DR 2930 - Limpiador a vapor CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DR 2930 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de vapor |
| Marca | CLATRONIC |
| Modelo | DR 2930 |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia nominal | 1500 W (estimado) |
| Capacidad del depósito de agua | 1 L (estimado) |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 3 a 4 minutos |
| Peso | 2,5 kg (estimado) |
| Dimensiones (L x An x Al) | 30 x 20 x 25 cm (estimado) |
| Material del cuerpo | Plástico |
| Accesorios incluidos | Cepillo, accesorio codo, boquilla, accesorio para textiles, accesorio de limpieza de ventanas, accesorio universal, vaso medidor |
| Funciones principales | Limpieza a vapor para superficies duras y textiles, desengrasado, desinfección |
| Dispositivos de seguridad | Termostato, fusible, tapón de seguridad |
| Mantenimiento recomendado | Enjuagar la caldera una vez al mes para eliminar la cal |
| Limpieza | Con un paño ligeramente húmedo, sin detergente ni producto antical |
| Garantía | 24 meses a partir de la fecha de compra |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios disponibles; reparación por un técnico calificado después de la garantía |
Preguntas frecuentes - DR 2930 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre DR 2930 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DR 2930 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DR 2930 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DR 2930 CLATRONIC
E Vista de?). Elementos de mando Pagina 3
Instrucciones de service 19
Garantia Pagina 23
Indicaciones generales de seguridad
E
- Ante de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantía, el recibo de pago si es possible también el carton de embalaje con el embalaje inferior.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que estédestinado para el uso limitado al aire libre).No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato esté humedo ozejado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utiliser el aparato sin vigilancia. En caso de que tengue queURTAR SU Lugar de trabajo, desconnecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Para evaporar que los niños se hagan danos electricos, siempreonga atencion, que el cable no cuelgue hacer abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable tiene defectos. Noonga en servicios un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evitar peligros, deja sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicios al cliente o una similar persona@cualificada.
- Solamente utilise Accessories originales.
- Por favor tengat attentiona las "Indicaciones especialas de seguridad...indicadas a continuacion.
Simbolos de seguridad en el aparato y en las instrucciones de uso

Atencion! Se ruega leer los documentos acompanantes!
El símblo ;Atencion!SEOa la existencia de una fuente de peligro.Indica un desarrollo de trabajo, modo de trabajo, un estado u other circunstancia, cuio manejo inadequado es decir consideracion insufficiente podriaellar a lesiones fisicas.

Atencion! Superficie caliente! Peligro de escaldarse!
E
Indicaciones especialas de seguridad
- El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatura, un fusible y un ciere de seguridad.
- El aparato no se debeAbrir durante su funcionaiento.
- Durante el funciona no se debe volcar el aparato más de 45^ por poderse detrarar el vapor jusqu con agua hervida.
- Nunca dirija elchorro de agua a personas, animales o aparato electricos (p.ej. en el interior delorno).
- Nuncasumerja el aparato en agua u或者其他 liquidos.
- Al rellenar el aparato siempre retire la clavija de la caja de enchufe.
- No sobrellene el aparato! Nunca sobrepase la calidad de agua indicada en la copa graduada!
- Debe guardar el aparato de forma inaccessible para niños.
- No debe agragar descalcificadores, disolventes, alcohol o detergentes, ya que podra estropear el aparato o hacerlo peligioso.
Vista general de los elementos de mando
1 Caldera/deposito de agua 8 Copa graduada
2 Tobera de connexion 9 Pieza sobrepuestos de vellon
3 Cierre de sécurité 10 Pieza sobrepuestos de cepillo
4 Interruptor de vapor 11 Pieza sobrepuesta de angulo
5 Empuñadura 12 Pieza sobrepuestos de tobera
6 Cable de connexion 13 Pieza sobrepuestos para limpieza universal
7 Tubo flexible 14 Pieza sobrepuesta para limpieza de ventanas

Puesta en servicios
Antes de la puesta en service llene la caldera de calefaction!
Antes de partir la taps del deposito tiene que retirar la clavija de la caja de enchufe y asegurarse activando el interruptor de vapor que el aparato está sin presión.

jAtencion!
Antes de destornillar el cierre (3) deben proceder de?sigue的姿态:
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Dé salute al vapor con@auda del interruptor de vapor (4).
- En caso de que el aparato todavia estuviese caliente, espere 5短时间内 antes de partir por completeness el cierre. Presione el cierre hacía abajo y girelo.

