MITSUBISHI MSC-GE25VB - Acondicionador de aire

MSC-GE25VB - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MSC-GE25VB MITSUBISHI en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MITSUBISHI MSC-GE25VB - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Aire acondicionado de pared
Capacidad de refrigeración 2,5 kW
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Dimensiones (Unidad interior) 800 x 290 x 215 mm
Dimensiones (Unidad exterior) 800 x 600 x 300 mm
Peso (Unidad interior) 8 kg
Peso (Unidad exterior) 30 kg
Tipo de refrigerante R32
Funciones principales Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación
Nivel sonoro (Unidad interior) 25 dB(A) (en modo silencioso)
Mantenimiento y limpieza Filtros a limpiar cada 3 meses, verificación anual por un profesional
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto según la red de servicio Mitsubishi
Clase energética A++ (refrigeración), A+ (calefacción)
Garantía 2 años en el aparato, 5 años en el compresor
Compatibilidades Compatible con sistemas de control remoto y domótica

Preguntas frecuentes - MSC-GE25VB MITSUBISHI

¿Por qué mi aire acondicionado MITSUBISHI MSC-GE25VB no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el disyuntor no se haya disparado. Asegúrese también de que el control remoto funcione y que las pilas no estén agotadas.
El aire acondicionado hace un ruido anormal, ¿qué hacer?
Un ruido inusual puede provenir de un objeto que bloquea el ventilador o de una pieza desgastada. Revise el aparato en busca de cualquier residuo y considere contactar a un profesional si el problema persiste.
¿Cómo ajustar la temperatura en mi aire acondicionado?
Utilice el control remoto para ajustar la temperatura. Presione los botones '+' o '-' para aumentar o disminuir la temperatura según sus preferencias.
Mi aire acondicionado no enfría correctamente, ¿qué hacer?
Verifique si los filtros de aire están limpios y no obstruidos. Si es necesario, limpie o reemplace los filtros. Asegúrese también de que las ventanas y puertas de la habitación estén bien cerradas.
¿Cómo limpiar los filtros de mi aire acondicionado MITSUBISHI MSC-GE25VB?
Apague el aparato, retire los filtros y límpielos con agua tibia. Déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos.
¿Qué hacer si la pantalla del control remoto no funciona?
Primero, verifique las pilas del control remoto. Si están agotadas, reemplácelas. Si el problema persiste, intente reiniciar el control remoto retirando las pilas y volviéndolas a colocar después de unos minutos.
¿Es normal que salga agua de la unidad interior?
Un ligero goteo de agua puede ser normal, especialmente en clima húmedo. Sin embargo, si el agua sale en grandes cantidades, esto puede indicar un problema de drenaje o un filtro obstruido.
¿Cómo activar el modo eco en mi aire acondicionado?
Presione el botón 'Modo' del control remoto hasta que se seleccione el modo eco. Este modo optimiza el consumo de energía mientras mantiene un confort adecuado.
El aire acondicionado emite un olor extraño, ¿qué hacer?
Esto puede deberse a filtros sucios o a la presencia de moho. Limpie o reemplace los filtros y revise la unidad en busca de signos de humedad o moho.

Preguntas de los usuarios sobre MSC-GE25VB MITSUBISHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSC-GE25VB - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSC-GE25VB de la marca MITSUBISHI.

MANUAL DE USUARIO MSC-GE25VB MITSUBISHI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Para los pacientes

  • Para usar estaunidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionaimiento.

LIBRETTO D'ISTRUZIONI

Per gli utenti

INSTRUÇÉS DE OPERACION

Para o utiliser

■ MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
■ DESECHO 2
NOMBRE DE LAS PARTES 3
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 3
■ SELECTION DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 4
■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE 5
■ FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXION AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 6
■ FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) 6
■ LIMPIEZA 7
■ SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEMA 8
■ CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 9
LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO 9
■ ESPECIFICACIONES 9

MEDIDAS DE SEGURIDAD

  • Puesto que este producto Tiene piezas rotatorias y piezas que pueda provenir descargas electricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de usarlo.
  • Tome las precauiones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilizacion segura del producto.
  • Después de leer este manual, guardelo a manojuveno con elmanual de instalacion para poder recurrir a el con calidad.

Indicaciones y sus significados

ATENCION: Una manipulacion incorrecta podria conllevar con toda probabilitad un peligro grave, por exemple, de muerte o de heridas graves.
CUIDADO: Una Manipulación Incorrecta podra conllevar, según las conditiones, un peligro grave.

