MSC-GE20VB - Condizionatore MITSUBISHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSC-GE20VB MITSUBISHI in formato PDF.
Domande degli utenti su MSC-GE20VB MITSUBISHI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSC-GE20VB - MITSUBISHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSC-GE20VB del marchio MITSUBISHI.
MANUALE UTENTE MSC-GE20VB MITSUBISHI
- Perutilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo appearecchio, leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
O△HΓIΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΙΑΣ
Tia to xipno
Ia va xponoiotoinoete autn tn movadaa ootara kai e aopaleia,bebaiomegaite otixeTe biaabeauuto eyyxepio oonviowv piv atto tn xpion.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 1
SMALTIMENTO 2
■ NOMI DELLE VARIE PARTI 3
PREPARATIVIPER L'USO 3
■ SELEZIONE DELLE MODALITA DI FUNZIONAMENTO 4
■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITA DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA 5
■FUNZIONAMENTO“ECONO COOL” 6
■FUNZIONAMENTO CON IL TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) 6
■ PULIZIA 7
IN CASO DI PROBLEMI 8
SEILCLIMATIZZATORENON VERRA USATO PER MOLTOTEMPO 9
■ POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI 9
SPECIFICHE 9
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
- Dato che il prodotto contiene parti in movimento e parti attraversate da tensione di livello pericoloso, leggere attentamente le seguenti "Precauzioni per la sicurezza" prima dell'uso.
- Le seguenti norme sono importanti per la vostra sicurezza ed è quando imperativo seguirle.
- Dopo aver fatto il presente libretto, conservarlo a portata di mano insieme al manuale di installazione, in modo da poterlo consultrare lavorante in caso di necessità.
Simboli precazionali e relativi significati
AVERTENZA:
Esiste un'alta probabilità che un uso scorretto provochi leSIONi gravi o mortali.
ATTENZIONE:
L'uso scorretto più causare lesions gravi in determinate circostanze.
Significati dei symboli usati in quello manuale
: Non fare assolutamente.
:Seguire imperativamente le istruzioni.
: Non insere le dita o oggetti appuntiti.
: Non salire sull'unita interna o esterna, ne poggiarvi oggetti.
: Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzione.
: Ricordarsi di scollegare la spina d'alimentazione alla presa di corrente.
: Ricordarsi di togliere la corrente.
| AVVERTENZA | |
| Non collegare il cavo di alimentazione ad un punto intermedio, né utilizzare cavi di prolunga o collegare più dispositivi ad una stessa presa CA. · Vi è altrimenti un rischio di surriscaldamento, incendio o scosse elettriche. | |
| La spina del cavo di alimentazione deve essere ben pulita ed inserita saldamente nella presa. · Una spina sporca può provocare incendi o scosse elettriche. | |
| Non avvolgere, tirare, danneggiare, modificare o ris-caldare il cavo di alimentazione, né appoggiare oggetti pesanti su diesso. · Vi è altrimenti un rischio d'incendio o di scosse elettriche. | |
| Non SPEGNERE/ACCENDERE l'interruttore di circuito, né scollegare/collegare la spina di alimentazione durante il funzionamento. · Queste operazioni sono provocare scintille che pos-sono a loro volta dar luogo ad incendi. · Dopo aver SPENTO l'unità interna con il telecomando, non dimenticare di SPEGNERE l'interruttore o di staccare la spina di alimentazione. | |
| Non esporsi direttamente al flusso d'aria fresca per lungo tempo. · Potrebbe non far bene alla salute. | |
| Per l'infallazione, lo spostamento, lo smontaglio, la migliorha o la riparazione dell'unità è richiesto l'intervento di un technician. · Un uso impropero del condizionatore d'aria può dar luogo a incendi, scosse elettriche, lesioni personali o perdite d'accrau. | |
| Non inseire le dita, matite o altri oggetti nella presa o nell'uscita d'aria del condizionatore. · Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocemente durante il funzionamento. | |
| In caso di situazioni anomale (se si avvente per esempio odore di bruciato), spagnere il condizionatore e staccare la spesa di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore. · La prosecuzione dei funzioni in condizioni anomale cui potro dar luogo a problemi di funzionamento, incendi o scosse elettriche. In quello case, rivolgersi al rivenditore. | |
| Se il condizionatore non raffredda o non riscalda, è possibile che vi sia una perdita di refrigerante. In quello case, rivolgersi al rivenditore. Se la riparazione prevede che l'unità sa ricarcata di refrigerante, chiedere infor-mazioni al technique della manutenzione. · Il refrigerante utilizzato nel condizionatore è sicuro. Di norma, non si producono perdite. Tuttavia, qualora il refrigerante dovesse fuoriuscire e venire a fatto con una fonte di calore come un generatore d'aria calda, una stufa al kerosene o un fornello da cucina, si formerà un gas nocivo. | |
| ATTENZIONE | |
| Non toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unità interna/externa. · Si rischiano altrimenti lesioni. | |
| Non utilizzato insetticidi o spray inflammabili sull'unità. · Si rischia altrimenti di provocare incendi o deformazioni delle finiture dell'unità. | |
| Non esporre direttamente animali domestici o piante al flusso d'aria. · Gli animali possono ammalarsi e si rischia di danneggiare le piante. | |
