JX90 - Cortadora de césped JOHN DEERE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato JX90 JOHN DEERE en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JOHN DEERE JX90 - page 91
Título Descripción
Tipo de producto Cortacésped autopropulsado
Características técnicas principales Motor de gasolina, 4 tiempos, refrigerado por aire
Alimentación eléctrica No aplicable (motor de gasolina)
Dimensiones aproximadas Longitud: 1,5 m, Ancho: 0,9 m, Altura: 1,1 m
Peso Alrededor de 100 kg
Compatibilidades Accesorios compatibles con cortacéspedes JOHN DEERE
Tipo de batería No aplicable (motor de gasolina)
Tensión No aplicable (motor de gasolina)
Potencia Alrededor de 15-20 CV según el modelo
Funciones principales Corte de césped, mulching, recogida de residuos
Mantenimiento y limpieza Revisión regular del aceite, limpieza de la plataforma de corte
Repuestos y reparabilidad Disponibilidad de piezas en los distribuidores autorizados JOHN DEERE
Seguridad Equipo de protección recomendado, no usar bajo la lluvia
Información general Garantía de 2 años, servicio postventa disponible

Preguntas frecuentes - JX90 JOHN DEERE

¿Cómo arrancar la cortadora JOHN DEERE JX90?
Asegúrese de que el tanque esté lleno de combustible, ponga el freno de seguridad y tire del cable de arranque mientras mantiene presionado el botón del embrague.
¿Qué hacer si la cortadora no arranca?
Verifique el nivel de combustible, asegúrese de que el cable de arranque esté en buen estado y que la bujía no esté sucia.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de altura ubicada en el chasis de la cortadora para ajustar la altura de corte según sus preferencias.
¿Qué hacer si la cortadora no corta bien?
Verifique que la cuchilla esté afilada, limpie la parte inferior de la plataforma de corte y asegúrese de que las ruedas no estén bloqueadas.
¿Cómo mantener la cortadora JOHN DEERE JX90?
Realice un mantenimiento regular verificando el aceite, limpiando el filtro de aire, cambiando la bujía y afilando la cuchilla.
¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
El tanque de combustible de la cortadora JOHN DEERE JX90 tiene una capacidad de aproximadamente 1,5 litros.
¿Cómo limpiar la cortadora después de usarla?
Utilice una manguera para enjuagar la parte inferior de la plataforma de corte y retire los desechos de césped acumulados.
¿Qué aceite usar para la cortadora JOHN DEERE JX90?
Utilice un aceite de motor de calidad SAE 30 para temperaturas cálidas o SAE 5W-30 para temperaturas más frías.
¿Cómo almacenar la cortadora en invierno?
Vacíe el tanque de combustible, limpie la cortadora y guárdela en un lugar seco y protegido de las inclemencias del tiempo.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento de la cortadora?
Apague la cortadora, déjela enfriar y verifique el nivel de aceite así como la limpieza del filtro de aire.

Preguntas de los usuarios sobre JX90 JOHN DEERE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JX90 - JOHN DEERE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JX90 de la marca JOHN DEERE.

MANUAL DE USUARIO JX90 JOHN DEERE

Para leer el manual del operador abra las páginasas delante y detrás.

JOHN DEERE JX90 - 1

Italiano

15 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE - 1

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE - 2

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L'HERBE - 3

1 Explicación de la placá de charteristicas instalada en laquina 2
2 Introduccion 2
3 Explicacion de los SYMBOLS 3
4 Uso conforme a su destino. 4
5 Normas generales de seguridad para el cortacesped de cuchillas curvas guiada a mono (gasolina) 4

Advertencias generales sobre la calidad 4

Medidas preparatorias 5

Manejo 6

Mantenimiento y almacenamiento. 8

6 Descripción de los componentes. 8
7 Trabajos preliminares 9

Levantar el largoero de guia (Ilustracion A1 + E1 + B1) 9

Montaje del arrancador de larguero (Illustracion G3 + L1) 9

Colgar la Bolsa colectora en el cortacésped (Ilustración R1 + S1) 9

Regulación de la alta de corte (Ilustración I).......10

8 Antes del primer uso. 10

Llenado de aceite (Iustracion Y1) 10

Llenado de combustible. 10

9 Arranque del motor (Illuminacion S2 + C + E).......11
10 Cmo conectar la unidad de siega (llustracion H3).11
11 Cmo desconectar la unidad de siega (llustracion 3) 11
12 Apagado del motor (Illumacion I3 + G3 + Y2).....11
13 Parada de emergencia 11
14 Acionamento de avance. 12

Manejo de la propulsion de las ruedas traseras (Illumbracion G) 12
Ajuste de la velocidad de marcha (Illumbracion H)....12

15 Dispositivo colector de hierba. 12

Funciación con la salsa colectora de césped...12
Turboséñal (para indicar cuando la salsa está llena)
(Illustración J + K). 12
Vaciado de la Bolsa colectora (Iustracion I3 ^+ L)..12

Siega en laderas. 13
Control del nivei de aceite. 13
Verificacion de la calidad de funciona..13
Restrición de horarios. 13
Indicaciones para el cuidado del césped. 13
Siega (Ilustración M) 13
Mullido 14
Que se entende por el concepto de "mullido"?.....14
¿Cóme se logra unperfecto corte del césped?.......14
Modificacion para expulsion trasera (Illumbracion U2 ^+ S1) 14

17 Cuidado y mantenimiento del cortacesped 15

Limpieza (llustracion O) 15
Cómo guardar el aparato. 15
Plegado del larguero de guía (Ilustración A1).......15
Transporte y aseguramente del aparato (Ilustracion N) 16
Mantenimiento de la cucilla 16
Afilado posterior y equilibrado de la cucilla (Ilustracion Q) 16
Sustitución de la cucilla 16
Mantenimiento de las ruedas delanteras. 16
Mantenimiento de la propulsión de las roudas traseras (Ilustración R) 17
Mantenimiento de la transmisión 17
Recambio del acoplamento del freno y de la correata trapezoidal de actionamento. 17
Reajuste de los cables de la cucilla-frenado-Bowden 17

18 Mantenimiento del motor 17

Cambio de aceite 18
Limpieza o recambio del filtró de aire (Ilustración W) 18
Control de la BJUa (Iustracion Y) 18
Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso) 18

19 Causas de averías y su eliminación. 19

Datas技术和...ver pagingaposteriorinteriorde la cuberta Declaracion de conformidad...antes dellos"Datos技术和

1 EXPLICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS INSTALADA EN LA MAQUINA

JOHN DEERE JX90 - EXPLICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS INSTALADA EN LA MAQUINA - 1

1 Denominación de tipo
2 Nstreamo de series y modelo
3 Capacidad del aparato
4 Peso
5 Velocidad nominal del motor
6 Año de construction
7 Marca de conformidad CE
8 Cortacésped manual
9 Nivel garantizo de potencia acústica

2 INTRODUCCION

Apreciada amiga, appreciado amigo del jardín:

Cuando al encontrarse orgulso sobre un césped cuidadoiene la alegria por loseworks de jardineria, se sabe primeramente lo que se Tiene de sus aparatos de jardineria. Con su nuevo cortacedep JOHN DEERE ha hecho una buena eleccion. Este une la potencialidad de una gran marka tradicional con las innovaciones de la moderna Alta Tecnologia. Esto lo siente cuando trabaja con el y esta le alegra cuando ve el maravilloso resultado consegado.

Pero antes de que inicia el cuidado del césped, le damos ahora informations, las cuales le rogamos observe imprescindiblemente.

Antes de que ponga por vez primera en marcha su cortacésped, lea poniendosuma atencion las Instrucciones de

Funciación para que se familiarice con el manejo y elostenimiento correctos de laquina y para evitar lesiones o daños en su cortacésped.

Use el cortacésped consuma precaución. Los pictogramas;puestos en el aparato indican las medidas de precaución más importantes a.tomar. El significado de los pictogramasuede verlo en la cubierta.

Las advertencias sobre la seguridad en estas Instrucciones de Funcionamento estan marcadas con symbolos. En el cuadro de la pageinasumaene encontrarla explicacionde los symbolos.

Las designaciones izquierda y derecha se refieren siempre al lado izquierdo o derecho del aparato visto en la direction de la marcha.

Cuanto mas exactamente observe las espécificaciones tícnicas, tanto más fiable funciona su cortacésped JOHN DEERE. Llamamos la atencion al着他 de que los daños en el cortacésped causados por erros en el manejo no está sometidos a la obligacion legal de garantia.

Le desearmos que lo pase muy bien al cuidar de su césped y de su finca.

