DR 2930 - Limpiador a vapor CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DR 2930 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Limpiador a vapor portátil |
| Capacidad del depósito | Alrededor de 0,3 a 0,5 litros |
| Tiempo de calentamiento | Menos de 5 minutos |
| Presión de vapor | No especificado |
| Potencia | Alrededor de 1000 W |
| Alimentación | Eléctrica |
| Material del cuerpo | Plástico |
| Peso | Ligero, alrededor de 1 kg |
| Longitud del cable | No especificado |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | Boquilla concentrada |
| Uso recomendado | Limpieza de diversas superficies |
| Color | Blanco |
| Garantía | No especificado |
| Normas | CE |
Preguntas frecuentes - DR 2930 CLATRONIC
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DR 2930 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DR 2930 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DR 2930 CLATRONIC
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable). Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato. Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto. No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. Solamente utilice accesorios originales. Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. Símbolos de seguridad en el aparato y en las instrucciones de uso ¡Atención! ¡Se ruega leer los documentos acompañantes! El símbolo ¡Atención! señala la existencia de una fuente de peligro. Indica un desarrollo de trabajo, modo de trabajo, un estado u otra circunstancia, cuyo manejo inadecuado es decir consideración insuficiente podría llevar a lesiones físicas. ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Peligro de escaldarse!
01.10.2004, 14:46:13 Uhr
Indicaciones especiales de seguridad
El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatura, un fusible y un cierre de seguridad. El aparato no se debe abrir durante su funcionamiento. Durante el funcionamiento no se debe volcar el aparato más de 45° por poderse derramar el vapor junto con agua hervida. Nunca dirija el chorro de agua a personas, animales o aparato eléctricos (p.ej. en el interior del horno). Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Al rellenar el aparato siempre retire la clavija de la caja de enchufe. ¡No sobrellene el aparato! ¡Nunca sobrepase la cantidad de agua indicada en la copa graduada! Debe guardar el aparato de forma inaccesible para niños. No debe agregar descalcificadores, disolventes, alcohol o detergentes, ya que podría estropear el aparato o hacerlo peligroso. Vista general de los elementos de mando
Caldera/depósito de agua Tobera de conexión Cierre de seguridad Interruptor de vapor Empuñadura Cable de conexión Tubo flexible
Copa graduada Pieza sobrepuesta de vellón Pieza sobrepuesta de cepillo Pieza sobrepuesta de ángulo Pieza sobrepuesta de tobera Pieza sobrepuesta para limpieza universal Pieza sobrepuesta para limpieza de ventanas Puesta en servicio ¡Antes de la puesta en servicio llene la caldera de calefacción! Antes de abrir la tapa del depósito tiene que retirar la clavija de la caja de enchufe y asegurarse activando el interruptor de vapor que el aparato está sin presión. ¡Atención! Antes de destornillar el cierre (3) debe proceder de siguiente manera:
1. Retire la clavija de la caja de enchufe.
2. Dé salida al vapor con ayuda del interruptor de vapor (4).
3. En caso de que el aparato todavía estuviese caliente, espere 5 minutos antes de apartar por completo el cierre. Presione el cierre hacia abajo y girelo.
01.10.2004, 14:46:14 Uhr
¡Atención! ¡Existe peligro de dañarse! Abra el cierre de seguridad (3) primero, si se ha asegurado que ya no sale más vapor de las toberas. En caso de que sea necesario vierta el agua restante de la caldera (1). Llene por favor el vaso-medida (8) y eche el agua en la caldera. Dado el caso hagauso de un embudo. Ahora atornille de nuevo el cierre de seguridad (3). Montaje de cada pieza de accesorio Pieza sobrepuesta de cepillo (10) y de ángulo (11) Ambas piezas sobrepuestas se pueden montar en el hexagonal de la pieza sobrepuesta de tobera (12). Pieza sobrepuesta de tobera, manguera, pieza sobrepuesta para la limpieza y de vellón
1. Observe, antes de colocar las piezas auxiliares, las aberturas en la tobera de
conexión. Los pivotes en la pieza auxiliar tienen que alinearse con las aberturas de la tobera de conexión. Empuje hasta el tope la pieza auxiliar sobre el aparato.