| Non collocare altre apparetchiature elettriche o mobili al di sotto dell'unità interna/externa. · Dall'unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o problemi di funzionamento. | |
| Non collocare l'unità su un supporto instabile. · L'unità rischia di cadere e provocare lesioni. |
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
| ATTENZIONE | |
| Non salire su un supporto instabile per attivare o pulire l'unità. • Si rischia di cadere e farsi male. | |
| Non tirare il cavo di alimentazione. • Si rischia altrimenti di spezzare l'anima del cavo, con seguente rischio di surriscaldamento o incendio. | |
| Non caricare o smontare le batterie e non gettarle nel fuoco. • Si rischiano perdite delle batterie, incendi o esplosioni. | |
| Non far funzionare per lunghi periodi l'unità in un ambiente molto umido (um. rel. parl o superiore all'80%), per esempio lasciando una porta o una finestra aperte. • La condensa all'interno del condizionatore può colare, bagnando o danneggiando i mobili. | |
| Non utilizzato l'apparecchio per fini non previsti, quali la conservazione di cibo, l'allevamento di animali, la collura di piante o la protezione di dispositivi di precisione o di oggetti d'arte. • Quest'uso improprio può determinare un deterioramento della qualità degli oggetti o anni ad animali e piante. | |
| Non esporre apparecchi a combustione al flusso d'aria diretto. • Si rischia altrimenti una combustione incomplete. | |
| Prima di pulire l'unità, SPEGNERLA e staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore. • Si rischiano altrimenti lesioni, in quanto il ventilatore interno gira molto velocemente durante il funzionamento. | |
| Quando si prevede di non utilizzato l'unità per un lungo periodo, staccare la spina di alimentazione o SPEGNERE l'interruttore. • Sull'unità più depositarsi sporcizia, con seguente rischio di surriscaldamento o incendio. | |
| Sostituire tutte le batterie del telecomando con batterie nuove di tipo identico. • L'uso di una vecchia batteria insieme ad una nuova postravocare surriscaldamento, perdite o esplosioni. | |
| In caso diicontato del liquido delle batterie con la pelle o gli indumenti, sciacquare abbondamente con acqua pulita. • In caso diicontato del liquido delle batterie con gli occhi, sciacquari l'abbondamente con acqua pulita e rivolgersi immediatamente al medico. | |
| Quando nella stanza in cui si trovare il condizionatore è in uso un apparecchio a combustione, assicurarsi che la ventilazione della stanza sia sufficiente. • Una ventilazione insufficiente più provocare una carenza di ossigeno. | |
| Se si sente tuonare e vi è il rischio che cadano fulmini, SPEGNERE l'interruttore. • In caso di caduta di fulmini, l'unità più ribortare daianni. | |
| Dopo averutilizzato il condizionatore d'aria per diverse stagioni, eseguire,及其他 alla normale pulizia,anche il controllo e la manutenzione. • La presenza di sporcizia o polvere all'interno dell'unità più dar luogo ad un odore sgradevole, contribuire alla proliferazione di funghi, come la muffa, oppure ostruire il passaggio di scarico, con seguente perdite d'acqua dall'unità inferna. Per il controllo e la manutenzione, operazioni che richiedono specifiche conoscenze e competenze, rivolgersi al rivenditore. | |
| 1 | Non azionare i comandi a mani bagnate. • Si rischiano altrimenti scosse elettriche. |
| Non pulire il condizionatore d'aria con acqua, né porre su diesso oggetti contenti acqua, come ad esempio vasi con fiori. • Vi è altrimenti un rischio d'incendio o di scosse elettriche. | |
| 2 | Non salire sull'unità esterna, né porre oggetti su diessa. • Se si cade, o in caso di caduta di eventuali oggetti, vi è il rischio di danni. |
Per l'installazione
| AVVERTENZA | |
| Per l'installazione del condizionatore d'aria, rivolgersi al rivenditore. Non è opportunico che si aul'tente ad installare il condizionatore, in quanto questa operazione richiede specifiche conoscenze e competenze. Un'installazione inadeguata del condizionatore d'aria può dar luogo a perdite d'acqua, incendi o scosse elettriche. | |
| Alimentare il condizionatore d'aria da una sorgente di alimentazione dedicata. L'uso di una sorgente di alimentazione non dedicata più provocare surriscaldamento o incendi. | |
| Non installare il condizionatore in luoghi in cui possono verificarsi perdite di gas infiammabile. In caso di perdite di gas, quello potrebbe accumulardi at- torno all'unità esterna e dar luogo a esplisioni. | |
| Mettere adeguamente a terra l'unità. Non collegare il filo di messa a terra ad una tubazione del gas o dell'acqua, ad un parafulmine o ad un filo di messa a terra del Telefono. Una messa a terra inadequata può dar luogo a scosse elettriche. | |
| ATTENZIONE | |
| Installare un interrottore di messa a terra se la localizzazi- one dell'installazione del condizionatore d'aria lo richiede (ad esempio in zone molto umide). La mancata installazione di un interrottore di messa a terra può dar luogo a scosse elettriche. | |
| Assicurarsi che l'accua di scarico sia adegutamente evacuata. Se il passaggio di scarico è inadatto, può gocciolare acqua dall'unità interna/externa, bagnando e danneggiando i mobili. | |
| In situazioni anomale Spagnere immediamente il condizionatore d'aria e rivolgersi al rivenditore. |
SMALTIMENTO
Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore.