3 EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

AVISO Lea y observe las Instrucciones de Funcionimiento y las prescrições generales sobre la seguridad. Al uso conforme a su destino pertenece también la observancia de las conditiones deFuncionimiento, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante.
AVISO ¡Mantener alejados del aire de peligro a tercero! Elcontacto con la cuchilla rotativauede causar graves lesiones. Los objetos lanzados alto al airepuede causar graves lesiones. No siegue jamás,mstead que personas,especiallynietos, o animales seencuentrencerca.
AVISO La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. La gasolina y el aceiteque se detraman sobreel motor caliente se inflaman fácilmente. El fuego y lasexplosionespuede causar graves lesiones ydaños materiales. Mrientas que esté marchandoelmotor o laquinaesté caliente no estápermittido abrirla tapadepositón ni repostar gasolina. Al ester motoren marcha,la varillaindicadora del nivelde aceite tienque estar semprebienenroscada.
AVISO La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. Elfuego ylas Explosionionespuede causar graves lesiones ydaños materiales. Al echar gasolina estáprohibido fumar yel fuego abierto.
AVISO ¡Precaúncon las cuchillasafiladas! Elcontacto con la cuchillas rotativapuede causarlesionesgraveves enlospies.Arrancar el motorsolestando detrásdel cortacésped. Ponga cuidado enno meter lospies pordebajo de la carcasa.
AVISO ¡Precaúncon las cuchillasafiladas! Elcontacto con las cuchillas rotativapuede causargravelesiones enlas manos y enlospies. Conel motor/la cuchilla en marchase tienque observarla distanciade seguidadada porelargo dellarguero de guía. Ponga cuidado enno meter las manos ni lospies pordebajo de la carcasa.
AVISO Los objetos que se lanzan altos al airepuede causargravelesiones. Antesde segar,especiallymente enlas superficiestapadas porel follaje,se tenen que quitar del céspedtodas las piedras, palos, alambresv或其他osextraños.Nousraperato jamás estando dañados ofalltando losdispositivosprotectores. Antesde laprimera puesta en marchase tienque revisar si el tornillo de la cuchilla estáapretado,LUego, con regularidad,si la cuchillaestán bien asentada,desgastada y sufre daños.Cambiaruna cuchilladesgastada or dañada. Antesde arrancar el motor hayque controlarssie han retirado lasherramrientas.
PRECAUCION Enfunecimiento,el tubo deescapeyel motor alcanzan altisimas temperatas. !Peligro dequemaduras! Antesdeefectuartrabajosdemantimiento ylimpieza,dejarque lamáquina seénfrie15minutos comominimoNousraperato jamássitesta dañada or falta Lerajilla protectoradetubode escape.
CUIDADO Si se realizaneworks en el aparato sin haberextraidoel capuchonde la bujía,el motor se podríaponer en marchayprovocarlesionesgravey. Antes de realizareworks demantimiento o reparación parel motor,extraerelcapuchónde la bujá y,dado el caso,la llave decontacto.Nuncadeferéextraerelcapuchónde la bujía,msteadaselmotor permanezcanearcha.Peligro:jchoqueelectrico! Si desealeerlasindicacionesdelimpiezaomantenimiento,puedeconsultarlemultuidedinstruetiones.
ADVERTENCIA Elcontacto conla cucilla giratoriapuede generalerlesionesgraveves enlas manos ylospies.Losobjectosarrojadospuede generallesionesgravey. Apagarel mecanismode corte;enaparatosin freno delcuchilla,apagarelmotor:Esperarsiemprea quela herramientade corte se detenga: en caso delmarchafuera delcesped,sobre calresocaminos; antesdeajustarlaaltitudecdorte; antesde desmontarel sacocolector; Apagarsiempelemotor: si tienequetvarontoclinarel cortacésped,porsejemplo,paraeltransporte; sidejalearmaquinaduranteunmomento sin vigilancia; antesderepostar; antesde sacarelapónde nullido.
PRECAUCION Elcontactocon losbordesafiladosde la cucillapuedecausarlesiones.Hayquelearviamiestrengadafterfectuarrabajostamanenimiento ylimpieza.

4 USO CONFORME A SU DESTINO

  • El aparato está previsto exclusivamente para segar hierba y céspedes en el marco de trabajo de jardineria y conservación del paisaje (uso conforme a su destino). Cualquier trabajo que exceeda este marco se considera como no conforme a su destino; el fabricante no responde de los días de elo resultantes; el riesgo lo corre solo y exclusivamente el usuario. Al uso conforme a su destino pertenece igualmente la observancia de las conditiones de funciona, mantenimiento y reparacion prescritas por el fabricante.
  • Para elempleo, tanto en instalaciones publicas, asi como en parques, instalaciones deportivas, proximidades de calzadas y en entreprises agricolas y forestales se requiere un cuidado especial.
  • El cortacésped no deben utilizar de ningún modo para arreglar matas, setos y arbustos, ni tampoco paraURTAR plantas trepadoras o vegetación sobre tejados ni en jardines de balcony, ni para aspirar o soplar en aceras.
    No se permite el uso de ningún tipo de aparatos adiconiales ni equipos auxiliares no autorizados por JOHN DEERE. Tales aparatos adiconiales y equipos auxiliares extinguen la conformidad con la CE y el decrecho de garantía. Las modificaciones arbitarias en este cortacésped excluyen una responsabilidad del fabricante de los dano deAquí resultantes.

5 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL CORTACÉSPED DE CUCHILLAS CURVAS GUIADA A MONO (GASOLINA)

Advertencias generales sobre la calidad

JOHN DEERE JX90 - Advertencias generales sobre la calidad - 1

Para su proteccion, asi como para garantizar el functionamento de suquina, lea minuciosamente las instrucciones de uso del mesmo. Familiaricese con los elementos de mando, con objeto de emplear adecadamente laquina.

  • Tenga presente que el conductor de laquina o el usuario, no solo es responsable de la puesta en peligro de otheras personas o su propidad, sino también de los accidentes que pueda occasionarles.
  • Este manual del operador es parte integrente de laquina y deben ser entrega al comprador en caso de reventa.
    No permittednue que los ninos, ni en general, las personnes menores de 16 aos, ni tampoco qualquera que desconozca las instruiones de uso,utilicen laquina. Tenga en cuesta, por favor,que las dispositions locales能把 enestablecer laidad minima del usuario.

  • Explique a toda persona que deba trabajo con laquina las posibles situaciones de peligro y como se pueda evitar accidentes. Está permittedo que este aparato sea uso, mantener y reparado solo por personas que estén familiarizadas con estas labores e instruidas acerca de los peligros.

  • Este aparato no está determinado para ser uso por personas (incluidos niños) que presenten una disminución en sus facultades fisicas, sensoriales o mentalles o no posean la suficiente experiencia y/o conocimientos, salvo que se han vigilados por una persona responsable de su seguridad y reciban de esta las instrucciones necessarias sobre la Utilización del aparato.Esta persona debe decide, antes del comienzo del trabajo, si la persona con las facultades fisicas, sensoriales o mentalles disminuidas es apta para estaarea.

JOHN DEERE JX90 - Advertencias generales sobre la calidad - 2

No corte nunca el césped cuando personas, en particular niños, o animales se hallen cerca.

  • Guarde sumaids en un lugar seguro! Las manos que no se realizen, deben guardarse en un recinto seco, cerrado e inaccessible para los niños.

Medidas preparatorias

  • Durante el corte se debelear var sempre calzado compacto o zapatos de segundad y pantalones largos. No realizar el corte descalzo o con sandalias. Para proteccion de los ojos usar gafas protectoras.

JOHN DEERE JX90 - Medidas preparatorias - 1

Examine completely el terreno donde utilizes el cortacésped antes y durante el segado, y elimine todas las piedras, palos, alambre u或者其他 cuerpos extraños que pueda engancharse y lanzarse.

Si con el cortacésped debe aspirarse follaje, igualmente antes tener que eliminarse todas las piedras yotiros ciuerpos extraños. Si esta no vale garantizarse a causa de las hojas que se encontrartran sobre el césped, no está permittedo aspirar follaje.

JOHN DEERE JX90 - Medidas preparatorias - 2

Si tambiénemploi un cortacésped autónomo para el cuidado de su césped, deben Respectar las siguientes indicaciones de seguridad relativas al area de trabajo del cortacésped autónomo.

  • antes de起初 los problemas en estas superficies (cortar el césped, escarificado, etc.) deben controlar siempre la zona del cable de limitación.
  • si los cables son subterraneos, se deben controlar y no deben ser visible ningún cable; la zona del cargador es especialmente Critica.
  • si los cables de limitación se han tendido en la superficie, estarán estar tensados al ras de la superficie y no flojos en el césped. Los cables se estarán fjar bien con suficientes puntas de limitación, véase el manual de instrucciones.
    las puntas de limitacion no deben sobresalir y, si fuera besoino, sedeferan hendirNuevoamente.
  • antes de empezar aURTAR el césped,deferá retirar posibles restos de cable.

En las situaciones descritas con anterioridad existe el riesgo de que la herramienta de trabajo se enrolle en el cable, estaouldra generar graves lesiones.

Las ramas bajas y otros obstáculos similares pueda lesionar al operador o interferir con el corte de césped. Antes de cortar el césped, identificar posibles obstáculos, tales como ramas bajas, y cortarlos o eliminarlos.

