MSC-GE20VB - Acondicionador de aire MITSUBISHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MSC-GE20VB MITSUBISHI en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Características técnicas principales | Inverter, tecnología de bomba de calor, clase energética A++ |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Unidad interior: 800 x 290 x 215 mm Unidad exterior: 800 x 600 x 300 mm |
| Peso | Unidad interior: 8 kg Unidad exterior: 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de control remoto y aplicaciones móviles |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | Capacidad de enfriamiento: 2,0 kW Capacidad de calefacción: 2,5 kW |
| Funciones principales | Enfriamiento, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar cada 3 meses, verificación anual por un profesional recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto garantizada durante 10 años |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas eléctricas, aislamiento reforzado |
| Información general útil | Instalación por un profesional recomendada para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad |
Preguntas frecuentes - MSC-GE20VB MITSUBISHI
Preguntas de los usuarios sobre MSC-GE20VB MITSUBISHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSC-GE20VB - MITSUBISHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSC-GE20VB de la marca MITSUBISHI.
MANUAL DE USUARIO MSC-GE20VB MITSUBISHI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para los pacientes
- Para usar estaunidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionaimiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
Per gli utenti
INSTRUÇÉS DE OPERACION
Para o utiliser
■ MEDIDAS DE SEGURIDAD 1
■ DESECHO 2
NOMBRE DE LAS PARTES 3
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 3
■ SELECTION DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO 4
■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE 5
■ FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXION AUTOMÁTICA (ECONO COOL) 6
■ FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DESACTIVACION DEL TEMPORIZADOR) 6
■ LIMPIEZA 7
■ SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEMA 8
■ CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO 9
LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO 9
■ ESPECIFICACIONES 9
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Puesto que este producto Tiene piezas rotatorias y piezas que pueda provenir descargas electricas, lea atentamente las "Medidas de seguridad" antes de usarlo.
- Tome las precauiones aconsejadas en este manual, ya que son importantes para una utilizacion segura del producto.
- Después de leer este manual, guardelo a manojuveno con elmanual de instalacion para poder recurrir a el con calidad.
Indicaciones y sus significados
ATENCION: Una manipulacion incorrecta podria conllevar con toda probabilitad un peligro grave, por exemple, de muerte o de heridas graves.
CUIDADO: Una Manipulación Incorrecta podra conllevar, según las conditiones, un peligro grave.
| ATENCIón | |
| No connecte el cable de alimentación a un punto intermedio; utilise una alargada o conecte various dispositivos a una sola toma de CA. ·Podría Causear sobrecalentimiento, fuego o descarga electrónica. | |
| Asegúrese que el enchufe no Tiene polvo e insértejo de forma segura en la toma de corrente. ·Si el enchufe está sucioSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOCEOJOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOjoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJO JOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJBOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOBOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJoJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJDOSOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJooJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJOOJooJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJOOJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJoodo JOOJOOJOOJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJoo JOOJOOJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJoo JOOJOOJOOJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJooJooJooJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJooJooJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJooJooJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJooJOOJooJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJooJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJooJooJOOJOOJOOJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJooJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJOOJooo | |
Simbolos realizados en este manual y su significado
: Asegürese de no hacerlo.
: Siga las instrucciones estrictamente.
: No introduzca nunca los dedos ni objetos, etc.
No se suba a launidad interior/exterior ni ponga nada encima.
: Peligro de descarga eletrica. Tenga cuidado.
Asegürese dedisconnectar el enchufe de alimentacion de la toma de corriente.
Aseguresede desconectar la corriente.
| En caso de que se produzca una condición anomala (como olor a quemado), pare el aparato y desconecte el enchufe de alimentación o coloque el disjunto en OFF. ·Si se prolonga el functúnamente en la condición anomala pueda producirse un fallo, fuego o una descarga electrica. En tal caso, consulte a su distribuidor. | |