Fig. 1
Nota:
Questo significato è destinato solo ai paesi dell'UE. Il presente significato è conformate alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10 Informazione degli utenti e Allegato IV, e/o alla direttiva 2006/66/CE, Articolo 20 Informazioni per gli utilizzatori finali e Allegato II.
Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che sono essere riciclati e/o riutilizzati.
Questo significano significhe che prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli ac-cumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
Se除去 il significato (Fig. 1) è stampato un significato chimico, il significato chimico significà che la batteria o l'accumulatore contiene un metallo pesante con una certa concentrazione. Ci è viene indicato come segue:
Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: piombo (0,004%)
Nell'Unione Europea ci sono sistemi di ragcolla differenziata per i prodotti elettrici ed elutentronici, le batterie e gli accumulatorati usati.
Per disfarsi di quello prodotto, delle batterie e degli accumulatori, portarli al centro locale di raccolta/riciclaggio dei rifiuti.
Aiutateci a conservare I'ambiente in cui viviamo!
NOMI DELLE VARIE PARTI

Unità interna
Unità esterna

L'aspetto delle unità esterne più variare.
Telecomando

Utilizzare esclusivamente il telecomando fornito con l'unità.
Nonutilizzarealtiretelecomandi.
PREPARATIVIPER L'USO
Prima dell'uso: Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente e/o accendere l'interruttore.
Impostazione del tipo
L'impostazione di quello telecomando deve essere commutata in funzione del tipo di condizionatore d'aria (RAFFREDDAMENTO & RISCALDAMENTO o SOLO RAFFREDDAMENTO).

Posizione dell'interruttore scorrevole


- Una impostazione non corretta provoca problemi di funzionamento. Verificare l'impostazione corretta riferendosi all'immagine sopra illustrata.
Installazione delle batterie del telecomando
-
Premere RESET
-
Togliere il coperchio anteriore

-
Rimettere il coperchio anteriore
-
Assicurarsi che la polarità delle batterie sia corretta.
Non utilizzare batterie al manganese. Il telecomando potrebbe non funzioniare correttamente.
Non usare batterie ricaricabili - Sostituire tutte le batterie con batterie nuove dello stesso tipo
- Le batterie possono essere utilizzate per circa 1 anno. Le batterie scadute, tutvavia, durano di meno.
- Premere delicatamente il tasto RESET con uno strumento sottile. Se non si preme il tasto RESET, il telecomando non può funzionare correttamente.
Impostazione dell'ora

- Premere di nuovo CLOCK

Regolare l'ora premendo i pulsanti di regolazione TIME (ORA)
Ogni volta che si preme HR. MIN, il tempo impostato avanza di 1 ora/1 minuto.
- Premere delicatamente il tasting CLOCK con uno strumento sottile.
SELEZIONE DELLE MODALITA DI FUNZIONAMENTO


Premere () per avviare il funzionamento.