AVISO

JOHN DEERE JX90 - AVISO - 1

  • La gasolina se inflama fácilmente y es altoamente explosiva. El fuego y las Explosioniones可以把研究成果 graves lesiones y daños materiales.
    Guarde la gasolina solo en bidones autorizados para este fin y fuera del alcance de los niños.
  • Los recipientes de combustible nunca deben llenarse en el interior de un vehiculo, sobre un camion o en la plataforma de un remolque que tengan un revestimiento de plastico. Antes de anadirles combustible, los recipientes siempre deben colocarse sobre el suejo y alejados del vehiculo.
  • Llene laquina de gasolina únicamente al aire libre y cuando el motor esté frío. Está prohibido fumar o tener llama libre al repostar gasolina.
  • Los aparatos relacionados por combustible, que se encontrarren sobre una superficie de energia o sobre un remolque no deben ser reabastecidos desde un surtidor, sino que debe reponserse combustible con un bidón.
  • La gasolina deben rellenarse antes de arrancar el motor.
  • Mientras el motor este en marcha o laquina este caliente no se debaro abrir el tapon del deposito ni repostar gasolina.
  • En caso de que se haya cerrado gasolina, no se deben intentar arrancar el motor. En lugar dearlo se deben retiring laquina de la superficie ensuciada con gasolina y limpiar el combustible cerrado en el motor con un paño. Se deben evaporar cualquier intento de encender el motor hasta que los vapeores de la gasolina se hayan volatilizar.
    Por razones de segudad, tendran que cerrarse nuevamente con cuidado el deposito y el bidon de

gasolina.

  • En caso de daños, habra que sustituir el depuesto de gasolina y el tapón del depuesto.

  • Antes de utiliser el cortásped, se tendrá que comprobar, mediante un control visual, si la herramenta cortadora, los tornillos de sujección y toda launidad cortadora estágastados o dañados. Con el objecto de evaporar un desequilbrio se tendrán que sustituir las cuchillas gastadas o dañadas y los tornillos de sujeción.

Manejo

  • El aparato no deben utilizar en un entorno potencialmente explosivo.
    El motor de combustión no deben的功能 en recintos cerrados, ya que en los mismos pueda acumarse gases de escape peligrosos. Peligro de intoxicación!
    Las personas portadoras de marcapasos no deben tocar partes del motor bajo tension cuando este se halle en marcha.
  • Atencion! No emplee el aparato delante de orificios de aspiracion o instalaciones de ventilacion.
  • Nunca deben extraer el capuchon de la bjujia cuando el motor permanezca en marcha. Peligro: jchoque electrico!
    No se deben落户 auriculares para eschar música o la radio. El funciona y elostenimiento seguros de laquinarequirecen de toda la atencion del operador.
    Corte el césped sólo con luz diarma o una buena iluminación. Conduzca laquina a velocidad de paso humano.
    Adaptar la velocidad de corte a la presencia de personas y edificios. Aumente la velocidad lentamente, hasta que haya alcanzado la velocidad de corte adecuada.
    Tenga cuidado al aproximarase a esquinas sin visibiliad, arbostos, árboles u otheros objetos que poderan obstrir la visión.
    No aproximarse demasiado a terrazas, zanjas y perdentes. Laquina可以选择 capotar de repente, si una rueda se desplaza sobre el borde de un escollo o de una zanja o si un borde cede de repente.
    Cuidado alURTel csped debajde jues infants (p.ej.hamas).El aparato podria volverse inseguro.Existe peligro de lesiones.
    No manejar laquina en caso de enfermedad, cansancio o bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
    Siempre que sea posible,debecvatarseusar el aparato estando la hierba mojada.Existe el peligro de resbalamento.
  • Tenga siempre cuidado de tener una buena posicion en las perdentes. Corte siempre en forma transversal a la perdiente y nunca cuesta arriba o cuesta abajo. Tenga un cuidado especial alCambiar el sentido de marcha en la perdiente.
  • No corte césped en cuestas demasiado inclinadas! El cortar hierba en cuestas, implica various riesgos. Su cortacéspediene la capacité deFuncinar en cuestas de hasta 30^ de inclinacion.Por motivos de seguidad,le aconsejamos seriamente que no agote esta potencia teorica.En grado, no deben ser usados cortacéspedes de guia manual, en cuestas que sobrepasen los 15^ de inclinacion.
    Tenga un cuidado especial al invertir la marcha del aparato o al atraerlo hacia united.
  • Al realizar movimientos de retroceso con laquina haypeligro de tropezar. Evite retroceder con laquina. Evite una postura anomal.Procuremanteruna posicjion segura y guarde siempre el equilibrio.
  • Mantenga la distancia de seguidad establecida por la longitud del larguero de guía.
    Para evaporar que laquina se resbale al transporte, agarre sempre laquina por los dispositivos previstos paraarlo (asa de transporte, carcasa, extremos del larguero o trovaso de la parte inferior del larguero guía). No agarrar por la trampilla de expulsion!
  • Antes de levantar o Transportar laquina,onga en cuenta el peso de laquia (vase datas tectnicos). Levantar grandes pesos puede occasionar problemas de salute.
    No levante ni transporte nunca unaquina con el motor en marcha.
    No use jamás laquina estando dañados o faltando los dispositivos de seguridad y protección.

Dispositivos de seguridad son:

JOHN DEERE JX90 - Dispositivos de seguridad son: - 1

Arco de mando de seguidad

En caso de peligro, soltar el arco de mando para el freno de la cucilla: La cucillaDebe detenerse bajo de tres segundos.

No está permitidoponerfuera de service elfunctionamento del arco de mando de segundad. Se debe observar el correcto functionamento del arco de mando de segundad.Sinofunciona correctamente,hacerlo repar en un taller especializzato autorizzato.

Para garantizar el correcto funciona del dispositivo de seguidad, debe controlarse periodicamente (por lo menos una vez por temporada de corte) el arco de mando, la caja de mando con cable Bowden y el freno de la cucilla. Este control de ser realizado por un taller especializzato autorizzato.

Dispositivos de proteccion son:

JOHN DEERE JX90 - Dispositivos de proteccion son: - 1

Carcasa, bolsa colectora de hierba, trampilla de expulsion, deflector

Estos dispositivos protegen contra las lesiones causadas por los objetos lanzados al aire.

Este dispositivo de segundad protege de lesiones por contacto con la barra de corte en rotacion.

Laquina no debeponerse enfunctionamento con la carcasa dañada.Cuidar de no meter las manos ni los pies debajo de la carcasa.

Cubiertas del acontecimiento por correa, cubiertas del motor

Estos dispositivos protegen contra lesiones causadas por piezas发展模式.

Laquina no debeponerse enfuncionamento con cubiertas dañadas o no correctamente fijadas.

JOHN DEERE JX90 - Dispositivos de proteccion son: - 2

  • Rejilla protectora del tubo de escape

El motor/tubo de escape se calienta muchiso. La rejilla protectora protege contra quemaduras.

No use el aparato sin la rejilla protectora del tubo de escape.

No está permitido modifieros dispositivos de protección.

No altere el ajuste Basicsico del motor ni lo pase de rosca.
No conectar el acontecimiento, si existe, durante el proceso de arranque.

JOHN DEERE JX90 - Dispositivos de proteccion son: - 3

Al efectuar la puesta en marcha se deben tener cuidado que los pies se enquirytre a una distancia segura de la herramienta cortadora.

JOHN DEERE JX90 - Dispositivos de proteccion son: - 4

Al conectar la unidad de siega, laquina no deben ser puesta de canto, sino, si el caso lo requires, deben ser inclinada de tal forma que la herramienta cortadora mire en la direccionApartada del usuario, pero solo hasta el punto que es imprescindamente requisite.

JOHN DEERE JX90 - Dispositivos de proteccion son: - 5

No ponga nunca las manos o los pies cercía o bajo de partes en rotación. Tenga cuidado de que las manos y los pies no se encontrar debajo de la carcasa. Manténgase siempre alejado del orificio de expulsion.

JOHN DEERE JX90 - Dispositivos de proteccion son: - 6

Pare el motor, extraiga el capuchón de la bujía y cercórese de que las piezas giratorias no estén en movimiento y, dato el caso, de que la llave de contacto se haya quitado.

al abandonar laquina;
- antes de controlar o limpie laquina o realizar problemas en ella;
- antes de soltar los dispositivos de bloqueo o de desatascar el canal de expulsion
Siempre que se tope con un cuerpo extraño;
- si laquina empieza a vibrar de forma extraña.

Si se ha cogido un cuerpo extraño y en caso de que el aparato quede bloqueado, (p. ej., alasar por un obstáculo), esnecessarydejarquele concesionario delramol examinesparecomprobarsieshan dañado o deformado partedes laquina.Tambienlasposiblesrepairacionesallevaracabo tienenqueajarsehacerporun taller delramo autorizzato.
- En caso de que laquina empiece a vibrar con una fuerza desacostumbrada, se requires que un especialista en la materia realice una inspeccion de inmediato.