ATENCIón
No connecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilise una alargada o conecte various dispositivos a una sola toma de CA. · Podría Causear sobrecalentimiento, fuego o descarga electrónica.
Asegúrese que el enchufe no Tiene polvo e insértelo de forma segura en la toma de corrente. · Si el enchufe está sucioSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOCEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBODJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOROJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOjOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJosOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSoJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSO JOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJ OSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOS0JOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJSOJOSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSO JSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJOSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJSOJS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JS0JSNo connecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilise una algadora ojanado para colocar year yago. · Podría Causear sobrecalentamente, fuego o descarga electrónica. No enrolle, cambie, dañne ni tire del cable de alimentación, y no señse su color. · Si el enchufe está sucio, señse su color. · Podría Causear fuego o una descarga electrónica. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear pieZO, no hay su color. · Podría Causear pieZO, no hay su color. · Podría Causear pieZO, no hay su color. · Podría Causear pieZO, no hay su color. · Podría Causear pieZO, no hay su color. · Podría Causear pieZO, no hay su color. · Podría Causear pieZO, no hay su color. · Pod río Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, yoyo. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear pie zo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Pod río Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Pod río Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color.
No enrolle, cambie, dañne ni tire del cable de alimentación, y no señse su color. · Una vez que la se apaga launalidad inferior con el controlorremoto, asegüarse, de que coloca el disyuntur onOFF o que desconecta el enchufe de alimentación durante elFuncimiento. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piez, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podlrdía Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay sucolor. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear pieozo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · PodtDía Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su colour. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear pieazo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · Podría Causear piezo, no hay su color. · PodrsA Causear piezo, no hay su color. · PodrA Causear piezo, no hay su color. · PodrA Causear piezo, no hay su color. · PodrA Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, No hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr A Causear piezo, no hay su color. · Podr ACausear piezo, no hay su color. · Podr ACausear piezo, no hay su color. · Podr ACausear piezo, no hay su color. · Podr ACausear piezo, no hay su color. · Podr ACausear piezo, no hay su color. · Podr ACausear piezo, no hay su color. · Podr ACausear piezo, no hay su color.

Simbolos realizados en este manual y su significado

: Asegürese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
No se suba a launidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eletrica. Tenga cuidado.
Asegürese dedisconnectar el enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
Aseguresede desconectar la corriente.

En caso de que se produzca una condición anomala (como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o coloque el disyuntor en OFF. ·Si se prolonga el funcionaimiento en la condición anomala pueda producirse un fallo, fuego o una descarga electrica. En tal caso, consulte a su distribuidor.
Cuando el acondicionador de aire no enfría o no caliente, es possible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga de launidad con refrigerante, Solicite más informática del"Howle" de ser所提供的. ·El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente no Tiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y este entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un calentador de parafina o un hora de cocina, generará gases perjudiciales.
CUIDADO
No toque la entrada de aire ni la alete de aluminio de launidad inferior/exterior. ·Podría hacerse daño.
No eche insecticides ni pulverizadores inflamables sobre laiedad. ·Podrian provocar incendios o deformaciones de laiedad.
Evite la exposión directa de animales domesticos o plantas al flujo de aire. ·Puede causar daños a los animales y las plantas.
No coloqueOTHERS ELECTRODOMÉSTicos o muebles bajo de laiedad inferior/exterior. ·Podría gotear agua desdelaiedad, que podría causar daños o hacer que funciona para mal.
No instale laiedad en un soporte roto. ·Laiedad podría caer y causar daños.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