Premere MODE per selezionare la modalità di funziona-mentation. Ad agli pressione del tasting, la modalità cambia nell'ordine seguente:


Premere o per impostare la temperatura. Adgni pressione, la temperatura aumenta o scende di 1^


Premere (口) per arrestare il funzionamento.
- Per selezionare la stessa impostazione la volta successivaISTA pre

Indicatori di funzionamento
Questi indicatori segnalano lo stato di funzionamento dell'unità.
| Indicatore | Stato di funzionamento | Temperatura ambiente |
| L'unità funzione per raggiungere la temperature impostata | Differenza uguali o supe-riere a circa 2°C rispetto alla temperatura impostata | |
| ○ | La temperature della stanza si av-vicina a quella impostata | Differenza di circa 1 o 2°C rispetto alla temper-atura impostata |
| Modalità di attesa (solo durante il funzionamento di sistemi multipli) | — |

Spia accesa

Spia lampeggiante

Spia spenta
Funzionamento di sistemi multipli
Con un'unità esterna è possible far funzionare due o più unità interne.
Quando più unità interne funzionano simultaneamente, non è possible attivare contemporaneamente le funzioni di raffreddamento e riscaldamento.
Se su un'unità è selezioneato i RAFFREDDAMENTO (COOL) e su un'altra il RISCALDAMENTO (HEAT), l'ultima unità azionata entra in modalità di attesa. La spià di alimentazione lampeggia (sul display).

Modo I FEEL
Quando è selezionato il modo I FEEL, l'apparecchio selezione la modalità di funzionamento secondo la temperature ambiente. Se la temperatura ambiente è superiore a 25^ , viene selezionato il modo RAFFREDDAMENTO (temperatura impostata: 24^ ). Se la temperatura ambiente è inferiore a 25^ , viene selezionato il modo DEUMIDIFICAZIONE. Tuttavia, quando l'apparecchio viene riaccesso entro le 2 ore successive all'ultimo sperimentato, viene attivato l'ultimo modo selezionato. Con il tipo RAFFREDDAMENTO & RISCALDAMENTO, quando la temperature ambiente è inferiore a 23^ viene selezionato il RISCALDAMENTO.
Nota:
Durante il funzionamento in RAFFREDDAMENTO, non è possibile modificare la temperature impostata quando la temperature ambiente supra la temperatura impostata di più di 2^ .
In quello caso, attendere che la temperatura ambiente cali sono collocarsi a non più di 2^ di differenza nella temperatura impostata.

Aria fresca alla temperatura desiderata.

Modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
Consente di deumidificare la stanza. La stanza potrebbe venire leggermente raffreddata.
Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE non è possible impostare la temperatura.

Modo VENTILATORE
Serve a far circolare l'aria nella stanza

Aria calda alla temperatura desiderata.
Funzionamento d'emergenza
Quando non è possible utilizzato il telecomando...
É possible attivare il funzionamento d'emergenza premendo l'apposto interruttore (E.O.SW) sull'unità interna.

Ad agli pressione del tasting E.O.SW, il funzionamento cambia nella'ordine segunte:
Indicatori di funzionamento


Temperatura impostata: 24^ Velocità del ventilatore: Media Alette orizzontali: Auto
Nota:
I primi 30 minuti di funzionamento servono da test. Il dato della temperatura non funziona ed è impostata la velocità ventilatore Alta.
Funzione di riavvio automatico
Se si verifica un'interruzione di corrente o se si spegne l'alimentazione principale durante il funzionamento, la "funzione Riavvio automatico" riavvia automaticamente l'appareccchio nella modalità impostata con il telecomando subito prima dell'interruzione dell'alimentazione. quando è impostato il timer, l'impostazione del timer viene annullata e l'appareccchio si avvia quando viene ripristinata l'alimentazione.
Se non si desidera usare questa funzione, consultare il servizio tecnico per far modificare l'impostazione dell'unità.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITA DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA

Premere FAN per selezionare la velocità del ventilatore. Ad agli pressione del tasto, la velocità del ventilatore cambia nell'ordine seguente:

- Quando è impostata la funzione AUTO, l'unità interma emette due brevi segnali "bip".
VANE Premere per selezionare la direzione del flusso d'aria. Ad ogni pressione del tasto, la direzione del flusso d'aria cambia nell'ordine segunte:

- Quando è impostata la funzione AUTO, l'unità interna emette due brevi segnali "bip".
Direzione del flusso d'aria
@ (AUTO)
Le alette vengono posizionate secondo la direzione del flusso d'aria più efficace. RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE: posizione orizzontale. VENTILATORE/RISCALDAMENTO: verso il basso.
(Manuale)
Per un condizionamento efficace dell'aria, scegliere la posizione verso l'alto per RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE Quando le alette sono in posizione (4) o (5) durante RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE, passano automaticamente alla posizione (1) dopo 1 ora per evitare il gocciolamento della condensa.
(Oscillazione)
Le alette si muovono su e giù ad intermittenza.
Perambiare la direzione del flusso d'aria orizzontale.
Spostare manually le alette verticali prima di avviare il funzionamento.