JOHN DEERE JX90 - Dispositivos de proteccion son: - 7

Desconecte la unidad de siega, asegúrese que está parado el cortásped:

Al moverse fuera del cesped en caminos o carreteras;
- si quiere regular el alto de corte;
- antes de quitar el saco para la hierba;
- antes de quitar el tapón de mullido.

  • Pare el motor, asegürese que se ha quitado la llave de encendido, si se Tiene:

  • Cuandoonga que levantar o inclinar el cortacésped, p. ej., para transporte;
    Si abandona laquina por un tiempo breve;

  • Antes de volver a echar gasolina.

Suponiendo que el motoronga un grifo de cierre de la gasolina, se lo cierra afterwards de la siega.

Mantenimiento yalmacenamiento

  • Asegürese de que todas las uniones roscadas estén fuertamente apltadas y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro.

JOHN DEERE JX90 - Mantenimiento yalmacenamiento - 1

La aperture de la tapa de descarga y el desmontaje de la bolsa colectora de hierba o la retirada deltapón del mullido estaré efectuarse solo estando desconectada la unidad de siega.

No guarde nunca laquina con el deposito lleno de gasolina bajo el recinto en elrial los vapeores de gasolina能把 tener posiblemente contacto con fuego abierto o con chispas o se pueda inflamar.

En funciona, el tubo de escape y el motor alcanzan altisimas temperatas.

Antes de mantener y limpar laquina, deja que laquina se enfrie, como minimum, 15 Minutes.

  • Mantenga el motor, el silenciador (tubo de escape) y tanque de combustible libre de hierbas, hojas o aceite (grasa) derramada para evaporar el riesgo de incendios.

Al poner el aparato sobre el lado, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. Peligro de incendio!

Deje enfriar el motor antes de guardar laquina en lugares cerrados.

No almacene laquina cerca de llamas abiertas u other fuentes de ignicnion, como p.ej. calentadores o calefacaciones.

JOHN DEERE JX90 - Mantenimiento yalmacenamiento - 2

Examine regularamente el dispositivo colector de hierba respecto a su desgaste o perdida de su capacité de funciona.

Examine antes de cada uso el estado y la fijación de la cucilla. Tiene que sustituirse imprescindamente una cucilla desgastada o dañada.

  • iControlar la sujeción segura del capuchón de la bjúia! Sólo sera peligioso tocar la bjúia si el capuchón de la bjúia no está correctamente instalado.

La sustitución, aflado o equilibrado de las cuchillas deben ser lluvianado a cabo por un taller especializzato autorizzato.

Debido al montaje erroneo del acoplamento de cuchillas pueda soltarse la barra portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones.

Una cucilla mal aflida y no equilibrada puede provocar grandes vibraciones y darar el cortacésped.

Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o danadas.

JOHN DEERE JX90 - Mantenimiento yalmacenamiento - 3

Si debe realizar problemas deostenimiento y de limpieza,utilice siempre guantes de proteccion.

Loseworks de mantenimiento y de limpieza selearvaran a cabo unicamente cuando el motor este apagado y se haya quitado el enchufe de la bujía.

  • Nunca deben extraer el capuchón de la bujía cuando el motor permanezca en marcha! Peligro:如何去 electrico.
  • En caso de tenerse que vaciar el depóstico, hay que hacerlo al aire libre y estando el motor frío. Póngase atencion en que no se derrame carburante algo.

Por causas de garantía y seguidad你能 usarse solo recambios originales.

6 DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

1 Estribo de mando de segundad para el freno de cucilla
2 Estribo de mando motriz
3 Accionamento
4 Tapa del deposito
5 Regulación de la alta de corte
6 Grifo del combustible
7 Bujia
8 Asa
9 Filtrdo aire
10 Tubo de cargo de aceite con varilla indicadora del nivel de aceite
11 Trampilla de expulsion
12 Manija del cable de arranque
13 Palanca de acontecimiento del motor
14 Palanca de embrague de la unidad cortadora

7 TRABAJOS PRELIMINARES

Para el montaje del cortacésped se encontrar en el embalaje las siguientes piezas individuales:

Cortásped con larguero guía premontado
Paño colector, armazón del saco colector
- Bolsa de Herraminas con elARRYante contenido:

  • Manual del operador con Declaración de conformidad
  • Llave de bujias
    Diversas piezas de sujeccion.

En el caso improbable de que faltara una pieza,pongase en contacto con su concesionario.

Levantar el larguero de guía (llustración A1 + E1 + B1)

  • Despliegue hacía arriba el larguero de guíaPEGado en forma de Z A1.
    Si la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentran en un plano, apriete fuertamente con la mano ambas tuercas de mango E1.
  • Aparte tanto los extremos en la parte inferior del largocho de guia, de tal modo que los topes de retencion de ambos lados que miran hacía adentro encajen en los respectivos agujeros B1. Se pueda ajustar differsentes alturas del largocho.

  • Apriete fuertamente con la mano ambas tuercas de mango B1.

  • Introduzca el cable en ambos lados en la guia de cable. De ese modo se evitará aprisionar el cable al plegar el larguero de guia E1.
    Fije los cables Bowden al larguero inferior con lapell de las cintas sujetacables de la bolsa de herrimiantas.

CUIDADO

Al realizar el ajuste del larguero de guía, sostar las tuercas del mango B1 que fijan la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deben sostar hasta tal punto que el larguero se pueda mover) y desenganchar los dispositivos de bloqueo de los orificios de la carcasa, seoulda tener un movimiento brusco e imprevisble del larguero.

Asimismo podrian producirse zonas de aplastamento entre la parte inferior del larguero y la unión del larguero/carcasa. Peligro de lesiones!

Montaje del arrancador de larguero (Illumbración G3 + L1)

  • Lleve la palanca de actionamento a la posicion STOP G3.
  • Saque el cable del arrancador (1) y enganchelo en la abrazadera de la empuñadura del arrancador (2) dándole un movimiento giratorio L1.

Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (llustración R1 + S1)

  • Primeramente incorpore en el paño colector el bastidor de la salsa colectora con la manija. Observar, que las esquinas protectoras del paño colector cubran las esquinas traseras de la salsa colectora. Centre las costuras superiores del paño colector en la manija.
    Presione los perfiles de retencion del pano colector en las barras del armazon de la bolsa colectora en las barras del armazon del saco colector R1.
  • Abra la trampilla de expulsion del cortacésped hacía arriba.
    Levante la sola colectora por el asa, colque le cestón (1) R1 por la abertura de la sola colectora en la abertura de expulsion y enganche con sus dos ganchos laterales en la parte superior de la carcasa del cortacésped S1.
    Baje la trampilla de expulsion sobre la bolsa colectora.

JOHN DEERE JX90 - Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (llustración R1 + S1) - 1

JOHN DEERE JX90 - Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (llustración R1 + S1) - 2

  • La alta de corte se ajusta por el lado izquierdo del cortacésped.
  • Accione el pulsador con el pulgar (1) y colque el cortacésped en la posicón deseada levantándolo o bajángolo por la empuñadura (2).
    Al soltar el pulsador, la palanca encajará en la alta de corte deseada.
    La marca de la izquierda en la carcasa indica la alta de corte.

IMPORTANT

El corte en la alta de corte minima debe ser llrado a cabo solo en superficies de cesped planas y llanas! Tenga en cuenta, que los ajustes inferiores de alta de corte se deben utiliser solo en caso de conditiones optimas. Si selecciona una alta de corte demasiada bajo, la capa de csped能把 resultar dañada o incluso, bajo determinadas condidiones, destruida.

Además de la.altura de corte, también la velocidad de marcha influye en el aspecto del corte y en el的结果colector. Adaptar la.altura de corte y la velocidad de marcha a la.altura del césped aURTAR.

8 ANTES DEL PRIMER USO

JOHN DEERE JX90 - ANTES DEL PRIMER USO - 1

|Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro págin3

Verifique le asiento firme de todos los tornillos y del enchufe de la bujia. En casoecessary, reapriete los tornillos! Sobre todo, controla la fijacion de la cucilla (vea al respecto el capitulo "Mantenimiento de la cucilla").

El tornillo que sujeta la cucilla debe ser apretado siempre por un taller del ramo. Si el tornillo de la cucilla se aprieta demasiado o demasiado bajo, se pueda darre el embrague de la cucilla y la cucilla o soltarse la cucilla, lo cual podra causar graves lesiones.

Poner atencion en que esten instalados reglamentariamente y en que no esten dañados todos los dispositivos de proteccion!

Llenado de aceite (llustracion Y1)

JOHN DEERE JX90 - Llenado de aceite (llustracion Y1) - 1

|Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro págin3

IMPORTANT

Evitar daños! El motor se envía sin aceite. Se debeañadir aceite antes deponer en configuración el motor. Antes del primer arranque, destornille la sonda del nivel de aceite y colique, con un embudo, el aceite de motor (vea la cántidad y calidad en los datos技术和os).