2. Gire la pieza auxiliar por aprox. 90° en el sentido de las agujas de reloj. El
accesorio se quedará en esta posición bloqueado.
3. La pieza sobrepuesta de tobera se puede usar con la manguera o directamente en el aparato.
4. La manguera (7) se debe conectar con la tobera de conexión (2). La pieza
sobrepuesta de tobera y la pieza sobrepuesta para la limpieza universal (13) se puede montar en el extremo de la manguera. Utilice la pieza sobrepuesta de limpieza en conjunto con la pieza sobrepuesta de vellón (9) o con la pieza sobrepuesta para la limpieza de ventanas (14). El vellón está destinado a la limpieza de superficies muy delicadas, como p.ej. sofás y sillones.
5. La pieza sobrepuesta para la limpieza de ventanas (14) se engancha debajo
de la pieza sobrepuesta para la limpieza (13). Piezas sobrepuestas: Pieza sobrepuesta de tobera: Para la limpieza de p.ej. juntas, los bordes de la bañera etc. Pieza sobrepuesta de cepillo: Para sitios difícil de alcanzar. Pieza sobrepuesta de ángulo: Para sitios difícil de alcanzar, p.ej. calefacciones. Pieza sobrepuesta de vellón: Pieza sobrepuesta de vellón para el trato con cuidado de superficies delicadas. Pieza sobrepuesta para la limpieza de ventanas: Para la limpieza de ventanas, paredes de duchas. Pieza sobrepuesta para la limpieza universal: Para superficies más grandes, como ventanas de cristal o suelos de azulejo.
01.10.2004, 14:46:15 Uhr
Conexión del aparato
Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encontrará en la placa de características. Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, 230V/50 Hz, instalada reglamentariamente. Después de aprox. 3 a 4 minutos se empieza a producir presión en la caldera. Para la producción de vapor debe presionar el interruptor de vapor (4). Relleno de la caldera de agua durante el funcionamiento del aparato Si ya no hay más agua en la caldera, no saldrá más vapor al presionar el interruptor de vapor (4). El relleno de agua se debe realizar como indicado a continuación:
1. ¡Retire la clavija de la caja de enchufe!
2. ¡Espere unos 5 minutos y deje salir el vapor restante con el
interruptor de vapor! 3. Abra el cierre de seguridad (3) lentamente y espere unos segundos hasta abrirlo por completo para que la sobrepresión se pueda escapar.
4. Llene la caldera por el embudo con agua fresca que se vierte con
ayuda de la copa graduada (8). ¡No sobrellene la caldera! ¡No sobrepase la cantidad de agua indicada en la copa graduada! Tenga atención con los chorros de agua que podrían salir del recipiente. Para evitar un salpiqueo del agua, después de abrir el cierre de seguridad, se debería llenar de forma lenta el embudo con agua.
5. Atornille de nuevo el cierre de seguridad.
6. Conecte de nuevo la clavija de red en la caja de enchufe.
Limpieza y mantenimiento
Trabajos de limpieza y de mantenimiento solamente se deben hacer si la clavija está retirada de la caja de enchufe. Antes de guardar o limpiar el aparato, éste debe estar enfriado por completo. Limpie el aparato y los accesorios solamente con un paño humedecido. Para la limpieza no utilice detergentes o disolventes fuertes. Para garantizar un funcionamiento largo y bueno, se deben retirar una vez al mes los residuos de cal en la caldera de calefacción. Para ello se ruega no utilizar vinagre u otros descalcificadores.
01.10.2004, 14:46:16 Uhr
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
ManualFacil