| Cuando el acondicionador de aire no infría o no calienta, es posible que haya una fuga del refrigerante. En tal caso, consulte a su distribuidor. Si una reparación exige la recarga de launidad con refrigerante, Solicite más informática del"How do serejas?", El refrigerante que se usa en el acondicionador de aire es seguro. Normalmente noiene fugas. Ahora bien, si hay fuga de refrigerante y este entra en contacto con una fuente de calor como un calentador de ventilador, un calentador de parafina o un hora de cocina, generategas perjudiciales. | |
| CUIDADO | |
| No toque la entrada de aire ni la alete de aluminio de launidad inferior/exterior. ·Podría hacerse daño. | |
| No eche insecticidas ni pulverizadores inflamables sobre laiedad. ·Podría provocar incendios o deformaciones de laiedad. | |
| Evite la exposión directa de animales domesticos o plantas al flujo de aire. ·Puede causar daños a los animales y las plantas. | |
| No coloque Others electrodomesticos o muebles bajo de laiedad inferior/exterior. ·Podría gotear agua desdelaiedad,que podría causar daños o hacer que funciona para mal. | |
| No instale laiedad en un soporte roto. ·Laiedad podría caer y causar daños. |
MEDIDAS DE SEGURIDAD
| CUIDADO | |
| Mrientas limpia o hace的功能器la unidad, noonga los pies en una superficie inestable. ·Si se Cayera, podería hacerse daño. | |
| No tire del cable de alimentación. ·Podría hacer que se rompa parte del náucleo del cable, lo que pueda causar sobrecalentimiento o fuego. | |
| No cargue ni desarme las pilas y no las arroje al fuego. ·Podría provocar fugas en las pilas, o Causey fuego o una explosión. | |
| La unidad no debe estar是多么 tiempo的功能ando en conditiones de humedad elevada (80% de humedad rela-tiva o más), como pueda suceder si sedea una ventsa o puerta abiertas. ·La condensacion de agua en el acondicionador de aire你能 descender y humedecer odafiar el mobiliario. | |
| No use la unidad para finespeciales, como para almacenar alimentos, Criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisionu o objetivos de arte. ·Podría deteriorar la calidad o Causey daños a los animales y plantas. | |
| Evite la exposicion directa de aparatos de combustión al flujo de aire. ·Podría interruprir la combustión. | |
| Antes de limpiar la unidad, apáquela y desconecte el cable de alimentación o coloco el disyuntor en OFF. ·Podría Causear daños, bajo que el ventilador del interior gira a alta velocidad durante el的功能器. | |
| Si la unidad va a partir de usarse un tiempo prolongado, desconnecte el cable de alimentacion o coloco el disyun-tor en OFF. ·La unidaduede accumulator polvo y provocar sobrecal-en-tamiento o fuego. | |
| Sustituya las 2 pilas viejas del controlador remoto por otheras不良信息 de la misma类产品. ·La realizacion de una pila usada unto con unaueva能把causar sobrecalentimiento, provocar una fuga o producir una explosión. | |
| Si el liquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lvelas a fondo con agua limpia. ·Si el liquido de la pila entra en contacto con los ojos, lvelos a fondo con agua limpia y acuda a un medico de inmediato. | |
| Asegúrese de que la zona está bien ventilada cuando la unidad está en functionamento unto con un aparato de combustión. ·Una ventilacion inadeckauedaagle original falta de oxigeno. | |
| Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibili-dadegue calgan rayos. ·La unidaduede resultar dañada si cae algo rayo. | |
| Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en functonamento, efectue una inspeccion y el mantenimien-toADFremas de la limpieza habitual. ·Si hay polvo o suciedad en la unidadsepucear un olor desagradable, contribuir al recimiento de hongos, como el moho, o bien bloquear el conducto de drenaje, loqueharegocategueagua de la unidad inferior.Consulte con su distribuidor sobre la inspeccion y el mantenimiento,puesto que exigen conocimientos y capacidades especializ-zadas. | |
| No utilise los mandos con las manos mojadas. ·Podría producirse una descarga electrica. |
| No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él un的对象 que contenga agua, como un florero. ·Podría Causear fuego o una descarga electrica. |
| No se suba a launidad exterior ni coloque ningún的对象 encima. ·Si se Cayera usted o el的对象, podría haber daños. |
Para la instalación
| ATENCIón | |
| Pida a su distribuidor que instale el aire acondicionado. • No debe instalarlo el usuario,lisho que require cono-cimientos y capacidades especializadas. Si no se instala correctamente,puede provoceras,uego o descargas electricas. | |
| Dedique una toma de alimentacion en exclusiva al acondi-cionador de aire. • Si no se utilize una toma de alimentacion en exclusiva,pueden producirse sobrecalentamiento o fuego. | |
| No instale la unidad donde possible haber fagas de gas inflammable. • Si hay una fuga de gas y esste se acumula cerca de la unidad,podría producirse una explosión. | |
| Ponga a tierra la unidad. • No conecte el cable de tierra a una tuberia de gas, tuberia de agua, pararrays o cable de tierra de un telófono. Si no,podría producirse una descarga electrica. | |
| CUIDADO | |
| Instale un disyuntor de fuga atierra en funccion de la ubi-cacion en la que esté instalado el acondicionador de aire (por exemple,áreas muy humedes). • Si no se instala el disyuntor de fuga atierra, podrías proroducirse descargas electricas. | |
| Asegürese de que se drena correctamente el agua de drenaje. • Si el conductor de drenaje no es correcto, el agua podrías caer desde la unidad inferior/exterior, causando humedad y daños en el mobiliario. | |
| Si se produce una condidión anomala Pare de inmediato el acondicionador de aire y consulte a su distribuidor. | |
DESECHO
Para desearceste producto, consulta a su distribuidor.