  • Estacionar el cortacésped en una superficie nivelada.
  • Rellene el aceite lentamente. No rellene en excesso.
  • Verificar el nivel de aceite.

Saque la varilla de control. Limpie la varilla de control con un trapo limpio y, a continuacion, introduzca a tope, no atornille. Extraiga de nuevo la varilla de control y lea el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar entre las marcas "ADD" y "FULL" de la varilla de control. Añada aceite si esnecessary. El nivel del aceite debe estar no por encima de la marca "FULL".

Coloque-Newamente la sonda del nivel de aceite y ajuste fuertamente.

  • Después del primer llenado de aceite quite el letrero _NO OIL" (NO ACEITE) colocado arriba en el motor.

Llenado de combustible

JOHN DEERE JX90 - Llenado de combustible - 1

JOHN DEERE JX90 - Llenado de combustible - 2

|Advertencia sobre la seguridad! Vea la

explicación de los SYMBOLOS en el cuadro págin3

Para lenar el tanque utilise combustible estandar sin plomo, nuevo y limpio.
Es acceptable combustible con hasta 10% de etanol.
- El grifo de combustible deben estar cerrado | Y2!
Desenrosque la tapa del deposito.
Llene el deposito con ].auda de un embudo, como maximo hasta el borde inferior de la Boca de llenado.
Cologne la tapa del deposito y enrosquela.

9 ARRANQUE DEL MOTOR (Illumacion S2 + C + E)

Arranque el motor estando de pie detrás del cortacésped.

  • Abrir el grifo de combustible S2.
  • En caso de motor frío, desplazar la palanca de actionamento (1) a la posición "I/I" (Choke) (2) C.
  • Tirar lentamente del cable delcebador (4) hasta que se percia resistencia, bajo extraerlo sin interrupción E, el motor arranca, retroceder lentamente el cable a su lugar.
  • En caso necessario deben repétirse el proceso de arranque.
    Tan pronto como el motor haya arrancado,落户a palanca de actionamento (1) a la posicn "Warmstart/Betrieb" (3) C.
  • En caso de motor a temperatura de service, desplazar la palanca de actionamento a la posicion "Warmstart/Betrieb" (3) y arrancar de nuevo el motor como se describio anteriormente.
  • Si el motor no arranca, proceder entonces como con el arranque con motor frio.
  • En la posicion "Warmstart/Betrieb" el motor trabaja con su potencia maxima, con el máximo de revoluciones necessarias para un corte perfecto (revoluciones del motor = revoluciones de la cucilla).

CUIDADO

Para arrancar laquina, sutar el cable de arranque con fuerza. La empuñadura del cable se le podra escurrir de las manos. Peligro de lesiones!

10 CÓMOCONNECTARLA UNIDAD DE SIEGA (Ilustración H3)

JOHN DEERE JX90 - CÓMOCONNECTARLA UNIDAD DE SIEGA (Ilustración H3) - 1

JOHN DEERE JX90 - CÓMOCONNECTARLA UNIDAD DE SIEGA (Ilustración H3) - 2

JOHN DEERE JX90 - CÓMOCONNECTARLA UNIDAD DE SIEGA (Ilustración H3) - 3

|Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro网站首页 3

Arranque la unidad de siega solo estando detrás del cortacésped. Coloque laística sobre una superficie plana y con hierba no demasiado alta (la hierba alta obstaculiza el funcionaimiento de la cucilla de corte y dificulta el proceso de arranque). De no ser posible, colocque laística de talerable que la herramienta de corte quede hacer al bajo opuesto al usuario, pero sólo hasta el punto que sea imprescindiblemente Necessary.

Presione y retenga el arco de mando de seguridad (1) sobre la parte superior del larguero.
- Desplace rápidamente hacer adelante hasta el tope y Saudar la palanca (2). La palanca retrocede automatically a su posición inicial.

IMPORTANT

Conectando lentamente la unidad de siega se produce un desgaste excessivo de los forros de frenado y de embrague y un sobrecalentimiento de todo el sistema de embrague de frenado.

Para que funcionaperfectamente elsystema dearranque,es necessarioque la unidad de siega sepongena marcha conforme alasucesiondescritasobreestas lineas.

11 CÓMOS DESCONECTAR LA UNIDAD DE SIEGA (Illuminación 13)

  • Soltar rápidamente el estreo de seguidad para el freno de cucilla.

IMPORTANT

En el momento en que se sueña el arco de mando de seguridad, este se repliega a su posición inicial por la fuerza del muelle, ahora en ACCION el freno de la cucilla y Dentro del lapso de tres segundos se para la cucilla.

12 APAGADO DEL MOTOR (Iustración I3 + G3 + Y2)

Suelte rapidamente el estribo de seguidad para el freno de cucilla 13.
Lleve la palanca de actionamento a la posicón STOP G3.
- Cerrar el grifo de combustible Y2.

13 PARADA DE EMERGENCIA

ATENCIón

Evitar lesiones! La cucilla Tiene que pararse en 3 segundos. Si no es asi, acosir a su taller del ramo autorizzato masrchivo.

Suelte el estribo de mando de seguidad y el estribo de mando motriz.

El cortacésped se detendra.
La cuchilla se detendra.

Manejo de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración G)

La propulsión de las ruedas traseras se conecta y desconecta, con el motor y la unidad de siega en marcha, a工程技术 del estribo de mando motriz en larguero de guía superior.

Atraer el estribo de mando motriz y mantenerlo = el cortacésped marcha
- Soltar el estribo de mando motriz = el cortacésped se detiene (posicion 0).

En caso de marcha fuera del césped sobre calles o caminos, conectar el actionamento solo con el motor en marcha.

Ajuste de la velocidad de marcha (Illumbración H)

IMPORTANT

Para evaporar, la regulación de la velocidad debe hacersoleo con el motor en marcha.

La velocidad de marcha se regula sin escalones con la palance del actionamento variable dispuesta en la izquierda.

Para encasar la palanca, presionarla primero hacao bajo (1) y bajo, moviendola,ajsar la velocidad de marcha,. deseada (2). La palanca encajarde novo automatisticamente en la posicion seguiente.

Posicion «conejo» = rápido (velocidad max.)
- Posicion «tortuga» = lento (velocidad min.)

ADVERTENCIA

Cortar a una velocidaddemasiada alta perjudica el aspecto del corte y el resultado colector. Adaptar sempre la velocidad a las circunstancias. En caso de corte de hierba largo deben seleccionarse una velocidad de marcha lenta.

15 DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 1

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 2

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA - 3

|Advertencia sobre la seguridad! Vea la explicación de los símbolos en el cuadro págin3

Funcionamento con la Bolsa colectora de cesped

Al utilizar el cortácsped cider de v(acar a tiempo la bolsa colectora. La turboseñal sobre la bolsa colectora le ata elmomento oportuno para vaciarla. En lugar de la bolsa se possible colgar también un deflector (se obtiene en los comercios especializados como accesorio bajo el número de pedido SA592).

IMPORTANT

Al usable la Bolsa colectora hay que ciderar que no se curve el cestón (1) R1.

Turbosénal (para indicar cuando la Bolsa está llena) (Ilustración J + K)

En la parte superior de la Bolsa hay un indicator que signala si la Bolsa está vacía o llena:

  • cuando la Bolsa está vacía y durante el corte se hina cha la seals J.
  • la signaled se hunde cuando la bolsa está llena; interruppa inmediamente el corte y vacie la Bolsa K.

IMPORTANT

Si la tela de la salsa está muy sucia, la seals no se hincha: limpiela inmediamente. Sólo cuando la tela permite el paso del aire se consigue un corte de césped impecable.

IMPORTANT

No lave la bolsa colectora con agua caliente!

Vaciado de la Bolsa colectora (Ilustracion I3 + L

Suelte el arco de mando de seguridad 13. El freno de la cucilla:peso asi en functionamento para la cucilla en el lapso de tres segundos. Con el motor en marcha, la Bolsa colectora pueda vaciarse como sigue:

Levante la trampilla de expulsion
- Descuelgue la bolsa colectora del cortacésped por el asa. La trampilla de expulsion se cerrará automatistically.
Vacia la bomba colectora sacudiendo bien y tomandola por su manija y por el molde de mango en la parte inferior del fondo L.

Funcionamento sin Bolsa colectora

AVISO

Al trabajo sin Bolsa colectora tiene que estar siempre cerrada (bajada) la trampilla de expulsion en la carcaja del cortacésped.

JOHN DEERE JX90 - AVISO - 1

JOHN DEERE JX90 - AVISO - 2

JOHN DEERE JX90 - AVISO - 3

JOHN DEERE JX90 - AVISO - 4

JOHN DEERE JX90 - AVISO - 5

Advertencia sobre la calidad! Vea la

explicación de los SYMBOLOS en el cuadro págin3

Siega en laderas

ATENCIón

El cortásped puede ser utilisé en taludes ypendentes con una inclínación de hasta 30^ . Una inclínación mayor puede provocar averías en el motor.