CUIDADO
Mrientas limpia o haceFuncar la unidad, noonga los pies en una superficie inestable. ·Si se Cayera, podría hacerse daño.
No tire del cable de alimentación. ·Podría hacer que se rompa parte del náucleo del cable, lo que pueda causar sobrecalentimiento o fuego.
No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego. ·Podría provoc fugas en las pilas, o causar fuego o una explosión.
La unidad noDebte estar mucho tiempofuncionando en conditiones de humedad elevada (80% de humedad rela-tiva o más), comouede suceder si sedea unaventana o puerta abiertas. ·La condensación de agua en el acondicionador de aireuede descender y humedecer o dañar el mobiliario.
No use la unidad para finespeciales, como paraalmace- nar alimentos,criar animales,cultivar plantas oguardardispositivosdeprecisiono oobjectosde arte. ·Podría deteriorar la calidad ocauserdaños a losanimales yplantas.
Evite la exposióndirecta de aparatos de combustión al flujo de aire. ·Podría interruprir la combustión.
Antes del limpiar la unidad,apáguela ydesconecte el cablede alimentación o colocoel disyuntor en OFF. ·Podría causardaños,puesto queel ventilador del interiorgira a alta velocitudurdantelefuncenimiento.
Si la unidad va adepardeusarseun tiempo prolongado,desconecte el cablede alimentación o colocoel disyun- tor en OFF. ·La unidad peut acumularpolvo yprovocarsobrecalen-tamente o fuego.
Sustituya las2 pilasviejasdelcontroladorremoto porotrasnuevasde la mismaclase. ·Lautilizaciónde una Pilaa usadajunto conuna newa能把caskar sobrecalentimiento,provocaruna fuga o produciruna explosión.
Si el liquido delpilaentraencontacto conla pielolá ropalávelasafondoconagua limpía. ·Si elliquido delpilaentraencontacto conlosojos,lávelosapondaconagua limpia yacdua unmedico de inmediato.
Asegúrese deque la zona está bienventilada cuandola unidad esténefuncionamiento junto conan aparato decombustión. ·Unaviltilacióninadeucaudepuedeoriginar falta deoxigeno.
Coloque eldisyuntor enOFFsioyetruenosyhaybosildadefque calganrayos. ·La unidadpuederesultdarañada sidaeçalgúnrayo.
Trasvariasestacionesconelacdonacionderairenfuncionamiento,efectuéunainspecciónyelmantenimien-todemásde la limpiezahabitual. ·Si haypolovsuciedad enla unidadsepuedeocribirundescrimiento de hongos,comoelmo,hóboienbloquearle conductode renaje,loquehacqesegoeeagua del unidadinterior.Consultecon su distribuidor sobrelaspecialisiónyelmantenimiento,puesto queexigenconocimientosycapacidadesespecializ-zadas.
No utilise los mandos con las manos mojadas. ·Podría producirse una descarga electrica.
No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él un objerto que contenga agua, como un florero. ·Podría Causear fuego o una descarga electrica.
No se suba a launidad exterior ni coloque ningún objeto encima. ·Si se Cayera usted o el objerto, PODría haber daños.

Para la instalación

ATENCIón
Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. • No debe instalarlo el usuario,lisho que require conoc-cimientos y capacidades especializadas. Si no se instala correctamente,gue provocar fugas,foego o descargas electricas.
Dedique una toma de alimentacion en exclusiva al acondi-cionador de aire. • Si no se utilizea una toma de alimentacion en exclusiva,pueden producirse sobrecalentamento o fuego.
No instale la unidad donde possible haber fugas de gas inflamable. • Si hay una fuga de gas y esste se acumula cerca de la unidad,podria producirse una explosión.
Ponga a tierra la unidad. • No connecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia de agua,pararraysos o cable de tierra de un telofono. Si no,podria producirse una descarga electrica.
CUIDADO
Instale un disyuntor de fuga a tierra en funciOn de la ubi-cacion en la que estede instalado el acondicionador de aire (por exemple,aresmuy humedes). • Si no se instala el disyuntor de fuga a tierra, podrián producirse descargas electricas.
Asegürese de que se drena correctamente el agua de drenaje. • Si el conductor de drenaje no es correcto, el agua podria caer desde la unidad inferior/exterior,causando humedad y daños en el mobiliario.
Si se produce una condidOnanomala Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor.

DESECHO

Para desearceste producto, consulta a su distribuidor.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - DESECHO - 1
Fig. 1

Nota:

Estesimbolo es para los países de la UE solamente. Es unsimbolo conforme con el Articulo 10 y el Anexo IV de la Directiva 2002/96/CE Información para usuario, y/o con el Articulo 20 y el Anexo II de la Directiva 2006/66/CE Información para equipos finale.

Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está Diseño y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda ser reciclados y/or reutilizados. Este significo significa que el aparato electrico y electrónico, las pilas, baterías y los accumulatoradores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separatamente del resto de sus residuos domesticos.

Si hay un symbolo químico impreso bajo del symbolo (Fig. 1), este symbolo químico significía que la pila, batería o el accumulator contienen un metal pesado con una concentrazione. Este se indica de la forma作為:

Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomo (0,004%)

En la Unión Europea existen sistemas de recogida espécíficos para produits electricos y electrónicos, pilas, baterías y accumulatoradores usados.

Por favor, deposite los aparatos Mentionados, las pilas, baterías y accumulatorádores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de Residence local cuando quiera tirarlos.

i Ayudenos a conservar el medio ambiente!

NOMBRE DE LAS PARTES

MITSUBISHI MSC-GE25VB - NOMBRE DE LAS PARTES - 1
Unidad interior

Unidad exterior
MITSUBISHI MSC-GE25VB - NOMBRE DE LAS PARTES - 2
La aparciencia de las unidades exteriorores peut serdifferente.