Per avviare il funzionamento in modalità ECONO
ECONO COOL
COOL (refrigeramento economico), premere 35 excepte è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO pagina 4.
L'appareccchio attivera la funzione di oscillazione verticale in varici cici, in funzione della sua temperatura. La temperatura impostata viene aumentata automaticamente di 2^ .
ECONO COOL
Premere nuovamente per annullare la modalità ECONO COOL.
- Anche il funzionamento in ECONO COOL (refrigeramento economico)
VANE
viene annulato premendo il tasto _i1
Che cos'è la funzione "ECONO COOL" (RAFFREDDAMENTO ECONOMICO)?
L'oscillazione del flusso d'aria (modifica del flusso d'aria) da una sensazione di magiore freschezza rispetto a quando il flusso d'aria è costante. Così,anche se la temperatura impostata viene automaticamente augmentata di 2^, è possible ottenere un raffreddamento che garantisce lo stesso comfort. Ciò consente di beneficiare di un risparmio energetico.
Premere (一 I) o (一 O) durante il funzionamento per impostare il timer.
START
(Timer ACCENSIONE): L'apparecchio si ACCENDERÀ all'ora impostata.
OSTOP
(Timer SPEGNIMENTO): L'apparecchio si SPEGNERÀ all'ora impostata.
0 lampeggia.
* Assicurarsi che l'ora corrente sia quella esatta. Pagina 3

del tim



Ogni volta che si preme / , il tempo impostato avanza di 1 ora/10 minuti.

START
OSTOP
Premere di nuovo 0 1 o 0 0 per annullare il timer.
Nota:
- É possible impostare contemporaneously il timer di ACCENSIONE e quello di SPEGNIMENTO. L'ordine delle operazioni del timer viene indicate da ↓↑.
- In caso di interruzione di corrente perché è impostato il timer ACCEN-SIONE/SPEGNIMENTO, videere pagina 4 "Funzione di riavvio automatico".
PULIZIA
Istruzioni:
- Prima di procedere alla pulizia, staccare l'alimentazione o spegnere l'interruttore.
- Fare attentione a non toccare le parti metalliche con le mani.
-
Non usare benzina, diluenti, polveri abrasive o insetticidi.
-
Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti.
- Per l'asciugatura, non esporre i peszzi alla luce solare diretta, a calore diretto o fiamme.
Nonutilizzare acqua di temperatura superiore a 50^

Pannello anteriore

- Sollevare il pannello anteriore finché non si avverte uno scatto.
-
Impugnare le cerniere e tirare per smontare, come illustrato nella figura in alto.
-
Strofinare con un panno morbido asciutto o procedere al lavaggio con acqua.
Non immershere in acqua per pi di due ore. -
Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all'ombra.
-
Per installare il pannello, seguire la procedura di rimozione in ordine inverso. Chiudere bene il pannello anteriore ed esercitare una pressione nei punti indicati dalle frece.