Por motivos de seguridad, le acontejos seriamente que no agote esta potencia teorica. En grado, no deben ser usados cortacespedes de guía manual, en cuestiones que sobrepasen los 15^ de inclinación.

Control del nivele de aceite

Antes de cada corte controlar el nivel de aceite Y1. No poner nunca el motor en marcha si el nivel de aceite es insufiente o se ha sobrepaso. Puede producirse danos irreparables.

Verificacion de la calidad de funciona

Antes de comenzar aURTAR el csped,debera controlar el functiOnamento del arco de mando de segundad del freno de motor. Al soltar el arco de mando de segundad, la barra portacuchilla deferan detenerse en un periodo de tres segundos. Si no fuera el caso,debera acosir a un taller especializado y autorizo.

jControlar que los dispositivos de proteccion esten colocados de forma correcta y no muestren daños!

jTras las primeras horas de service yupones de vez en cuando, controlar la sujecion segura de los tornillos y tuercas y si fuera necessario,volver a aprearlos!Si fuera necessario,volver a aprear los tornillos y las tuercas! Para evitar posibles peligos, recomendamos el control del estado y de la sujecion de la cucilla antes de comenzar aURTel csped (vease el capitulo "Mantenimiento de la barra portacuchilla").

Asimismo deben controlar con regularidad el desgaste y la posicion del ventilador, del acoplamento de la cucilla y de la carca sa del ventilador.

;Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Sólo sera peligioso tocar la bujía si el capuchón de la bujía no está correctamente instalado. ;Nunca deben extraer el capuchón de la bujía cuando el motor permanece en marcha! Peligro:你怎么 electrico.

Si el mecanismo de corte está bloqueado, p. ej. debido alchoque con un obstáculo, debenlearve lortacesped a un taller especializzato y autorizzato para que poder controlar si的一些 piezas del aparato estan dañadas o deformadas. Los posibles arreglos necessariosdeferan ser realizadossiempre por un taller especializzato y autorizzato.

Restrición de horarios

En cada region, la legislacion可以使cer differentes horarios para lautilization de cortacspedes. Porfavor,solicite informacion a las autoridades competentes antes del primer uso del cortacsped.

Indicaciones para el cuidado del césped

Siega (llustración M)

Después de 10 – 14 días el césped comienza a deteriorarse. Usted comprará: cuando más a bajo se corte el césped, mejor aspecto tendrá y más fuerte se verá, ya que un corte periodico favorece el crecimiento uniforme

Antes de cada corte retire todos los cuerpos extraños (piedras, madera, ramas, etc.), no obstarte, durante el corte preste atencion a la presencia de objetos tirados.

En lo possible, corte solo césped seco. Con el suejo mojado se daña ligeramente la capa de césped, las ruedas se hunden y dejan huellas.

Si el césped ha)cricido demasiado, corte primero en un sentido con unaaltitude de corte alta y bajo en sentido transversal a laaltitude deseada.Corte solo con la cucilla bien afilada y en Buen estado, para que el tallo no se desgarre. Lograra un corte exacto llvando el cortacésped a bajo normal y, en lo possible, en trayectos rectos. Estos trayectos deben superponerse algunos centimetros para que no quede ninguna francaj de césped sinURTAR.

El corte a la alta de corte más bajaDebeelligence en superficies de césped lias y llanas!

Tenga en cuenta que las alturas de corte más bajas deben utilizarsole con conditiones optimas. Si elige una alta de corte demasiada baja, la capa de césped pueda resultar dñaada o incluso, bajo determinadas circunstancias, destruida.

Además de la alta de corte, también la velocidad de marcha influye en el aspecto del corte y en el comportamento colector. Adaptar la velocidad de marcha a personas, edificios y a la alta del césped aURTAR. En caso de césped alto debe selecciónarse una velocidad de marcha lenta.

Cuando se canta cisped muy alto, seleccionar primero una alta de corte alta y cortar bajo Nuevoamente en sentido transversal a una alta msa baja.

Mullido

Su cortacésped peut ser equipado de un kit para mullido. El juego correspondiente de reequipimiento se offre como accesorio en el commercio especializzato (para el no. de pedido del kit de reequipamento vénanse las piezas de repuesto originales y los accesorios).

ADVERTENCIA

El requipimiento del cortador al sistema de mullido siempreDebe ser efectuado por un taller especializzato autorizzato. A causa de un acoplamento de cuchillas mal montado o un tornillo de cuchillas flojo, puede soltarse la barra de cuchillas provocando graves heridas.

¿Qué se entiende por el concepto de "mullido"?

Durante la operation de mullido se canta el césped, encargándose un sistemas de cucillas de mullido de desmenazar al mismo tiempo un multiple de veces los tallos cortados. Este sistemas de cucillas de mullido endereza los tallos de la hierba y corta los tallos en trozos muy pequeños, que se reparten uniformamente sobre la superficie del césped.

Con ello, las hierbas cortadas peuvent desecarse y descomponserse con mayor rapidez, con lo which se favorece la formacion del humus. De ese manera se abona el suejo de un modo natural y se protege también de la desecacion.

La recoleccion y el desabastecimiento de la hierba cortada queda suprimida. Por tanto, el concepto de mullido apoya esencialmente el ciclo ecologico.

Cóme se logra un perfecto corte del césped?

Al utilizar el mullidor, la alta de la hierba que ha de ser cortada no deben exceder en lo possible 10 cm. En una fase de trabajo seURTAR como mayor 1/3 de la alta de la hierba. Si no se obtiene un resulto positivo, en caso requisite habria que mullir dos vezes seguidas.

Según el tipo de césped y la intensidad de su crecimiento, se deben segar con regularidad. El mullido se Tiene que realizar en periodos más cortos que el cortar traditional, sobre todo en fases en las que la hierba crece muito, de另一边 forma sera muy dificilURTAR1/3parte de la alta de la hierba.

Para Obtener un Ergebnido de nullido optimo, deben reducir la velocidad del cortacésped para alargar el periodo de tiempo de estancia de la hierba en el mecanismo de corte, de estar formaoulda ser desmenuzada repetidas vezes.

El mejor aspecto de corte y resultado se consiguen en un césped seco, ya que cuando el césped está mojado, los cortes de hierba cortos se pegan y se conglomeran rápidamente. .Estos conglomerados de hierba se pudren y forman moho, impidiendo asi el ciclo ecologico deseado.

No elast, si el csped tiene que cortarse alguna vez estando muy humedo o mojado, los cortes de hierba tendran que ser mas cortos, o sea, la alta de corte tendrá que estar ajustada 1 a 2 niveles más alta que en el caso del csped seco.

Notaré que si respeta estas simples reglas, Obtendra un maior aspecto del césped y se ahorroía tener que recoger los restos del corte.

Si algoza vez la hierba fuera demasiado alta para el mullido, el mullidor sue ser transformado muy fácilmente para segar con expulsion lateral.

Modificación para expulsion trasera (llustración U2 + S1)

  • Parar el motor.
    Levantar la trampilla de expulsion.
  • Sacar el tapón de mullido del canal U2.
    Colgar el saco colector en el soporte previsto en la carcasa del cortacesped S1.

No es besoino modifier el systeme de cachillas desmenuzadoras! Sin embargo, en caso de conditiones de corte desfavorables (p. ej., cesped humedo) peut producirse un lienado reducido del saco colector.

Para poder utilizes el aparato nuevomente como mullidor, deben montarse nuevomente el tapón de mullido. Paraarlo, descorganla Bolsa colectora, introducir el tapón de mullido en el canal de expulsion y cerrar la trampilla de expulsion.

17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED

El cuidado con regularidad es la mejor garantía para larga duración y funcionaimiento sin fallos!

jUtilice piezas de repuesto originales, ya que solo estas garantizan calidad y calidad!

JOHN DEERE JX90 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 1

JOHN DEERE JX90 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 2

JOHN DEERE JX90 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 3

JOHN DEERE JX90 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 4

JOHN DEERE JX90 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 5

JOHN DEERE JX90 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 6

JOHN DEERE JX90 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACESPED - 7

Advertencia sobre la seguridad! Vea la

explicación de los SYMBOLOS en el cuadro págin3

Limpieza (llustracion O)

IMPORTANT

Para trabajo de limpieza y mantenimiento cerrar siempre el grifo de combustible Y2,poner el cortacésped sobre el ladodeocho,sin embargo es mayor levantarlo por delante 0 (la bucja hacia arriba),caso contrario podrián presentarse problemas para arrancar.Al levantar el cortacésped,tener cuidado que no se dañe la trampilla de expulsion. ;Asegurar el cortacésped en estado levantasdo!

ATENCIón

Al levantar el cortacésped o ponerlo sobre el lado correcho, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. Peligro de incendio!

Eliminar la sueidad y los restos de cesped inmediamente antes del corte. Utilizar cepillos o trapos para la limpieza.