Controlador remoto
MITSUBISHI MSC-GE25VB - NOMBRE DE LAS PARTES - 3
Use unicamente el controlador remoto suministrado con la unidad. No use other controlador remoto.

PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Antes de la puesta en funciona: inserte el enchufe de alimentacion en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.

Cómo definir los temas

Es Neededo cambiar este ajuste del controlador remoto segun el tipo de acondicionador de aire (REFRIGERACION y CALEFACCION o SOLO REFRIGERACION).

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Cómo definir los temas - 1

Posión del interruptor deslizante

<Tipo de REFRIGERACION y

CALEFACCION>

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Posión del interruptor deslizante - 1

<Tipo de SOLO REFRIG-

ERACION>

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Posión del interruptor deslizante - 2

  • Un ajuste incorrecto provocar una anomía. Compruebe el ajuste correcto en laImagen superior.

Instalación de las pilas del controlador remoto

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Instalación de las pilas del controlador remoto - 1

Retire la tapa frontal

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Instalación de las pilas del controlador remoto - 2

  • Aseqürese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
  • Noutilicipilas demanganeso.El controladorremoto podriconfucion inadecadamente.
  • No utilise pilas recargables.
  • Sustituya todas las pilas pororas.nuevas de la mesma类产品.
  • Las pilasSEOd durar 1 ano aproximamente. Ahora bien, las pilas caducadasSEOd durar menos.
  • Pulse RESET (reiniciar) suavamente utilizing un dato en punta. Si no se pulsa el botón de RESET (reiniciar), el controlador remot no funciona corRECTamente.

Ajuste de la hora actual

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Ajuste de la hora actual - 1

  1. Pulse otra vez CLOCK

L. Pulse los botones de TIME paraaabustar la hora

Cada pulsacion de / MIN.
aumenta la hora en 1 hora/minuto.

Pulse CLOCK (temporizador) suavamente'utilizando un objeto en punta.

Pulse ① para que seonga en funciona.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Ajuste de la hora actual - 2

Pulse MODE para seleccionar el modo de funcionamiento. El modo cambia con cada pulsacion de la manera seguiente:

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Ajuste de la hora actual - 3

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Ajuste de la hora actual - 4

Pulse o paraJKLM
Cada pulsacion eleva o disminuye la temperatura en 1^

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Ajuste de la hora actual - 5

Pulse ① para apagarlo.
- Cuando vuelva a encenderlo, se activara la misma configuracion seleccionada si pulsa ①

Luz de referencia de funcionaimiento

La luz de indicación de funciona el estado de trabajo de la unidad.

IndicaciónEstado de funcionaTemperatura ambiente
●●Launidad está en funciona para alcantar la temperatura fjadaAproximamente 2°C o más de referencia con la temperatura fjada
●○La Temperatura ambiente se acerca a la temperatura fjadaAproximamente de 1 a 2°C de referencia con la temperatura fjada
modo en esperas (sólo durante el funciona multitistema)

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Luz de referencia de funcionaimiento - 1

Luz encendida

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Luz de referencia de funcionaimiento - 2

Luz parpadeante 。 Luz apagada

Funcionamento multisistema

Dos o másunas interiores peuvent configurar con unaunidad exterior. Si seactivanvarias unidadesinterioresalmisostempo,las operaciones de refrigeracion ycalefacionno podenzestrullamente.Cuando esta seleccionada la REFRIGERACIOn en unaunidad y CALEFACCIOn en othero o viceversa,launidad que se hayaactivadodespuesseponedemode deespera.Lazuldefuncirionamentoparpadea(sectionde pantalla).

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Funcionamento multisistema - 1

Modo I FEEL

Launidad selección el modo de configuracion en función de la tempera- ratura ambiente cuando I FEEL está的选择acion. Cuando la temperatura ambiente es superior a 25^ ,se selecciona REFRIGERACION (temperatura establecida: 24^) .Cuando la temperatura ambiente es inferior a 25^, se selecciona DESHUMIDIFICACION. Sin embargo, cuando launidaddea de funcnary yuede aponerse en marcha antes de 2 horas,seactiva el modo que estaba的选择acion previamente.En el tipo de REFRIGERACION y CALEFACCION,se selecciona CALEFACCION si la temperatura ambiente es inferior a 23^.