Nota:
Il pannello anteriore potrebbe distaccarsi se sollevato eccessivamente.
Filtro di pulizia dell'aria (in opzione)
- Se il filtro di pulizia dell'aria è intasato, perché ridurre l'efficienza dell'unità o causare la formazione di condensa all'uscita dell'aria.
Il fritdi pulizia dell'ariae monouso.
- Se il Filtering diventa di colore marrone scuro, sostituirlo immediatamente.
- Per ottener sempre prestazioni ottimali, sostuire il filtrò di pulizia dell'aria con un nuovo filtrògni 4 mesi.
-Numero pezzo MAC-1300FT
Filtro aria (Filtro aria alla catechina)
Pulire agli 2 settimane
- Eliminare lo sporco con un aspirapolvere o sciacquare con acqua.
- Prima di procedere al rimontaggio, asciugare bene all'ombra.
Che casa si intende per
"filtró dell'aria alla catechina"?
La catechina è un bioflavonoise contento nel tè verde che ha proprietà si antivirali che antioxidanti. Oltre a questivantaggi, la catechina presentaanche ottimarcatristiche deodorizzanti. Il filtro aria alla catechina, pertanto, non solo migliorare la qualità dell'aria, ma previene il diffondersi di batteri e virus nella stanza.
Nota:
- Per ottimizzare i risultati e ridurre il consumo di corrente, pulire regolarmente i filtri.
- La presenza di umidità all'interno del condizionatore per periodi prolongati favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa. Per evitare la proliferazione di funghi, impostare alla temperature più elevata in modalità RAFFREDDAMENTO manuale e lasciare in funzione per 3 o 4 ore in modo da asciugare l'interno dell'unità.
IN CASO DI PROBLEMI
Indipendenteamente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzato e rivolgersi al rivenditore.
| Sintomo | Spiegazione e punti da controllare |
| Unità interna | |
| L'unità non funzione. | • L'interruttore è accesso? • La spina del cavo di alimentazione è inserita? • E impostato il timer di ACCENSIONE? Pagina 6 |
| Quando si riavvia l'unità, questa non riprende a funzionare prima che siano trascorsi circa 3 minuti. | • Ciò è dovuto ad un intervento di protezione dell'unità da parte del microproces-sore. Attendere. |
| Durante il funzionamento in DEUMIDIFICAZIONE, il ventilatore si arresta. | • Durante il funzionamento in DEUMIDI-FICAZIONE, l'unità utilizza lo stessocircuito refrigerante del funzionamento in RAFFREDDAMENTO. La durata del fun-zionamento in DEUMIDIFICAZIONE devese ristotta per ridurre l'umidità senza diminuireccessivamente la temperatura del locale. Quindi a volte il compressore, e allo stesso tempo il ventilatore inero si arrestano. In istesso modo, la condensaformatasi sullo scambiatore di calorie non rievapora. |
| Dall'uscita d'aria dell'unità interna fluorisce foschia. | • L'aria fresca proveniente dall'unità raf-fredda rapidamente l'umidità dell'aria nella stanza trasformandola in foschia. |
| L'operazione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONTALI viene sospesa temporanea-mente, quando riaviata. | • Ciò consente la normale esecuzione della funzione di oscillazione delle ALETTE ORIZZONTALI. |
| La direzione del flusso d'aria non cambia. La direzione delle alette orizzontali non più essere regolata con il telecomando. | • Quando l'unità funzione in modalità RAF-FREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE e l'aria soffia verso il basso per un periodo compreso tra 0,5 e 1 ora, la direzione del flusso d'aria viene automaticamente regolata sulla posizione orizzontale per evitare la formazione di condensa e lo sgociolamento di acqua. • In modalità di riscaldamento, se la tem-peratura del flusso d'aria è troppo Bassa o durante lo sbrinamento, l'aria viene automaticamente emessa orizzontalmente. |
| Il funzionamento viene interrogato per circa 10 minuti durante il riscaldamento. | • è in corso lo sbrinamento dell'unità esterna. Attendere: l'operazione richiede massimo 10 minuti. (Quando la temperatura esterna è troppo Bassa e l'umidità troppo elevata, si forma brina.) |
| Quando torna la corrente, l'unità riprende a funzionareenza essere essere stata accesa con il telecomando. | • Questi modelli sono dotati della funzi-ONE di riavvio automatico. Se si riavvia l'unità dopo averla spenta disattivando l'alimentazione principale (e nonattraverso il telecomando),questa inizi automaticamente a funzionare nella stessa modalità che era stata impostata con il telego. Consultare la parte intitolata "Funzione di riavvio automatico" pagina 4. |
| Sistema multiplo | |
| L'unità interna non attiva si riscalda ed emette un rumore di acqua che scorre. | • Una piccola quantità di refrigerante continua a Scorre nè la unità infernaanche quando non è in funzione. |
| Quando si selezione la funzi-ONE di riscaldamento, l'unità non entra subito in funzione. | • Quando si avvia il funzionamento什么意思 è in corso lo sbrinamento dell'unità esterna, deve trascorrerile quello minuto (massimo 10 minutì) prima che inizi a soffiar are ia calda. |
| Unità esterna | |
| L'unità esterna perde acqua. | • Durante il funzionamento in RAFFREDDA-MENTO e DEUMIDIFICAZIONE, i tubi o lesezioni di collegamento si raffreddano, con seguente formazione di condensa. • In modalità riscaldamento, l'accua condens-satasi sullo scambiatore di calore gocciola. • In modalità di riscaldamento, l'attivazione della funzione di sbrinamento scioglie il ghiaccio formatosi sull'unità esterna e lo fa sgonciolare. |
| Dall'unità esterna fuoresce fumo bianco. | • Durante il funzionamento in modo riscaldame, il vapore generato dallo sbrinamento sembra fumo bianco. |
| Sintomo | Spiegazione e punti da controllare |
| Telecomando | |
| Il display del telecomando non appeare o è oscurato.L'unità interna non risponde al segnale del telecomando. | Le batterie sono esaurite? Pagin3La polarità (+, -) delle batterie è corretta?Pagin3Si stanno premendo i tasti del telecomando di altre apparettchiature elettriche? |
| Il condizionatore non raffredda né riscalda | |
| La stanza non viene rafreddata o riscaldata a sufficienza. | L'impostazione della temperature è ade-guata? Pagin4La regolazione del ventilatore è adeguata?Regolare la velocità del ventilatore su un valore più elevato.I filtri sono puliti? Pagin7Il ventilatore o lo scambiatore dell'unità interna sono puliti?Vi sono elementi che bloccano la presa o l'uscita d'aria dell'unità interna o di quella esterna?Vi sono finestre o porte aperte?Quando si utilizza un ventilatore o un fornello a gas nellaStanza, il carico di raffreddamento aumento, con un effetto di raffreddamento insufficiente.Quando la temperatura esterna è elevata,l'effetto di raffreddamento può non risultare sufficiente.Quando la temperatura esterna è Bassa,l'effetto di riscaldamento può non risultare sufficiente. |
| L'aria non viene emessarapidamente in modalità di riscaldamento. | Occorre aspettare che il condizionatore si preparà ad emettere aria calda. |
| Flusso d'aria | |
| L'aria proveniente dall'unità interna ha un odore sgradevole. | I filtri sono puliti? Pagin7Il ventilatore o lo scambiatore dell'unità interna sono puliti?L'unità potrebbe aspirare gli odori sgrade-voli di cui sono impregnati pareti, tappeti,mobili, stoffa, ecc., e disperderli nell'aria. |
| Rumore | |
| Si avvertono scricchiolii. | Questi rumori sono causati dall'espansione o alla contrazione del pannello anteriore e di altri parti a seguito degli sbalzi di temperatura. |
| Si sentono dei "gorgogli". | Questo rumore si produce quando viene assorbita aria esterna dal tubo di scarico quando si accende l'aspiratore o il ventilatore: I'acqua containuta nel tubo di scarico viene espulsa.Qestromurere si avverteanche quando nel tubo di scarico penetraviolentamente aria esterna, in caso di forte vento. |
| L'unità interna emette un rumore meccanico. | Si tratta del rumore provocato dall'attivazione e alla disattivazione del ventilatore o del compressore. |
| Si sente rumore di acqua che scorre. | Si tratta del rumore prodotto dallo scor-rimento del refrigerante o di acqua di condensa all'interno dell'unità. |
Nei seguenti casi, smettere di utilizzato il condizionatore d'aria e rivolgersi al rivenditore.
- Dall'unità interna cola o gocciola acqua.
- Quando lampeggia la spia dell'indicatore di funzionamento sul lato sinistro.
L'interrottlore del circuito scatta spesso. - Il segnale del telecomando non viene ricevuto in stanze in cui vi siano lampadine elettroniche fluorescenti di tipo ON/OFF (lampadine fluorescenti del tipo a inversionione, ecc.).
- Il funzionamento del condizionatore d'aria interferisce con la ricezione radio o TV. É possible che risultati necessario dotare di un amplificatore l'apprecchio disturbato.
- Si sentono rumori inconsueti.
SE IL CLIMATIZZATORE NON VERRÀ USATO PER MOLTO TEMPO