Fig. 1
Nota:
Estesimbolo es para los países de la UE solamente. Es unsimbolo conforme con el Articulo 10 y el Anexo IV de la Directiva 2002/96/CE Información para usuario, y/o con el Articulo 20 y el Anexo II de la Directiva 2006/66/CE Información para equipos finale.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está Diseño y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueda ser reciclados y/or reutilizados. Este significo significa que el aparato electrico y electrónico, las pilas, baterías y los accumulatoróres, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separatamente del resto de sus residuos domesticos.
Si hay un symbolo químico impreso bajo del symbolo (Fig. 1), este symbolo químico significía que la pila, batería o el accumulator contienen un metal pesado con una concentrazione. Este se indica de la forma作為:
Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: plomo (0,004%)
En la Unión Europea existen sistemas de recogida espécíficos para produits electricos y electrónicos, pilas, baterías y accumulatoradores usados.
Por favor, deposite los aparatos Mentionados, las pilas, baterías y accumulatorádores en el centro de recogida/reciclado de residuos de su lugar de Residence local cuando quiera tirarlos.
i Ayudenos a conservar el medio ambiente!
NOMBRE DE LAS PARTES

Unidad interior
Unidad exterior

La aparciencia de las unidades exteriororesuede serdifferente.
Controlador remoto

Use unicamente el controlador remoto suministrado con la unidad. No use other controlador remoto.
PREPARACION ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Antes de la puesta en funciona: inserte el enchufe de alimentacion en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor.
Cómo definir los temas
Es Neededo cambiar este ajuste del controlador remoto segun el tipo de acondicionador de aire (REFRIGERACION y CALEFACCION o SOLO REFRIGERACION).

Posión del interruptor deslizante
<Tipo de REFRIGERACION y
CALEFACCION>

<Tipo de SOLO REFRIG-
ERACION>

- Un ajuste incorrecto provocar una anomía. Compruebe el ajuste correcto en laImagen superior.
Instalación de las pilas del controlador remoto

Retire la tapa frontal

- Aseqürese de que la polaridad de las pilas es la correcta.
- Noutilicepilas demanganeso.Elcontroladorremotopodriconfinan inadecadamente.
- No utilise pilas recargables.
- Sustituya todas las pilas pororas.nuevas de la mesma类产品.
- Las pilasSEOd durar 1 afo proximadamente. Ahora bien, las pilas caducadasponen durar menos.
- Pulse RESET (reiniciar) suavamente utilizing un dato en punta. Si no se pulsa el botón de RESET (reiniciar), el controlador remot no funciona corRECTamente.
Ajuste de la hora actual

-
Pulse otra vez CLOCK
-
Pulse los botones de TIME paraaabustar la hora
Cada pulsacion de / aumenta la hora en 1 hora/minuto.
Pulse CLOCK (temporizador) suavamente'utilizando un objeto en punta.
Pulse ① para que seonga en funciona.