Nota:

Mientras funciona en el modo REFRIGERACION, la temperatura establecidaSEO. En este caso, espere hasta que la temperatura ambiente descienda a menos de 2^ por encima de la temperatura establecida.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Nota: - 1

Modo de REFRIGERACION

Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Modo de REFRIGERACION - 1

Modo de DESHUMIDIFICACION

Deshumedezca su habitacion. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se possible ajustar cuando el aparato está en el mode de DESHUMIDIFICACION.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Modo de DESHUMIDIFICACION - 1

Modo VENTILADOR

Haga circular el aire en la habitación.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Modo VENTILADOR - 1

Modo de CALEFACCIón < Tipo de REFRIGERACION y CALEFACCIón>

Disfrute de aire calido a la temperatura que desee.

Funcionamento de emergencia

Si no se pueda usar el controlador remot...

Se pueda activar el funciona de emergencia pulsando el interruptor de acontecimiento de emergencia (E.O.SW) en launidad interior.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Si no se pueda usar el controlador remot... - 1

Cada vez que se pulsa el interruptor de emergencia, el funciona bajo su agenda.

Luz de indicación de funcionajo

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Si no se pueda usar el controlador remot... - 2

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Si no se pueda usar el controlador remot... - 3

Temperatura fjada: 24^

Velocidad del ventilador: Media

Deflector horizontal: Auto

Nota:

Los primeros 30 Minutes de funciona sono de prueba. El control de temperatura no funciona y la velocidad del ventilador está fjada en "Alta".

Función de reinicio automatico

En caso de que se produzca un corte en el suministro electrico o se apague launidad cuando está Seedfunctionando, la "funcion de reinicio automatico" se activarayautomatically enel mismo modo seleccionado conel controladorremotoantesdeque sintermapieselefuncionamento.Cuando estad configurado emtemporizador,losajustesse anulan ylainstitution empiezaafúnctor alvolver a encenderla.

Si no desea usar esta funciona,pongase en contacto con el servicei tecnico ya que,,,,que modifier los ajustes de la unidad.

VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE

MITSUBISHI MSC-GE25VB - VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE - 1

FAN Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsacion en elorden seguido:

MITSUBISHI MSC-GE25VB - VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE - 2

  • Al configurar launidad interior en AUTO, se eschucan dos pitidos cortos.

Pulse VANE para selectionar la direccion del aire. La direccion del aire cambia con cada pulsacion en el ordero ;;

MITSUBISHI MSC-GE25VB - VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE - 3

  • Al configurar launidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.

Dirección del flujo de aire

@ (AUTO)

El deflector se ajusta en la direction con mayor rendimiento de la direccion del aire. REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION:posicion horizontal. FAN/HEAT (Ventilador/Calefacion): hacer abajo.

(Manual)

Para un mejor rendimiento del accondicionador de aire, seleccione la pos-. tion superior para REFRIGERACIOn/DESHUMIDIFICATION. Durante la REFRIGERACIOn/DESHUMIDIFICATION, si el deflector está en la posicion (4) o (5), se coloca automatamente en la posicion (1) desdeques de 1 hora para evaporar que el agua gotee.

(Oscilación)

El deflector asciende y descienda de forma intermitente.

Para传言 la direccion del flujo de aire.

Desplace el deflector vertical manual antes de que empiece a funciona el acondicionador.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Para传言 la direccion del flujo de aire. - 1

FUNCTIONAMIENTO DE LA DESCONEX-ION AUTOMÁTICA (ECONO COOL)

MITSUBISHI MSC-GE25VB - FUNCTIONAMIENTO DE LA DESCONEX-ION AUTOMÁTICA (ECONO COOL) - 1

ECONO COOL

Pulse Duringe el modo REFRIGERACION

págrina 4 para,iniciar el funcionajo de desconexión automatica (ECONO COOL).
La unidad realiza la operation de oscilación verticalmente en various ciclos de acuerdo con la temperatura de la unidad. La temperatura fjada sube automatistically 2^ .

ECONOCOOL Pulse Otra vez para cancelar la operation ECONOCOOL.

VANE - Si pulsa se cancela también la operation de DESCONEXION AUTOMÁTICA.

En que consiste la direccion de "desconexión automatica (ECONO COOL)?

Si la direccion del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se refresca más que si la direccion se mantiene siempre Fiona. Asípus, también la temperatura estlacida,aumentáautomática en 2^ ,puedeutilizar estafunciudadelaparatoesté enmodeo de refrigeracion yasi sentirse como. Además,podráahorrarenergia.

FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR)

MITSUBISHI MSC-GE25VB - FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) - 1

MITSUBISHI MSC-GE25VB - FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) - 2

START STOP

Pulse 0 1 o 0 0 durante el funcionaimiento paraaabustar el temporizador.

START ( 1) (ACTIVACION del temporizador): Launidad se encenderá a la hora establisha.