Impostare alla temperatura più elevata in modalità RAFFREDDAMENTO manuale e lasciar funzionare per 3 o 4 ore. Pagina 4
- Questa operazione consente di asciugare l'internalo dell'unità.
- La presenza di umidità all'interno del condizionatore favorisce la proliferazione di funghi, come la muffa.

Premere ( ON/OFF 1 0 ) per arrestare il condizionatore.

Spagnere l'interruttore e/o staccare la spina del cavo di alimentazione.

Togliere tutte le batterie dal telecomando.
Quando si riutilizza il condizionatore d'aria:

Pulire il filtro dell'aria. Pagina 7

Controllare che la presa e l'uscita d'aria delle unità interna ed esterna non siano ostruite.

Controllare che il filo di messa a terra sia collegato correttamente.
POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI
Posizione di installmente
Non installare il condizionatore d'aria nei seguenti luoghi.
Luoghi in cui vi sono grande quantità di olio lubricamente.
In presenza di aria salmastra.
- In presenza di gas solforosi, ad esempio vicino ad una sorgente calda.
- Luoghi in cui si rischiano schizzi d'olio o con presenza di fumi oleosi.
- In presenza di apparecchiature ad alta frequenza o senza fili.
- Laddove l'aria dell'uscita d'aria dell'unità esterna sua bloccata.
Luoghi in cui il rumore del funzionamento o l'aria dell'unità esterna non disturbino i vicini.