ATENCIón

No meta los dedos en los orificios de la carcaza del ventilador para parar el ventilador. En caso de que se girase la barra portacuchilla durante los problemas de limpieza, existe el riesgo de aplastarse los dedos entre el ventilador y la carcaza del mesmo!

IMPORTANT

No limpiar nunca la zona del actionamento o partes del motor (como sistemas de encendido, carburador, etc.), juntas o cojinetes con limpiadores de alta presión ochorro de agua normal. Las consecuencias podrian ser daños o costosas reparaciones.

IMPORTANT

La zona del mecanismo deben estar siempre libre de sociedad. Todas las piezasuales deben estar libres de sociedad.

IMPORTANT

En el caso que se haya lavado accidentallymente la parte inferior del cortacésped con agua, arrancar sin falta el motor de nuevo y conectar el mecanismo de corte. El agua que queda pueda darar, bajo ciertas circunstancias, determinados componentes del aparato (p. ej., rodimientos). Por este motivo, se deben hacerFunciar el acoplamento algunos horas para que sea expulsada el agua de los componentes.

como guardar el aparato

Guarde sempre laquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccessible para los niños. Deje que el motor se enfierte antes de aparcar laquina en recintos cerrados.

Plegado del larguero de guía (Ilustración A1)

Para guardar el aparato sin necessities de tanto espacio o para su transporte, aflojar las cuales tuercas del mango para poder abatir el larguero de guía, sin necessities de ejercer fuerza, en forma de Z sobre el motor A1.

Los dispositivos dentados de plástico deben desengancharse de los orificios en la unión del larguero.

  • Prestar atencion a que los cables Bowden no se doblen o aplasten.

CUIDADO

Al plegar el larguero para el transporte o almacenamento y sostar las tuercas del mango para que los dispositivos dentados de plástico se desenganchen de los orificios de la unión del larguero, se podra tener un movimiento brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrián producirse zonas de aplastamento entre la parte inferior, superior y la unión del larguero/carcasa. [Peligro de lesiones]

Transporte y aseguramente del aparato (llustracion N)

  • Si el aparatoDebe ser transporte, no cogerlo por la trampilla de expulsion! Agarrelo solo en la parte delantera del asa de transporte y en la parte trasera, de los extremos del larguero N. Al hacerlo, observar que la parte del larguero abatida hacía delante no sea levantan. Existe peligro de lesiones en los extremos del larguero.

Antes de levantar o Transportar laquina,onga en cuenta el peso de laquia (vease datos技术和os).Levantar grandes pesos peuvent occasionar problemas de salute.

Aconsejamos levantar o transporte el aparato siempre con dos personas.

Transportar el aparato de pie.

  • Aparcar el medio de transporte sobre un terreno plano, para que el aparato no pueda deslizarse antes de ser asegurado.

  • Descolgar la Bolsa colectora y asegurarla porSeparatedu de el transporte.

  • Sujetar el aparato sobre el vehiculo o en el interior del本身就是 mode seguro, con dispositivos de aseguramente de carga homologados (p. ej.,CNTas de amarre con elemento tensor). LasCNTas de amarre sonCNTas tejidas de fibras sintéticas. Cada correa de trincar está marcada. La etiqueta incluye datos importantes sobre el uso.

  • En caso de energia que pueda rodar, se recomienda el amarre directo con quatre correas torsoras. Asegurar el aparato en las ruedas, para que no pueda moverse durante el transporte.

ATENCIón

Las correas no se deben tener demasiado. Una sujecion demasiada fuerte del aparato puede producir daños.

Mantenimiento de la cucilla

Unc hll a f l d g riza un bien rendimente corte. Ates de qualier corte del csped controle el estado de y si esta bien fija la cachilla. Hay que sustituir imprescindiblemente una cachilla desgasta o dañada.

Afilado posterior y equilibrado de la cucilla (llustracion Q)

AVISO

El aflido posterior y el equilibrado de la cucilla debenJKLM por un taller del ramo autorizzato. Una cucilla aflida irreglementariamente y no equilibrada可以使 fuertes vibraciones y dañar el cortásped. IMPORTANTE

Las aristas cortantes de la cucilla solo podrnan reaffilarse hasta que lamarca (1) en la cucilla (anillo) (vase ilustracion Q) haya sido alcanzada. Cuidado! Preserve un angulo de aflido de 30^ .

jUn taller especializzato pueda verificar este valor (limite de desgaste) por usted!

ADVERTENCIA

Una cuchilla que haya sobrepaso los limites de desgaste (marca) pueda romperse y salir despedida, lo que能把 provocar gravesiones.

Sustitución de la cucilla

ATENCIón

La sustitución de la barra portacuchilla debe ser llevada a cabo sempre por un taller especializzato autorizzato. Debido al montaje erroneo del acoplamento de cucillas o por un tornillo de cucilla muy apretado o flojo能把 soltarse la barra portacuchilla, lo que pueda provocar graves lesiones.

  • En caso de recambio,正常使用 una cucilla!
    Las herramrientas de corte de recambio deben estar marcadas con el nombre y/o lasea del fabricante o del proveedor y con el numero de pieza.

Mantenimiento de las ruedas delanteras

Una vez al ano o cada 20 horas de functonaciono hay engrasar los cojinetes de las ruedas.

  • Afloje las tuercas hexagonales con la llave correspondiente y quite las ruedas.
  • Tras haber aceitado los cojinetes, monte las ruedas y vuélvas aJKLM. Apretar hasta que las ruedas se muevan aun fácilmente pero sin juego.

Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R)

  • Quite las ruedas traseras antes afloje la tuerca del eje de la rueda.
  • Elimine la suciedad y los restos de grasa de la cubierta de la rueda, del piñón de rueda libre en el eje de reductor y del piñón de tracción en la parte interior de la rueda.

ADVERTENCIA

No retire el piñón de rueda libre en el eje de reductor.

  • Engrase los dos piñones (el de rueda libre y el de tracción) con la grasa de rodamientos,grasa de larga duración KAJO LZR 2^* , de modo que todos los espacios entre dientes queden Completely llenos.
  • Cuando se encaja la rueda de tracción, deben observarse que los piñones coincidan; paraarlo, eventualmente se necesita girar la rueda levamente sobre su eje.

Mantenimiento de la transmisión

Para un buena configuracion de la transmision de la correa es requisite que la transmision flrcible Bowden para el encendido o apagado de la traccion sea de fácil movimiento.
El mando Bowden está ajustado de fabrica y no precise una;ningún ajuste posterior.

Recambio del acoplamento del freno y de la correa trapezoidal deccionamento

Este trabajo de ser realizado por un taller del ramo.

Reajuste de los cables de la cucilla-frenado-Bowden

Sólo en un taller del ramo pueda dejarse hacer el reajuste de los cables de la cucilla-frenado-Bowden.

18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

AVISO

Evitar lesiones! Los gases del escape contienen monóxido de carbono y pueda causar infermedades graves o la muerte.

No hacer funciona un motor en un entorno cerrado, como un garaje, incluo si las puertas y ventanas estan abiertas.

Colocar laquina en un espacio abierto antes deponer en marcha el motor.

IMPORTANT

Para efectuar loseworks de limpieza y deostenimiento en el cortacesped cierre grifo de combustible Y2,pongaelortacesped eneladoledocho,mejorserialeventarlo pordelanteO(la bujiahaciaarriba),yaque,de locontrario,puede presentarse dificultades alarrancar.Al levantar el cortacspedpongacuidadoenque no se daie la trampilla deexpulsion. ^ 念 Asegureelortacsped en estado levantado!

ATENCIón

Al levantar el cortacésped o ponerlo sobre el ladodeo, tener cuidado de no derramar aceite o gasolina. Peligro de incendio!

La ejaculation periodica de los工作的 de mantenimiento y conservacion descritos es la condidon previa para un functionality del motor duradero y sin fallos, ademas es la condidon previa fundamental para los reclamos por garantia. Mantener el motor siempre limpio, sobre todo el exterior, especially las zonas del silenciador y de los cilindros deben estar sempre libre de cuerpos extraños (p. ej., restos de cesped). El tubo de escape y el motor alcanzan elevadas temperatas cuando está en marcha. Los cuerpos extraños inflamables, como hojas, hierba, etc. se podrian incendiar con calidad.

Sólo si las aletas de refrigeración del cilidro está腈ome limpias, se pueda garantizar una refrigeración correcta.

IMPORTANT

No limpiar nunca el motor con limpiadores de alta presión ochorro de agua normal. Las consecuencias podrian ser daños o costosas reparaciones.

Cambio de aceite

INDICACION

Para proteger el medio ambiente, acontejamos落户 a cabo el camino de aceite en un taller especializzato.

En un motor nuevo, el primer cambio de aceiteDebe hacerse afterwards de 8 horas de funciona. Luego, cada 50 horas o, por lo menos una vez por temporada.