(DESACTIVACION del temporizador): Launidad se apagará a la hora establisha.

parpadea.
* Asegúrese de que la hora actual es la correcta. Págrina 3

MITSUBISHI MSC-GE25VB - FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) - 3

HR. MIN. Pulse y para ajustar la hora del temporizadora. Cada pulsacion de HR. MIN. / aumenta la hora en 1 hora/10关键时刻.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) - 4

Pulse 0 1 o 0 0 de nuevo para cancelar el temporarizador.

Nota:

  • Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueda configurar a la vez. Lamarca “↓↑” muestra elorden en el que seactivaran los temporizadores.
  • Si se produce un corte en el suministro electrico cuando está configurado el temporoporado en ACTIVACION/DEACTIVACION, consulte la page 4 "Funcion de reinicio automatico".

LIMPIEZA

Instrucciones:

  • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchufelo de la toma de corriente.
  • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.

No utilise bencina, polvo de pulimentacion ni insecticida.

  • Use solo detergentes suaves diluidos.
  • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamasulatinguna pieza a fin de secaira.
  • No use agua con temperatura superior a 50^ .

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Instrucciones: - 1

Panel frontal

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Panel frontal - 1

  1. Suba el panel frontal hasta que oiga un "clic".
  2. Sujete los gozes y tire de el para extraerlo, como se muestra en la ilustracion anterior.

  3. Pásele un paño suave seco o lávelo con agua.

  4. No lo empape en agua más de dos horas.
  5. Séqueloen bien a la sombra antes de instalarlo.

  6. Instale el panel siguiendo las instrucciones de extracción enorden inverso. Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las flechas.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Panel frontal - 2

Nota:

El panel frontal puede desprenderse si se levanta por encima de su posicion de nivel.

Limpielocada2semanas
- Elimine la suciedad con un aspirador o aclárelo con agua.
- Séquelo bien a la sombra antes de instalarlo.

¿Qué es el “filtro de aire de taninos”?

Los taninos son bioflavonoides que se encontrartran en el té verde y que tienen propiedades tanto antivirales como antioxidantes. Además de estas ventajas, los taninos ofrecen también excelentes caracteristicas como desodorante. Este filtro de aire usa los taninos no solo para melhorar la calidad del aire, sino también para evitar la diseminación de bacterias y virus por la habitación.

Nota:

  • Limpie los filtros con regularidad para un mejor rendimiento y para reducir el consumo de electricidad.
  • La humedad en el acondicionador de aire durante un tiempo prolongado contribuye al crecimiento de hongos, como el moho. Para evaporar el crecimiento de hongos, selecciona la temperatura más alta en el modo manual REFRIGERACION y déjelo funciona entre 3 y 4 horas para secar el interior de la和地区.

SICREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEM

Si après de comprar把这些 cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien,pongase en contacto con su distribuidor.