Pulse MODE para seleccionar el modo de functionamiento. El modo cambia con cada pulsacion de la manera seguiente:


Pulse o paraJKLM. Cada pulsacion eleva o disminuye la temperatura en 1^

Pulse ① para apagarlo.
- Cuando vuelva a encenderlo, se activara la misma configuracion seleccionada si pulsa ①
Luz de referencia de funcionaimiento
La luz de indicación de funciona el estado de funciona de la unidad.
| Indicación | Estado de funciona | Temperatura ambiente |
| ●● | Launidad está en funciona para alcantar la temperatura fjada | Aproximamente 2°C o más de referencia con la temperatura fjada |
| ●○ | La Temperatura ambiente se acerca a la temperatura fjada | Aproximamente de 1 a 2°C de referencia con la temperatura fjada |
| ● | modo en esperas (sólo durante el funciona multitistema) | — |

Luz encendida

Luz parpadeante 。 Luz apagada
Funcionamento multisistema
Dos o másunas interioresmightenerconuna unidadexterior.Siseactivanvariasunidadesinterioresalmesstempo,lasoperacionesderefrigeracionycalefacionnopeendelaremilanteamente.Cuandoestá seleccionada laREFRIGERACIONen una unidad yCALEFACCIONenotora o viceversa,la unidad que se hayaactivadodesquesepone enmode deespera.Luluzdefonacionmenteparpadea(seccionde Pantalla).

Modo I FEEL
Launidad selección el modo de configuracion en función de la tempera- ratura ambiente cuando I FEEL está的选择acion. Cuando la temperatura ambiente es superior a 25^ ,se selecciona REFRIGERACION (temperatura establecida: 24^) .Cuando la temperatura ambiente es inferior a 25^, se selecciona DESHUMIDIFICACION. Sin embargo, cuando launidaddea de funcnary yuede aponerse en marcha antes de 2 horas,seactiva el modo que estaba的选择acion previamente.En el tipo de REFRIGERACION y CALEFACCION,se selecciona CALEFACCION si la temperatura ambiente es inferior a 23^.
Nota:
Mientras funciona en el modo REFRIGERACION, la temperatura establecidaSEO. En este caso, espere hasta que la temperatura ambiente descienda a menos de 2^ por encima de la temperatura establecida.

Modo de REFRIGERACION
Disfrute de aire frío a la temperatura que desee.

Modo de DESHUMIDIFICACION
Deshumedezca su habitacion. Puede refrigerarla ligeramente. La temperatura no se possible ajustar cuando el aparato está en el mode de DESHUMIDIFICACION.

Modo VENTILADOR
Haga circular el aire en la habitación.

Modo de CALEFACCIón < Tipo de REFRIGERACION y CALEFACCIón>
Disfrute de aire calido a la temperatura que desee.
Funcionamento de emergencia
Si no se pueda usar el controlador remot...
Se pueda activar el funciona de emergencia pulsando el interruptor de acontecimiento de emergencia (E.O.SW) en launidad interior.

Cada vez que se pulsa el interruptor de emergencia, el funciona bajo su agenda.
Luz de indicación de funcionajo


Temperatura fjada: 24^
Velocidad del ventilador: Media
Deflector horizontal: Auto
Nota:
Los primeros 30 Minutes de funciona sono de prueba. El control de temperatura no funciona y la velocidad del ventilador está fjada en "Alta".
Función de reinicio automatico
En caso de que se produzca un corte en el suministro electrico o se apague launidad cuando está Seedfunctionando, la "funcion de reinicio automatico" se activará automáctamente en el mismo modo selección con el controlador remoto antes de que se interrupsiene el funcionaimiento. Cuando está configurado el temporizador, los ajustes se anulan y lachaft depieza aFuncional al volver a encenderla.
Si no desea usar esta funciona,pongase en contacto con el servicei tecnico ya que,,,,que modifier los ajustes de la unidad.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCION DEL AIRE

FAN Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsacion en elorden seguido:

- Al configurar launidad interior en AUTO, se eschucan dos pitidos cortos.
Pulse VANE para selectionar la direccion del aire. La direccion del aire cambia con cada pulsacion en el ordero ;;

