JX90 - Tondeuse à gazon JOHN DEERE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JX90 JOHN DEERE au format PDF.

📄 150 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice JOHN DEERE JX90 - page 35
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JOHN DEERE

Modèle : JX90

Catégorie : Tondeuse à gazon

Intitulé Description
Type de produit Tondeuse à gazon autoportée
Caractéristiques techniques principales Moteur à essence, 4 temps, refroidi par air
Alimentation électrique Non applicable (moteur à essence)
Dimensions approximatives Longueur : 1,5 m, Largeur : 0,9 m, Hauteur : 1,1 m
Poids Environ 100 kg
Compatibilités Accessoires compatibles avec les tondeuses JOHN DEERE
Type de batterie Non applicable (moteur à essence)
Tension Non applicable (moteur à essence)
Puissance Environ 15-20 CV selon le modèle
Fonctions principales Tonte de gazon, mulching, ramassage des déchets
Entretien et nettoyage Vérification régulière de l'huile, nettoyage du plateau de coupe
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces chez les revendeurs agréés JOHN DEERE
Sécurité Équipement de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - JX90 JOHN DEERE

Comment démarrer la tondeuse JOHN DEERE JX90 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, mettez le frein de sécurité et tirez sur le câble de démarrage tout en maintenant le bouton d'embrayage enfoncé.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le câble de démarrage est en bon état et que la bougie d'allumage n'est pas encrassée.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur situé sur le châssis de la tondeuse pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas bien ?
Vérifiez que la lame est affûtée, nettoyez le dessous du plateau de coupe et assurez-vous que les roues ne sont pas bloquées.
Comment entretenir la tondeuse JOHN DEERE JX90 ?
Effectuez un entretien régulier en vérifiant l'huile, en nettoyant le filtre à air, en changeant la bougie d'allumage et en affûtant la lame.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant de la tondeuse JOHN DEERE JX90 a une capacité d'environ 1,5 litre.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Utilisez un tuyau d'arrosage pour rincer le dessous du plateau de coupe et retirez les débris de gazon accumulés.
Quelle huile utiliser pour la tondeuse JOHN DEERE JX90 ?
Utilisez une huile moteur de qualité SAE 30 pour les températures chaudes ou SAE 5W-30 pour les températures plus froides.
Comment stocker la tondeuse en hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri des intempéries.
Que faire en cas de surchauffe de la tondeuse ?
Arrêtez la tondeuse, laissez-la refroidir et vérifiez le niveau d'huile ainsi que la propreté du filtre à air.

Questions des utilisateurs sur JX90 JOHN DEERE

Quelle est la quantité d'huile recommandée pour la tondeuse à gazon JOHN DEERE JX90 ?

Pour la tondeuse à gazon JOHN DEERE JX90, la quantité d'huile recommandée lors d'un changement est d'environ 0,6 litre (soit environ 20 onces).

Voici quelques conseils pour le remplissage :

  • Utilisez une huile moteur adaptée aux moteurs de tondeuse, généralement une huile SAE 30 ou conforme aux spécifications du fabricant.
  • Versez l'huile lentement pour éviter de dépasser le niveau recommandé.
  • Utilisez la jauge d'huile pour vérifier le niveau après remplissage et ajustez si nécessaire.
  • Ne remplissez pas excessivement pour éviter tout dommage au moteur.

Respecter cette quantité garantit un bon fonctionnement et une longue durée de vie du moteur de votre tondeuse.

05/03/2026
Comment effectuer la vidange d'huile sur une tondeuse à gazon JOHN DEERE JX90 ?

Pour réaliser la vidange d'huile de votre tondeuse à gazon JOHN DEERE JX90, suivez ces étapes précises :

Préparation

  • Placez la tondeuse sur une surface plane et stable.
  • Portez des gants et des lunettes de protection pour éviter tout contact avec l'huile usagée.
  • Assurez-vous que le moteur est arrêté et refroidi avant de commencer.

Vidange de l'huile

  • Localisez le bouchon de vidange d'huile sous le moteur.
  • Placez un récipient adapté sous le bouchon pour récupérer l'huile usagée.
  • Dévissez le bouchon avec une clé et laissez l'huile s'écouler complètement.
  • Une fois la vidange terminée, revissez fermement le bouchon de vidange.

Remplissage d'huile neuve

  • Versez l'huile neuve recommandée pour votre modèle dans le moteur.
  • Utilisez la jauge pour vérifier que le niveau d'huile est correct.

Nettoyage et élimination

  • Nettoyez toute éclaboussure d'huile autour du moteur.
  • Éliminez l'huile usagée conformément aux réglementations locales, dans un centre de collecte approprié.

Effectuer régulièrement cette opération garantit un bon fonctionnement et une longue durée de vie de votre tondeuse JOHN DEERE JX90.

05/03/2026

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JX90 - JOHN DEERE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JX90 de la marque JOHN DEERE.