  • Dejar calentar el motor.
  • Apage el motor y extraiga el enchufe de la bucja.
  • Cambie el aceite cuando el motor está caliente.
  • El cambio del aceite sólo es possible realizarlo succionando el aceite uso a工程技术 de la tubuladura dellenado de aceite. Bombas manuales para ellos lescanables en los commercios especializados.

No eche el aceite uso en el alcantarillado ni en el suelo. Tenganse enIELD a respecto las normas para elo prescritas localmente.

  • Tras succionar en la tubuladura de llenado de aceite. eche aceite demarca limpio (vea la calidad ycantidad en los datos技术和icos). Introduzca la varilla de nivel y controle la cantidad (vease también el capitulo Llenado de aceite, ilustracion Y1)!.

Limpieza o recambio del filtró de aire (Ilustración W)

IMPORTANT

No arrancar nunca el motor o hacerlo funciona con el filtro de aire desmontado.

Corra los bloqueos (1) hacía extras.
- Agarre la tapa del filtró de aire (2) delante por el borde inferior, tirela hacía adelante y hacía arriba y quite la tapa.
- Saque el filtro previo (3) y el cartucho filtrante de papel (4) de la caja del filtro de aire (5).
- Limpie cada 100 horas de service el cartucho filtrante de papel (4).

Si está un poco sucio, sacúdalo; si está muy sucio o dañado, renuévelo. No lave el filtro de papel, no lo sople con aire comprimido ni lo lubrifique.

Limpie el filtro previo (3) cada 25 horas de service.
Lave el bajo previo en agua tibia con un detergente liquido y deje que se seque bien al aire. No lubrifique el bajo previo.
- Tras la limpieza o el cambio monte primeramente el filtro previo y, a continuación, el cartucho filtrante en la caja (5).
Coloque la tapa del filtró de aire con la orejeta (6) en el asiento (7) de la caja. Presione la tapa hacía abajo y enclávela (1).

Si se utilizes en conditiones desfavorables (p.ej. fuerte emanacion de polvo), es necessario limparlo afterwards de cada uso.

Sustituya el cartucho filtrante de papel una vez al año o cada 300 horas de servicios.

(N^ de pedido del cartucho filtrante y del filtro previo, vexe recambios originales y accesorios).

Control de la bujía (Illumbración Y)

Para vericar el desgaste de la bujia, desenchufe su enchufe y desenosque la bujia. Si el electrodo está muy gastado se debe cabiar la bujia (N° de pedido: vénse recambios originales y accesorios).

En caso contrarioISTA con limpiarla yJKLMa la distancia entre electrodos a 0,7-0,8 mm. Enrosque a mano la bujia en el motor y apriétela firmamente con la llave de tubo. Meta el enchufe a presión. Sustituir anualmente la bujía.

Instrucciones para el periodo invernal del motor (o prolongado desuso)

Vacié el depóso del combustible y deje el motor en funcjmente hasta que deje de marchar a causa de la falta de combustible.
- Prague el motor y extraiga el enchufe de la bucía.
- Mientras que el motor está aún caliente, succionar el aceite. Rellene con aceite fresco (vea la calidad y calidad en los datos技术和icos).
- Elimine los depuestos de césped cortado o hierba que poderan existir en el cilindro o en sus ranuras, bajo la tapa del motor o alrededor del silenciador.
Guarde sempre laquina limpia en un recinto cerrado, seco e inaccessible para los niños.

19 CAUSAS DE AVERIAS Y SU ELIMINACION

AveríasCausas posiblesRemedio
El motor no arrancaEl depósito del combustible estávacío.Rellene un combustible limpio y fresco.
Grifo de combustible cerrado.Abrir el grifo de combustible S2.
El enchufe de la bujía está flojo.Encajar enchufe de la bujía odeojar examar por un taller del ramo autorizzato.
La bujía está averiada o sucia, o loselectros está carbonizados.Sustituya o limpie la bujía de encendido,ajuste la separación entre electros a 0,7-0,8 mm Y.
Pasa demasiada gasolina al motor(la bujía está humeda).Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
El filtró de aire está sucio.Limpie o sustituya el filtró de aire W.
La potencia del motor disminuyeEl filtró de aire está sucio.Limpie o sustituya el filtró de aire W.
La bujía está ennegrecida acause delhumo.Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
El motor funciona irregularmenteEl filtró de aire está sucio.Limpie o sustituya el filtró de aire W.
La bujía está ennegrecida acause delhumo.Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
La cucilla no se conectaArco de mando no abatido.Presionar el arco de mando sobre la parte superior del larguero H3.
Palanca de conexión de laherr模板 cortante no actionadaDesplazaría adelante la palanca sininterrupcción hasta el tope y soltarla H3.
No se observó el orden al conectarla herr模板 cortante.El arco de mando y la palanca de conexiónde la herr模板 cortante se debenactionar en el orden predeterminado.
Demasiados restos de céspeddebrero de la carcasa.Quitar los restos de césped del espacio decorte.Mantener limpio el空間 entre ventiladorycarcasa.Comprobar que la barra de corte gire libre ysuavamente;‘Atencion! ‘Antes de realizar这些trabajosobservar lasindicaciones de seguidad!
Hacer vericfar laquina por un tallerespecializzato autorizzato.
El cortacésped no avanzaNo está SACADO el estribo de mando deactionamentoTire del estribo de mando de actionamentoG.
Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
No es possible regular lavelocuidade desplazamenteDeje examinar por un taller del ramo autorizzato
Fuertes sacudas (vibración)Deje examinar por un taller del ramo autorizzato.
Corte deficiente, el césped seamarilleceLa cucilla no tiene filo.Deje reafilar y equilibrar por un taller delramo autorizzato Q .
El alto del corte es demasiado bajo.Ajuste una mayor alta de corte I .
Revoluciones del motor demasiadobajas.Trabajar al régimen de revolucionesmáximo.
El cortacésped se empujadermasiado rápido.Adaptar la velocidad paraURTARel césped.
Insufiente recubrimiento de loscortes alURTARel césped.Las condiñones de césped alto能把nrequerir más superposiciones de cortes.
Césped enredado.Utilizando un aireador de césped de seobtiene una notable mejoradel césped.
Expulsión obstruidaNo se ha observado la turboseñalJ + K.Vaciado de la bolsa colectora L .
Revoluciones del motor demasiabajas.Trabajar al régimen de revolucionesmáximo.
Altura del corte demasiado bajo conel césped muy altoAjuste una mayor alta de corte I .
El cortacésped se empujadermasiado rápido.Adapte la velocidad paraURTARel césped.
El césped no está seco.Deje secar el césped.
El estado del césped para pajotees malo:Cúmulos, recortes excesivos,corte bruscoLa cucilla no tiene filo.Deje reafilar y equilibrar por un taller delramo autorizzato.
No se han seguido las reglas delmantillo (cortar max. 1/3 de la altitude del césped; la alta aURTARel césped.Ajuste una mayor alta de corte I .Modificue el cortacésped a expulsiontrasera U2 + S1 y corte el céspedprimeramente con un ajuste de corte alto.
Velocuidade de desplazamente demasiado alto.Adapte la velocidad de desplazamente.
Accumulación de céspeddeojo de la plataforma.Ajuste una mayor alta de corte I .
Insufiente recubrimiento de loscortes alURTARel césped.Las condiñones de césped alto能把nrequerir más superposiciones de cortes.
El césped no está seco.Ajuste una mayor alta de corte I .Deje secar el césped.

En caso de interruptions y defectos que no se mentionan ahora, dirijase por favor a su taller del ramo autorizzato más proxies.
Las reparaciones que requiren conocimientos技术和 las podería dejar Vd. que las efectue sólo un especialista. Su taller del ramo autorizzato le ayudará gustosamente también si Vd. no quiere realizar los problemas de mantenimiento descritosSDK.

Recolocar a vareta de medicacao de oleo e aparafusar firmamente.

Esclarecimiento de symbolo, ver a lista págin3

15 DISPOSITIVO DE RECOLHA DE RELVA

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIVO DE RECOLHA DE RELVA - 1

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIVO DE RECOLHA DE RELVA - 2

JOHN DEERE JX90 - DISPOSITIVO DE RECOLHA DE RELVA - 3

Aviso de segurarça!

Esclarecimento de*simbolo,veratabela pagina 3

Modo de funciona do cesto de recolha de relva

16 OPERACION DE CORTE

JOHN DEERE JX90 - OPERACION DE CORTE - 1

JOHN DEERE JX90 - OPERACION DE CORTE - 2

JOHN DEERE JX90 - OPERACION DE CORTE - 3

JOHN DEERE JX90 - OPERACION DE CORTE - 4

JOHN DEERE JX90 - OPERACION DE CORTE - 5

Aviso de seguranca!

Esclarecimento de symbolo, ver aanela网页 3

Esclarecimiento de symbolo, ver a lista págin3

Limpeza (ilustracao O)

IMPORTANT

Remover sujidades e restos de relva directamente après o trabajo deorta-relva. Utilizar escova ou pano para a limpeza.

ATENÇAO

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JOHN DEERE

Modelo : JX90

Categoría : Cortadora de césped