
| Elindicador de funciona no aparece en la planta del controladorremoto cableado. (*) | Encienda el equipo. "®" aparecerá en la planta del controlador remoto cableado. (*) | ||
| "®" aparece en la planta del controlador remoto cableado. (*) | Dúnte el control central, "®" aparece en la planta del controlador remoto cableado y no se pueda incair ni detener el functúnamente del acondicionado de aire realizando el controlador remoto cableado. | ||
| Al reinicier el acondicionado de aire poco afterwards de apagarlo, no funciónal pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). | Espere uns tres minutos.(El funciona ser ha detenido para proteger el acondicionado de aire). | ||
| El acondicionado de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF(ENCENDIDO/APAGADO). (*) | Estájustado el temporizador de encondido?Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener elfuncnacimiento. | ||
| El acondicionado de aire está connectado a un controlador remot cableado central?Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionado de aire. | |||
| Aparece "®" en la planta del controlar remoto cableado?Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionado de aire. | |||
| Se ha justado la función de auto-recuperación para caidas de ten-sión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detenerelfuncnacimiento. | |||
| El acondicionado de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*) | Estájustado el temporizador de apagarado?Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar elfuncnacimiento. | ||
| El acondicionado de aire está connectado a un controlador remot cableado central?Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionado de aire. | |||
| Aparece "®" en la planta del controlar remoto cableado?Consulte a la persona encargada de controlar el acondicionado de aire. | |||
| No es possible establer le funciona del temporizador del controlador remoto cableado. (*) | Losajustes del temporizador no son正当os?Si es possible establer el temporizador, en la planta del controlador remoto cableado aparecerá (WEEKLY, SIMPLE) o (AUTO OFF). | ||
| En la planta del controlador remoto cableado aparecerá "PLEASEWAIT". (*) | Se han realizado los ajustes iniciales. Espere uns 3 minutos. | ||
| En la planta del controlador remoto aparece un"How do error." | Losdispositivos de proteccion se han activado para proteger el acondicionado de aire.No intente reparar el equipoastedimimo.Apague inmediamente el acondicionado de aire ypongase en contacto con su distribuidor. Asegürese de inclair al distribuidor el nombre del mo-delo y la informacionque aparecia en la planta del controlador remoto. | ||
| Se oye un ruido de trenaje de agua o rotación de motor. | Cuando se detiene el funciona的功能ionalo, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere uns 3 minutes. | ||
| El ruido es mayor de lo indicado en las specifications. | El nivel de ruido del funciona的功能ionalo inferiormente de la acústica de la sala en cuestion tal y como se indica en lasuma tabletar que se midieron en salas sin eco. | ||
| Salas de alta absor- bencia del sonido | Salas normales | ||
| Ejmplos de lugares | Estudio de radio-transmisión, salas de mezclas, etc. | Sala de recep- ción, hall de un hotel, etc. | |
| Niveles de ruido | 3 a 7 dB | 6 a 10 dB | |
| 9 a 13 dB | |||
*1: Sólo para el controlador remoto cableado.
Lugar para la instalación
Evite instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares:
- Donde pudiera gotear gas inflatable.
Cuidado:
No instale la unidad en Lugares en los que pueda haber fugas de gas inflamable. Si se producen fugas de gas y este se acumula se podria producir una explosión.
- Donde haya mucho aceite de máquinas.
- Lugar de mucha sal como en la costa.
- Donde se genere gas sulfurico, tal como aguas termales.
- Donde se salpique aceite o haya mucho humo graso.
Atencion:
Si el acondicionador de aire funciona pero no genera fresco ni calefacción en la habitacion (dependiendo del modelo), consulte con su distribuidor ya que pueda,tratarse de una fuga de refrigerante.Debe preguntar al responsable delostenimiento si existe o no una fuga de refrigerante cuando se lleve a cabo la reparacion.
El refrigerante cargado en el acondicionador de aire es seguro y normalmente no Tiene fugas. No obstarte, si existe perdida de gas refrigerante en el interior yenta en contacto con las llamas del calentador de un ventilador, calentador, horno o aparato similar, se generan sustancias nocivas.

Partes electrolycas
- Facilite un circuito exclusivo para el suministro de corriente del condicionador de aire.
- Asegürese de observar la potencia del interruptor.
Atencion:
No instale la unidad por su cuenta. Si la instalacion es incorrecta podrian producirse incendios, descargas elctricas, fugas de agua, podria resultar herido de caerse el acondicionador de aire, etc.
- No haga la connexion mediante un conector multiple o un alargo y no acople demasiados cables de alimentacion a unismo enchufe, ya que podrian producirse descargas eletricas por mala connexion, mal aislamento, excesso de corriente, etc.
Póngase en contacto con su proveedor.
Cuidado:
- Conexión de la toma de tierra:
No connecte el cable de tierra a una tuberia de gas o de agua, a un pararrayos o a la toma de tierra de un Telefono. Si la connexion a tierra no se efectúa correctamente podrián producirse descargas electricas. - Instale el interruptor contra tierras según el lugar en el que va a instalar la unidad de aire acondicionado (en un lugar humedo, etc...). Si no se instalal el interructor contra tierras se podrian produir descargas electricas.
Inspeccion y mantenimiento
Si uses el acondicionador durante varias temporadas, es posible que su potencia se reduzca por acumulacion de socidad bajo de la unidad.
- Según las conditiones de uso, es possible que se produzcan algunos oleros o que el agua de la deshumidificación no se desagüe correctamente bajo a la sueidad, el polvo, etc.
- Además del mantenimiento habitual se recomienda que Solicite a un especialista la inspección y el mantenimiento (a su cargo) del acondicionador de aire. Póngase en contacto con su proveedor.
Observe también el sonido del funcionaiento
No colque nada sobre la calidad de aire de la unidad exterior, ya que podra reducirse la potencia oacular el sonido producido por el funcionalement.
- Si oye un ruido anomal@m我以为a su proveedor.
Reubicación
- Cuando se ha de extraer o reinstalar el condicionador de aire debido a una construction, cambio de casa, etc. se requieren技术和 problemas especials.
Atencion:
No repare ni cambie de lugar el acondicionador de aire por su cuenta.
Si no se hace correctamente podrian producirse incendios, descargas eletricas, fugas de agua, podria resultar herido de caarse el acondicionador de aire, etc. Póngase en contacto con su proveedor.
Cuando quiera deshacerse de la unidad
- Antes de tirar este articulo, consulte a su proveedor.
Anterialquier duda,consulta su proveedor
| Modelo | SLZ-KA09NA | SLZ-KA12NA | SLZ-KA15NA | |
| Alimentación | Single 208/230V, 60Hz | |||
| Motor del ventilador | <FLA> | 0.23 | 0.28 | 0.28 |
| MCA | <A> | 1 | ||
| MOCP | <A> | 15 | ||
| Dimisión | (Altura) <pulg.> | 8-3/16 (25/32) | ||
| (Ancho) <pulg.> | 22-7/16 (25-19/32) | |||
| (Profundidad) <pulg.> | 22-7/16 (25-19/32) | |||
| Flujo de aire | DRY <CFM> | 280-320-350 | 280-320-390 | 280-320-390 |
| (Bajo - Media - Alto) | WET <CFM> | 250-290-320 | 250-290-350 | 250-290-350 |
| Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) | <dB> | 29-32-38 | 30-34-39 | 31-35-40 |
| Peso neto | <lbs> | 36 (7) | ||
*1 La figura en ( ) se refiere a la parrilla.