- Al configurar launidad interior en AUTO, se escuchan dos pitidos cortos.
Dirección del flujo de aire
@ (AUTO)
El deflector se ajusta en la direction con mayor rendimiento de la direccion del aire. REFRIGERACION/DESHUMIDIFICACION:posicion horizontal. FAN/HEAT (Ventilador/Calefacion): hacer abajo.
(Manual)
Para un mejor rendimiento del accondicionador de aire, seleccione la pos-. tion superior para REFRIGERACIOn/DESHUMIDIFICATION. Durante la REFRIGERACIOn/DESHUMIDIFICATION, si el deflector está en la posicion (4) o (5), se coloca automatamente en la posicion (1) desdeques de 1 hora para evaporar que el agua gotee.
(Oscilación)
El deflector asciende y descienda de forma intermitente.
Para传言 la direccion del flujo de aire.
Desplace el deflector vertical manual antes de que empiece a funciona el acondicionador.

FUNCTIONAMIENTO DE LA DESCONEX-ION AUTOMÁTICA (ECONO COOL)

ECONO COOL
Pulse Duringe el modo REFRIGERACION
págrina 4 para,iniciar el funcionajo de desconexión automatica (ECONO COOL).
Launidad realiza la operation de oscilación verticalmente en various ciclos de acuerdo con la temperatura de launidad. La temperatura fjida sube automatistically 2^ .
ECONOCOOL Pulse Otra vez para cancelar la operation ECONOCOOL.
VANE - Si pulsa se cancela también la operation de DESCONEXION AUTOMÁTICA.
En que consiste la direccion de "desconexión automatica (ECONO COOL)?
Si la direccion del aire cambia cada cierto tiempo (vaivén del aire), el ambiente se refresca más que si la direccion se mantiene siempre Fiona. Asípus, también la temperatura estlacida,aumente automatically en 2^ ,puedeutilizar estafunciudadelaparatoesté enmodeo de refrigeracion y asi sentirse como. Además, Podráahorrar energia.
FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACION/DEACTIVACION DEL TEMPORIZADOR)


START STOP
Pulse o durante el funcionaimiento paraaabustar el temporizador.
START ( 1) (ACTIVACION del temporizador): Launidad se encenderá a la hora establisha.
(DESACTIVACION del temporizador): Launidad se apagará a la hora establisha.
parpadea.
* Asegúrese de que la hora actual es la correcta. Págrina 3

Pulse HR. MIN. y para ajustar la hora del temporizadora. Cada pulsacion de HR. MIN. / aumenta la hora en 1 hora/10关键时刻.

Pulse 0 1 o 0 0 de nuevo para cancelar el temporarizador.
Nota:
- Los temporizadores de ON (encendido) y OFF (apagado) se pueda configurar a la vez. Lamarca “↓↑” muestra elorden en el que seactivaran los temporizadores.
- Si se produce un corte en el suministro electrico cuando está configurado el temporoporado en ACTIVACION/DEACTIVACION, consulte la page 4 "Funcion de reinicio automatico".
LIMPIEZA
Instrucciones:
- Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchufelo de la toma de corriente.
- Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos.
-
No utilise bencina, polvo de pulimentacion ni insecticida.
-
Use solo detergentes suaves diluidos.
- No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas nunca pieza a fin de secarla.
- No use agua con temperatura superior a 50^ .

- Limpielo cada 2 semanas
- Elimine la sueidad con un aspirador o aclarelo con agua.
- Séqueloen bien a la sombra antes de instalarlo.
¿Qué es el “filtro de aire de taninos”?
Los taninos son bioflavonoides que se encontrartran en el té verde y que tienen propiedades tanto antivirales como antioxidantes. Además de estas ventajas, los taninos ofrecen también excelentes caracteristicas como desodorante. Este filtro de aire usa los taninos no solo para melhorar la calidad del aire, sino también para evaporar la diseminación de bacterias y virus por la habitación.
Panel frontal

- Suba el panel frontal hasta que oiga un "clic".
-
Sujete los gozes y tire de el para extraerlo, como se muestra en la ilustracion anterior.
-
Pásele un paño suave seco o lávelo con agua.
- No lo empape en agua más de dos horas.
-
Séquelo bien a la?sobre antes de instalarlo.
-
Instale el panel siguiendo las instrucciones de extracción enorden inverso. Cierre el panel frontal de forma segura y pulse las posiciones que indican las flechas.