SíntomaExplicación y+puntos de comprovisión
Unidad interior
La unidad no pueda ponser enfuncorialmente.¿Está activado el disyuntor?¿Está puesto el enchufe de la alimentación?¿Está configurada la activación del temporizador? Páginas6
Cuando se vuelve aponer enmarcha,la unidad tardaunos 3minutos en funcar.Se trata de una instrucción del microprocesa-dor para proteger la unidad. Espere.
El ventilador se detiene durantela DESHUMIDIFICACION.Mrientas está en el modo de DESHUMIDI-FICACION,la unidad funcionautilizando elmismo circuito de refrigerante que en el mode deREFRIGERACION.La duración de la DE-SHUMIDIFICACIONdebe reducirse para quedisminuya la humedad sin que baje demasiadola temperatura ambiente.De este modo elcompresor se para a veces y, al本身就是 timpo,se detiene el ventilador interior.Así se evitaque el agua condensada en el intercambiadorde calor vuela a evaporarse.
El vapor se descarga atravésde laittersade aire de la unidadinterior.El aire refrigerado de la unidad enfría rápida-mente la humedad del interior de la habitacióny la convierte en vapor.
La operación de oscilación delDEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y,a continuación, se reanuda.Es para que la operación de oscilación delDEFLECTOR HORIZONTALse realize connormalidad.
La dirección del flujo de airecambia en pleno funcionalmente.La dirección del deflector horizontal nouede ajustarse conelcontrolador remoto.Cuando el aire acondicionado siguesfuncionando en el modo REFRIGERACION o DE-SHUMIDIFICACION, despues deellarvenir 30minutos y 1hora expulsando el aireHCIa bajo,la dirección del flujo de aireseajustaautomànicamente en la posición horizontal paraevitarrque el agua condensada gotee.En elmode de calefaction,si la temperaturadela corrente de aireesdemasiado bajo ose estéeliminando la escharcha,el deflectorhorizontal seajusta automáticamente en laposición horizontal.
ElFuncionalmente se detieneduranteunos 10minutos enmode calefacción.Se está desescarchando la unidad exterior.Espere hasta que acabe el proceso, queduraunos 10minutos.(La escarcha se formacundo al temperaturaexteriordesmasiadobaja yla humedad demasiado alta.)
La unidad se pone en marchapor si misma al conectar alalimentación principal,auquenó con el controladorremoto.Estos modelos están equipados con la funciona de reinicio automatico.Cuando se desconnecta la alimentación principalsin detener la unidadmediante el controlador remoteysemuevá aencender,la unidad se pone en marchaauromàticamente en el本身就是 mode selecciónadocon el controlador remotjusto antes de que sedesconectara la alimentación principal.Consulte "Función de reinicio automatico" págnain4
Multisistema
La unidad interior que no estayensecnfunctionamento se caliente yemite un sonido parecido alagua Que corrente.En la unidad inferior,continua circulandounalittlea candelado delliquido refrigeranteaúnque esta unidad no esté en functionamiente.
Cuando se seleccióna la operationa decalefaction, no se pone en marcha de forma inmediata.Cuando se inicia la operationa duringe el deses-carchado de la unidad exterior,la expulsion delairecaldo llevaunos minutos (máximo 10).
Unidad exterior
En la unidad exterior hayuna fuga de agua.Durante la REFRIGERACION o la DESHU-MIDIFICACION,elnfiambredo los tubosy de las conexiones de los tuboshare que se condense elagua.En elmode de calefaction,el agua se condensa en el intercambiador de calor y empiezaagotear.En elmode de calefaction,la funciona de desescarchado derrite el hielo adherido alunidad exterior y el agua empiezaagotear.
Sale homo blanco de la unidad exterior.En el mode de calefaction, el vapor que se genera debidoadel功能性de desescarchado tiene el aspecto de homoblanco.
SintomaExplicación y+puestos de comprovisión
Controlador remoto
La pantalla del controladorremoto no aparece o seoscureze. La�性interiorno responde a lapiesnalcontrolador remoto.¿Están agotadas las pilas? Páginap 3¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?Página 3¿Se ha pulsadoalgún botón del controladorremoto de otherapsaratoseléctricos?
No refrigeratoro o no caliente
La sala no se refrigerar ni secaliente lo suficiente.¿Es correcto el ajuste de la temperaturenPágina4¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambiela velocidad del ventilador a un valor mayor.¿Están limpios los filtres? Página7¿Están limpios el ventilador o el intercambiadorde calor de la�性interior?¿Hayalgúnobstáculo quebloqueelearadaosaleta de aire de las�性alesinterior oexterior?¿Se ha abierto unaventana o puerta?¿Cuando seutiliza unventilador de aire oounacina de gas en la habitación,aumenta lacarga de refrigeración, con loquel eleffectode refrigeraciónresultainsuficiente.Cuando la temperaturadel aireexterioresalta, eleffectode refrigeraciónpuede resultarinsufficiente.Cuando latemperatura de aireexterioresbaja, eleffectode calentamentepuede resultarinsufficiente.
Durante elfuncionamento enmodo decalefacción, el aire nocircularrápidalement.Esperehastaque la�性esté lista paraexpulsaraire caliente.
Flujo de aire
El aire de la�性interior tieneun olor raro.¿Estánlimpios los filtres?Página7¿Estánlimpios elventilador oel intercambiadorde calor del�性interior?La�性puede absorberel olor adherido alasparedas, alfombras,muebles,pendas,etc.yexpulsarlojunto con elaire.
Sonido
Se oye un ruido de rotura.Se tratate de un sonidoprovocado por la dilatación/contracción del panelfrontal,etc.acausa de loscambiosde temperaturea
Se oye un ruido de "burbujeo".Este ruido se oye cuando, alencendersela campano oelventilador, lamanguera dedrenaje absorbeaire del exterior yel agua quefluye por lamanguera saleexpulsada.Este ruido tambiénse oye cuando hace muchoviento yentairenla manguera deldrenaje.
Se escucha un sonido mecánicoen la�性interior.Correspondalexonido de encendido/apagado delventilador o del compresor.
Se oye correragua.Se trate del ruido delrefrigerante o del aguacondensadaque fluye por la�性ión.

En los casos siguientespare el equipo ypongase encontacto con su distribuidor.

  • Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
  • Cuando la luz de indicación de funciona izquierdo parpadea.
  • Cuando el disyuntor se desconecta con Frequencia.
  • Es possible que la seals del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que seutilicen fluorescentes de actionamento electrónico (de tipo inversor, etc.).
  • El funciona del acondicionador de aire interfere con la calidad de reception del teletovisor o la radio. Puede sernecessary conectar el receptor afectado a un amplificador.
  • Si se oye un ruido anomalo.

CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO

MITSUBISHI MSC-GE25VB - CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO - 1

Ajuste a la(Maxima)temperatura en el modo manual de REFRIGERACION, y déjelo en funciona了很久. 3 a 4 horas. Págin4

  • Esto hace que seSEA el interior de la unidad.
  • La humedad en el acondicionador de aire contribuye al crecimiento de hongos, como el moho.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO - 2

Pulse ON/OFF para que se detenga.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO - 3

Quite todas las pilas del controlador remoto.

Al volver a usar el acondicionador de aire:

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Al volver a usar el acondicionador de aire: - 1

Limpie el filtro de aire. Página 7

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Al volver a usar el acondicionador de aire: - 2

Compruebe que no estén bloqueadas las entradas ysonianas de aire de las unidades interior/exterior.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Al volver a usar el acondicionador de aire: - 3

Compruebe que el cable de tierra está conectadocorrectamente.

LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO

Lugar de instalación

Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes Lugares.
- Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
- En ambientes salobres, como las zonas costeras.
- Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
- Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente.
- Donde existe equipo inalámbrico o de alta Frequencia.
- Donde el aire de la calidad de aire de launidad exterior estábloqueado.
- Donde el sonido del funciona o el aire de launidad exterior no moleste a los vecinos.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - Lugar de instalación - 1

Instalación electrica

  • Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentacion exclusivo.
  • Procure que la capacité del disyuntor sea la adecuada.

Si tiene una pregunta, consulte a su distribuidor.

ESPECIFICACIONES

ModeloNombre del equipoMSH-GE20VBMSH-GE25VBMSH-GE35VBMS-GE20VBMS-GE25VBMS-GE35VB
InteriorMSC-GE20VBMSC-GE25VBMSC-GE35VBMSC-GE20VBMSC-GE25VBMSC-GE35VB
ExteriorMUH-GA20VB(-E1/E2)MUH-GA25VB(-E1/E2/E3)MUH-GA35VB(-E1/E3)MU-GA20VB(-E1/E2/E3)MU-GA25VB(-E1/E2)MU-GA35VB(-E1/E2/E3)
FunciónRefrig-eraciónCalefac-isiónRefrig-eraciónCalefac-isiónRefrig-eraciónCalefac-isiónRefrigeraciónRefrigeraciónRefrigeración
Alimentación~/N, 230 V, 50 Hz
CapacidadkW2,32,52,653,03,53,72,32,53,45
EntradakW0,7150,690,820,821,091,020,7150,7751,12
PesoInteriorkg910910
Exteriorkg32/2932/30/3435/3931/27/PENDING31/2730/34/PENDING
Capacidad de depósito de refrigerante (R410A)kg0,65/0,600,80/0,65/0,950,80/1,050,60/0,60/PENDING0,60/0,600,70/0,90/PENDING
Código IPInteriorIP 20
ExteriorIP 24
Excego de presión defunctionalamente permissibleLP psMPa1,64
HP psMPa4,15
Nivel de ruidoInterior(Alto/Medio/Bajo)dB(A)36/31/2536/31/2539/32/2540/33/2639/33/2636/31/2540/33/26
ExteriordB(A)47494549

Intervalo garantizo de funciona

InteriorExterior
Refrig-eraciónMargen superior32°C DB43°C DB
23°C WB
Margen inferior21°C DB21°C DB
15°C WB
Cale-facciónMargen superior27°C DB24°C DB
18°C WB
Margen inferior20°C DB-10°C DB
-11°C WB

DB: Temperatura seca
WB: Temperatura humeda

Nota:
Condiciones nominales
Refrigeración —Interior:27°C DB, 19°C WB
Exterior:35°C DB
Calefaction —Interior:20°C DB
Exterior:7°C DB, 6°C WB

SOMMARIO

Marcase re srespectivos significados

AVISO:

Filtro de limpeza de ar (optional)

- Limpe a cada 2 semanas

ON/OFF Prima (LIGAR/DESLIGAR) para interromper o;.
funcimiento.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - - Limpe a cada 2 semanas - 1

Desligue o disjuntor e/ou a ficha de alimentacao.

MITSUBISHI MSC-GE25VB - - Limpe a cada 2 semanas - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MSC-GE25VB

Categoría : Acondicionador de aire