Collegamenti elettrici
- Riservare un circuito elettrico esclusivamente per l'alimentazione del condizionatore d'aria.
- Tener conto dell'amperaggio massimo dell'interruttore di circuito, e non superarlo.
Per qualsiasialto problema,rivolgersalrivenditore.
SPECIFICHE
| Modello | Nome modello | MSH-GE20VB | MSH-GE25VB | MSH-GE35VB | MS-GE20VB | MS-GE25VB | MS-GE35VB | ||||
| Interno | MSC-GE20VB | MSC-GE25VB | MSC-GE35VB | MSC-GE20VB | MSC-GE25VB | MSC-GE35VB | |||||
| Esterno | MUH-GA20VB(-E1/E2) | MUH-GA25VB(-E1/E2/E3) | MUH-GA35VB(-E1/E3) | MU-GA20VB(-E1/E2/E3) | MU-GA25VB(-E1/E2) | MU-GA35VB(-E1/E2/E3) | |||||
| Funzione | Raffreddamento | Riscalda-mento | Raffreddamento | Riscalda-mento | Raffreddamento | Riscalda-mento | Raffreddamento | Raffreddamento | Raffreddamento | ||
| Alimentazione | ~/N, 230 V, 50 Hz | ||||||||||
| Capacità | kW | 2,3 | 2,5 | 2,65 | 3,0 | 3,5 | 3,7 | 2,3 | 2,5 | 3,45 | |
| Ingresso | kW | 0,715 | 0,69 | 0,82 | 0,82 | 1,09 | 1,02 | 0,715 | 0,775 | 1,12 | |
| Peso | Interno | kg | 9 | 10 | 9 | 10 | |||||
| Esterno | kg | 32/29 | 32/30/34 | 35/39 | 31/27/PENDING | 31/27 | 30/34/PENDING | ||||
| Capacità fluido refriger-ante (R410A) | kg | 0,65/0,60 | 0,80/0,65/0,95 | 0,80/1,05 | 0,60/0,60/PENDING | 0,60/0,60 | 0,70/0,90/PENDING | ||||
| Codice IP | Interno | IP 20 | |||||||||
| Esterno | IP 24 | ||||||||||
| Eccesso di pressione di funzionamento consentito | LP ps | MPa | 1,64 | ||||||||
| HP ps | MPa | 4,15 | |||||||||
| Livello di rumore | Interno(Alto/Medio/Basso) | dB(A) | 36/31/25 | 36/31/25 | 39/32/25 | 40/33/26 | 39/33/26 | 36/31/25 | 40/33/26 | ||
| Esterno | dB(A) | 47 | 49 | 45 | 49 | ||||||
Gamma di funzionamento garantita
| Interno | Esterno | ||
| Raf-fredda-mento | Limite supe-riore | 32°C DB23°C WB | 43°C DB— |
| Limiteinferiore | 21°C DB15°C WB | 21°C DB— | |
| Ris-calda-mento | Limite supe-riore | 27°C DB— | 24°C DB18°C WB |
| Limiteinferiore | 20°C DB— | -10°C DB-11°C WB | |
DB: termometro a secco WB: termometro bagnato
Nota:
Temperatura di funzionamento
Raffreddamento — Interno: 27^ con termometro a secco (DB),
19^ con termometro bagnato (WB)
Esterno: 35^ con termometro a secco (DB)
Riscaldamento - Interno: 20^ con termometro a secco (DB)
Esterno: 7^ con termometro a secco (DB),
6^ con termometro bagnato (WB)
II EPIEXOMENA
METPAA∑ΦAΛEIA∑ 1
AIOPOPIH 2
ONOMAIA TOY KAOE EAPTHMATO
IPOETOIMAZIA IIPIN ANO TH AIEITOYPIA 3
ENIIOH KATAA TAAH ANEITOYPIA 4
TAXYHTA ANEMI THPA KAI PYOMIH KATEYOYNHPOHSAEPA 5
AIEIOTYPIA YEHES ECONO (ECONOCool) 6
AIETOYPIA TOY XPONOIAKONTH (ON/OFF TIMER) 6
KAOAPI\SMO 7
OTAN NOMIZETE OTI YIAPXEI KANOIO IPOBAHMA 8
OTAN TO KAIMATIKO EN IPOKEITAI NA AEITOYPHSEI IIA NOAY KAIO 9
XQPOEIGKATAA TAHKAI HAEKTPONIKH EKATAA TAH 9
IPOAIAPE2 9
METPA AΣΦAΛEIAΣ
E TIEIOn OE auto To Tpoiov xpnoaiOIOUVTai TpeiOtpeOmeva Epyaleia KAI VAtAAKTIA TOU mTPOeVt PtoKApAeouu NAEKTOPTAnla, BBeaWte IOT IAbaaatae auta Ta "MetpaAoPaeiae" Tpv aiTO nXpON.
- ETeiδn auta ta TpoeiδoTIOIπTiKa apθpa εivai ΜημαVTiKa γia Tny ασφáλει, βεβaiωθεiTE oτι τηρεiTE.
Apoú diaβáαεTE autó to éyyεipidio, φuλαεTE to μaζι ΜE TO éyyεipidio EγkataσtaonS Επροaito Μερoc yia εukoln avapopá.
Σμβολα και ερμηνεία
IPOEIAOIOIHSH:
Aavthetaoc xepiaouc evai trolu tiothavo va aoc
0e i e yalo kivuvo, otw c thavo, oba pao
Tpaunatjoo kAT.
ΠPOΣOXH:
Aavthetavoc xeiipiooec Evexetai va aoc teoei o e oapokivuvo,avaloya me TIG ouvthkeC.
Epuveia ouboaw Tou xpoiopoiouovtai e auto to yxepidio
Ta ur alla batterier i fjarrkontrollen.