Nota:
El panel frontal puede desprenderse si se levanta por encima de su posicion de nivel.
SICREE QUE HA OCURRIDO ALGUN PROBLEM
Si après de comprar把这些 cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien,pongase en contacto con su distribuidor.
| Síntoma | Explicación y puntos de comprobación |
| Unidad interior | |
| La unidad no pueda ponser en funciona. | •¿Está activado el disyuntor? •¿Está puesto el enchufe de la alimentación? •¿Está configurada la activación del temporanza-dor? Páginas 6 |
| Cuando se vuelve aponer en marcha, la unidad tarda uno 3minutos en funciona. | •Se tratate de una instrucción del microprocesa-dor para proteger la unidad. Espere. |
| El ventilador se detiene durante la DESHUMIDIFICACION. | •Mrientas está en el modo de DESHUMIDI-FICACION, la unidad funciona正常使用 el mismo circuito de refrigerante que en el modo de REFRIGERACION. La duración de la DE-SHUMIDIFICACION debe reducirse para que disminuya la humedad sin que baje demasiado la temperatura ambiente. De este modo el compresor se para a veces y, al mesmo tiempo, se detiene el ventilador interior. Así se evita que el agua condensada en el intercambiador de calor vuelva a evaporarse. |
| El vapor se descarga a工程技术 de la salute de aire de la unidad interior. | •El aire refrigerado de la unidad enfría rápida-mente la humedad del interior de la habitación y la convierte en vape. |
| La operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL se suspende durante un tiempo y, a continuación, se reanuda. | •Es para que la operación de oscilación del DEFLECTOR HORIZONTAL se realizce con normalidad. |
| La direccion del flujo de aire cambia en pleno funciona bajo. | •Cuando el aire acondicionado sigue FUNCIONando en el modo REFRIGERACION o DE-SHUMIDIFICACION, despues de poder entre 30 instantos y 1 hora expulsando el aire bajo, la direccion del flujo de aire se ajusta automatistically en la posión horizontal para evaporar que el agua condensada goete. •En el modo de calefaction, si la temperatura de la corrente de aire es demasiado bajo o se está eliminando la escarcha, el deflector horizontal se ajusta automatistically en la posión horizontal. |
| El funciona bajo en el controlador remoto. | •Se está desescarchando la unidad exterior. Espere hasta que acabe el proceso, que dura uno 10 minuos. (La escarcha se forma cuando el temperatura exterior es demasiado bajo y la humedad demasiado alta.) |
| La unidad se pone en marcha por si misma al colocar la alimentación principal, although no con el controlador remoto. | •Estos modelos están equipados con la funciona de reinicio automático. Cuando se desconnecta la alimentación principal sin detener la unidad mediate el controlador remoto y se vuelvá a encender, la unidad se pone en marcha automatistically en el mismo modo seleccióndo con el controlador remoto solo antes de que se desconnectara la alimentación principal. Consulte "Función de reinicio automatico" págninas 4 |
| Multisistema | |
| La unidad interior que no está en funciona satisfactorio se calculenta y emite un sonido parecido al agua que corrente. | •En la unidad interior, continually circularando unalittle cuestionade del liquido refrigerante,aunque esta unidad no está en functonami-ento. |
| Cuando se seleccióna la operación de calefaction, no se pone en marcha de forma inmediata. | •Cuando se incida la operación durante el deses-carchado de la unidad exterior, the expulsion del aire calido lleevas unos minutos (máquimo 10). |
| Unidad exterior | |