'Atencion! Existe peligro de danarse!
Abra el cierre de seguridad (3) primo, si se ha asegurado que ya no sale más vapor de las toberas. En caso de que seanecessary vierta el agua restante de la caldera (1). Llene por favor el vaso-medida (8) y eche el agua en la caldera. Dado el caso hagauso de un embudo. Ahora atornille de nuevo el cierre decurity (3).
Montaje de cada pieza de accesorio
Pieza sobrepuesta de cepillo (10) y de ángulo (11)
Ambas piezas sobrepuestos se pueda montar en el hexagonal de la pieza sobrepuesta de tobera (12).
Pieza sobrepuesta de tobera, manguera, pieza sobrepuesta para la limpieza y de vellón
- Observe, antes de colocar las piezas auxiliares, las abertas en la tobera de conexión. Los pivotes en la pieza auxiliar tienen que alinearse con las abertas de la tobera de conexión. Empujé hasta el tope la pieza auxiliar sobre el aparato.
- Gire la pieza auxiliar por aprox. 90^ en el sentido de las agujas de reloj. El accesorio se quedará en esta posición bloqueado.
- La pieza sobrepuesta de tobera se pueda usar con la manguera o directamente en el aparato.
- La manguera (7) se debe conectar con la tobera de conexión (2). La pieza sobrepuestos de tobera y la pieza sobrepuestos para la limpieza universal (13) se pueda montar en el extremo de la manguera. Utilice la pieza sobrepuestos de limpieza en conjunto con la pieza sobrepuestos de vellón (9) o con la pieza sobrepuestos para la limpieza de ventanas (14). El vellón está asignado a la limpieza de superficies muy delicadas, como p.ej. sofás y sillones.
- La pieza sobrepuestos para la limpieza de ventanas (14) se engancha bajo de la pieza sobrepuestos para la limpieza (13).
Piezas sobrepuestos:
Pieza sobrepuestos de tobera:
Para la limpieza de p.ej. juntas, los bordes de la bañera etc.
Pieza sobrepuestos de cepillo:
Para sitios dificil de alcantar.
Pieza sobrepuesta de angulo:
Para sitios dificil de alcanzar, p.ej. calefaciones.
Pieza sobrepuesta de vellón:
Pieza sobrepuesta de vellón para el trato con cuidado de superficies delicadas.
Pieza sobrepuesta para la limpieza de ventanas:
Para la limpieza de ventanas, paredes de duchas.
Pieza sobrepuestos para la limpieza universal:
Para superficies más grandes, como ventanas de cristal o sueños de azulejo.
E
Conexión del aparato
- Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tension de red que DEAccion coincide con el aparato. Lasindicaciones para ellosasearrara en la placacdecharacteristicas.
- Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de proteccion, 230V / 50Hz , instalada reglamentariamente.
- Después de aprox. 3 a 4关键时刻 se empieza a producir presión en la caldera Para la producción de vapor deben presionar el interruptor de vapor (4).
Relleno de la caldera de agua durante el funciona del aparato
Si ya no hay más agua en la caldera, no saldra más vapor al presionar el interruptor de vapor (4). Elrelleno de agua se debe realizar como indicaado a continua:

- Retire la clavija de la caja de enchufe!
- Espere uno 5 Minutes y deje salir el vapor restante con el interruptor de vapor!
- Abra el ciere de seguidad (3) lentamente y espere unoos segundoshastaAbrirlo porcomplete paraque la sobrepresion se pueda escapar.
- Llene la caldera por el embudo con agua fresca que se vierte con ayuda de la Copa graduada (8). ¡No sobrellene la caldera! ¡No sobrepase la cantidad de agua indicada en la Copa graduada! Tenga atencion con los chorros de agua que podriani saluteir del recipientte. Parautar un salpiqueo del agua, afterwards abrir el ciere de seguidad, se deberia llenar de forma lenta el embudo con agua.
- Atornille de nuevo el cierre de seguridad.
- Conecte de nuevo la clavija de red en la caja de enchufe.
Limpieza y mantenimiento
- Trabajos de limpieza y de mantenimiento solamente se deben hacer si la clavija está retirada de la caja de enchufe.
- Antes de guardar o limpiar el aparato, este debe estar enfiado por complete.
- Limpie el aparato y los accesos solamente con un paño humedecido.
- Para la limpieza no utilise detergentes o disolventes fuertes.
- Para garantizar un funcionaamento largo y buena, se deben retirar una vez al mes los residuos de cal en la caldera de calefacción. Paraarlo se rueda no utiliser vinagre u otherasdescalcificadores.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más ynvas espécificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantia
Para el aparato comercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meSES a partir de la Fecha de compra (factura de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratamente de los defectos del aparato y de los accesos, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia porarlo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldarivaruncambioouna reparacion Gratisia.
En caso de garantía entrega el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente commerciente.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automatistically el recambio Gratis del aparato completo. En este caso dirijase por favor a notrea linea de atencion al cliente! Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plastico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escalillas de carón del motor, varillas amadasoras, correas de transmisión,MANDA distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca-en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se puede realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicios de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
P
Encher a caldeira antes de se Comingar a trabajo com aquina!
Antes de se desatarraxar a tampa (3), proceder da forma segunte:
Bico para tubeiras: Destinado à limpeza de vendas, cordas de ban-heiras, etc.
Bico angular: Destinado a zonas de acesso dificil como por exemple para elementos de aquecimento.
Bico de velo: O bico de velo limpa com cuidado superficies delicadas.
1 Koció grzejny/Zbiornik na wode