| En la unidad exterior hay una fuga de agua. | •Durante la REFRIGERACION o la DESHU-MIDIFICACION, el enfiambre de los tubos y de las conexiones de los tubos hace que se condense el agua. •En el mode de calefaction, el agua se condensa en el intercambiador de calor y empieza a gotoear. •En el mode de calefaction, la funciona de desescarchado derite el hielo adherido a la unidad exterior y el agua empieza a gotoear. |
| Sale humano blanco de la unidad exterior. | •En el mode de calefaction, el vapor que se genera debido al funciona satisfactorio de desescarchado tiene el aspecto de humo blanco. |
| Sintoma | Explicación y+puestos de comprovisión |
| Controlador remoto | |
| La pantalla del controladorremoto no aparece o seoscurece. La�性interiorno responde a lapiesnalcontroladorremoto. | ¿Están agotadas las pilas? Páginap 3¿Es correcta la polaridad (+, -) de las pilas?Página 3¿Se ha pulsadoalgún botón del controladorremoto de otherapsaratoseléctricos? |
| No refrigeratoro o no caliente | |
| La sala no se refrigerar ni secaliente lo suficiente. | ¿Es correcto el ajuste de la temperaturenPágina4¿Es adecuado el ajuste del ventilador? Cambiela velocidad del ventilador a un valor mayor.¿Están limpios los filtres? Página7¿Están limpios el ventilador o el intercambiadorde calor de la�性interior?¿Hayalgúnobstáculo quebloqueeleartradaosalida de aire de las�性alesinterior oexterior?¿Se ha abierto unaventana o puerta?¿Cuando seutiliza un ventilador de aire oounacina de gas en la habitación,aumenta lacarga de refrigeración, con loquel el efecto derefrigeraciónresultaisolins节课ante.¿Cuando la temperaturadel aireexterior esalta, eleffectode refrigeraciónpuede resultarins节课ante.¿Cuando latemperatura de aireexterioresbaja, eleffectode calentamentepuede resultarins节课ante. |
| Durante elfuncionamento enmodo decalefacción, el aire nocircularrapidamente. | Esperehastaque la�性esté lista paraexpulsaraire caliente. |
| Flujo de aire | |
| El aire de la�性interiortienun olor raro. | ¿Estánlimpios los filtres? Página7¿Estánlimpios el ventilador o el intercambiadorde calor de la�性interior?La�性puede absorberel olor adherido alasparedes, alfombras,muebles,prendas,etc.yexpulsarlojunto con el aire. |
| Sonido | |
| Se oye un ruido de rotura. | Se tratate de un sonidoprovocado por la dilatación/contracción del panelfrontal,etc.acausa de loscambiodspeedatura. |
| Se oye un ruido de "burbujeo". | Este ruido se oye cuando, alencendersela campano o el ventilador, la manguera dedrenaje absorbeaire del exterior y el agua quefluye por la manguera salespelusada. Este ruido también se oye cuando hace muchoviento yentairen la manguera deldrenaje. |
| Se escucha un sonido mecánicoen la�性interior. | Correspondalexonido de encendido/apagado delventilador o del compresor. |
| Se oye correragua. | Se trate del ruido del refrigerante o del aguacondensadaque fluye por la�性ión. |
En los casos siguientespare el equipo ypongase encontacto con su distribuidor.
- Cuando cae o gotea agua de la unidad interior.
- Cuando la luz de indicación de funciona izquierdo parpada.
- Cuando el disyuntor se desconecta con Frequencia.
- Es possible que la seals del controlador remoto no se reciba en habitaciones en las que seutilicen fluorescentes de actionamento electrónico (de tipo inversor, etc.).
- El funciona del acondicionador de aire interfere con la calidad de reception del teletovisor o la radio. Puede sernecessary conectar el receptor afectado a un amplificador.
- Si se oye un ruido anomalo.
CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO

Ajuste a la(Maxima)temperatura en el modo manual de REFRIGERACION, y déjelo en funciona了很久. 3 a 4 horas. Págin4
- Esto hace que seSEA el interior de la unidad.
- La humedad en el acondicionador de aire contribuye al crecimiento de hongos, como el moho.


para que se detenga.

Quite todas las pilas del controlador remoto.
Al volver a usar el acondicionador de aire:

Limpie el filtro de aire. Página 7

Compruebe que no estén bloqueadas las entradas ysonianas de aire de las unidades interior/exterior.

Compruebe que el cable de tierra está conectadocorrectamente.
LUGAR DE INSTALLACION Y TRABAJO ELECTRICO
Lugar de instalación
Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares.
- Donde hayablemado aceite para maquinaria.
- En ambientes salobres, como las zonas costeras.
- Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
- Donde se haya derramado aceite o haya mucho humo aceitoso en el ambiente.
- Donde existe equipo inalámbrico o de alta Frequencia
- Donde el aire de laitters de aire de la unidad exterior este bloqueado.
- Donde el sonido del funciona o el del aire de la unidad exterior no moleste a los vecinos.

Instalación electrica
- Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentacion exclusivo.
- Procure que la capacité del disyuntor sea la adecuada.
Si tiene una pregunta, consulte a su distribuidor.
ESPECIFICACIONES
| Modelo | Nombre del equipo | MSH-GE20VB | MSH-GE25VB | MSH-GE35VB | MS-GE20VB | MS-GE25VB | MS-GE35VB | ||||
| Interior | MSC-GE20VB | MSC-GE25VB | MSC-GE35VB | MSC-GE20VB | MSC-GE25VB | MSC-GE35VB | |||||
| Exterior | MUH-GA20VB(-E1/E2) | MUH-GA25VB(-E1/E2/E3) | MUH-GA35VB(-E1/E3) | MU-GA20VB(-E1/E2/E3) | MU-GA25VB(-E1/E2) | MU-GA35VB(-E1/E2/E3) | |||||
| Función | Refrig-eración | Calefac-isión | Refrig-eración | Calefac-isión | Refrig-eración | Calefac-isión | Refrigeración | Refrigeración | Refrigeración | ||
| Alimentación | ~/N, 230 V, 50 Hz | ||||||||||
| Capacidad | kW | 2,3 | 2,5 | 2,65 | 3,0 | 3,5 | 3,7 | 2,3 | 2,5 | 3,45 | |
| Entrada | kW | 0,715 | 0,69 | 0,82 | 0,82 | 1,09 | 1,02 | 0,715 | 0,775 | 1,12 | |
| Peso | Interior | kg | 9 | 10 | 9 | 10 | |||||
| Exterior | kg | 32/29 | 32/30/34 | 35/39 | 31/27/PENDING | 31/27 | 30/34/PENDING | ||||
| Capacidad de depósito de refrigerante (R410A) | kg | 0,65/0,60 | 0,80/0,65/0,95 | 0,80/1,05 | 0,60/0,60/PENDING | 0,60/0,60 | 0,70/0,90/PENDING | ||||
| Código IP | Interior | IP 20 | |||||||||
| Exterior | IP 24 | ||||||||||
| Excego de presión defunctionalamente permissible | LP ps | MPa | 1,64 | ||||||||
| HP ps | MPa | 4,15 | |||||||||
| Nivel de ruido | Interior(Alto/Medio/Bajo) | dB(A) | 36/31/25 | 36/31/25 | 39/32/25 | 40/33/26 | 39/33/26 | 36/31/25 | 40/33/26 | ||
| Exterior | dB(A) | 47 | 49 | 45 | 49 | ||||||
Intervalo garantizo de funciona
| Interior | Exterior | ||
| Refrig-eración | Margen superior | 32°C DB | 43°C DB |
| 23°C WB | — | ||
| Margen inferior | 21°C DB | 21°C DB | |
| 15°C WB | — | ||
| Cale-facción | Margen superior | 27°C DB | 24°C DB |
| — | 18°C WB | ||
| Margen inferior | 20°C DB | -10°C DB | |
| — | -11°C WB | ||
DB: Temperatura seca
WB: Temperatura humeda
| Nota: | ||
| Condiciones nominales | ||
| Refrigeración — | Interior: | 27°C DB, 19°C WB |
| Exterior: | 35°C DB | |
| Calefaction — | Interior: | 20°C DB |
| Exterior: | 7°C DB, 6°C WB | |
SOMMARIO
Marcase re srespectivos significados
AVISO:
(TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR)


START
STOP
Prima 0 1 ou 0 0 durante o functiOnamento para definir o temporizador.
START
(Temporalizador de LIGAR): Aunities irá LIGAR à hora definida.
STOP
(temporizador de DESLIGAR):
Aunities irá DESLIGAR à hora definida.
Filtro de limpeza de ar (optional)
- Limpe a cada 2 semanas
ON/OFF Prima (LIGAR/DESLIGAR) para interromper o;.
funcimiento.

Desligue o disjuntor e/ou a ficha de alimentacao.