MODE D'EMPLOI JX90 JOHN DEERE

Tondeuse à gazon JX90 LIVRET D'ENTRETIEN

JX90 Mode d'emploi d'origine English

Original Instruction Nederlands

Originele gebruiksaanwijzing Español

Manuale d'uso originale Explication des pictogrammes Technische Caractéristiqu Daten es techniques Technical data Technische gegevens Datos técnicos Dati tecnici Dados técnicos Technische Caractéristiqu Daten es techniques Technical data Technische gegevens

Dados técnicos Motor Moteur Motor Motor Motor Motore Motor KAWASAKI moteur à 4 temps, FJ180V Cylindrée Tours par minute Rotation speed 2800 min-1 Puissance des appareils Ecartement des électrodes Electrode gap 0,7 – 0,8 mm Carburant Fuel Brandstof Carburant Unleaded standard Loodvrije standaard standard, sans petrol, with brandstof, met max. plomb, avec au max.10% ethanol 10% ethanol max. 10 % d’éthanol Tankinhalt Contenance du Tank capacity Tankinhoud reservoir ca. 2 Liter env. 2 litre approx. 2 litres ca.2 liter Schmieröl Huile lubrifiante Lubricating oil Smeerolie SAE 30, SAE SAE 30, SAE SAE 30, SAE SAE 30, SAE

20W50, SAE 15W40 20W50, SAE 15W40

20W50, SAE 15W40

oder ähnliches ou une huile de 15W40 or similar of soortgelijke Markenöl, marque équiv., brand name oil, kwaliteitsolie, min. Mindestqualität SF qualité minimum SF minimum quality SF kwaliteit SF Ölmenge Débit d'huile Oil quantity Hoeveelheid olie 0,65 Liter 0,65 litre

0.65 litres

Dati tecnici Aluminium moulé sous pression Largeur de coupe Cutting width Maaibreedte Ancho de corte Schnitthöhen Hauteurs de coupe Cutting heights Maaihoogte Contenu du sac de récupération Vitesse de déplacement Speed Snelheid Velocidad Velocità Velocidade Gewicht Poids Weight Gewicht Peso Peso Peso Länge Longueur Length Lengte Largo Lunghezza Comprimento Ancho Larghezza Largura Altura Altezza Altura Ruedas delante/detràs Ruote avanti/dietro Roulement à billes conique Roulement à aiguilles Pièces détachées originales Cartouche de filtre à air Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ........................................................................ 2

Introduction ................................................................... 2

Utilisation conforme a l’emploi prevu ............................ 4

  • Prescriptions générales de sécurité relatives a la tondeuse commandée a la main (à essence) p. 4
  • Consignes générales de sécurité p. 4
  • Mesures préparatoires p. 5
  • Maniement p. 5
  • Entretien et rangement p. 7
  • Travaux préliminaires p. 9
  • Dépliage de la fourche du guidon (Illustration A1 + E1 + B1 ) p. 9
  • Montage du câble de lancement sur le guidon (Illustration G3 + L1 ) p. 9
  • Suspension du sac de récupération sur la tondeuse (Illustration R1 + S1 ) p. 9
  • Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) p. 9

Avant la première mise en marche ............................. 10 Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) ........................ 10 Remplissage de carburant.......................................... 10

Démarrage du moteur (Illustration S2 + C + E ).... 10 Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe12 16 L'opération de tonte ....................................................13 Tonte sur des terrains en pente ..................................13 Contrôle du niveau d‘huile ..........................................13 Contrôle de la sécurité de fonctionnement .................13 Restrictions horaires ...................................................13 Conseils pour l'entretien des pelouses .......................13 Tonte (Illustration M ) .................................................13 Production de paillis ....................................................14 Qu’est-ce que la production de paillis ?......................14 Comment obtenir une tonte parfaite? .........................14 Passage en mode d'éjection arrière (Illustration U2 + S1 ) ...............................................14 17 Entretien et maintenance de la tondeuse ...................15 Nettoyage (Illustration O ) ..........................................15 Stockage .....................................................................15 Escamotage du guidon (Illustration A1 )....................15 Transport et sécurité de la tondeuse (Illustration N ) ............................................................15 Maintenance de la lame ..............................................16 Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q ) ....16 Remplacement de la lame ..........................................16 Maintenance des roues avant.....................................16 Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) ............................................................16 Entretien de la transmission .......................................16 Remplacement de l’accouplement de frein et de la courroie trapézoïdale de transmission........................16 Réajustement du câble Bowden du frein de lame ......17 10 Mise en marche du systeme de coupe (Illustration H3 ) ......................................................... 11 11 Mise à l’arrêt du systeme de coupe (Illustration I3 ).. 11 18 Maintenance du moteur ..............................................17 Vidange d'huile............................................................17 Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) ...........................................................17 Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y )......18 Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée) ...................................................18 12 Arrêt du moteur (Illustration I3 + G3 + Y2 ) ........... 11 13 Arrêt d’urgence ........................................................... 11 14 Mecanisme de translation ........................................... 11 Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) ........................................................... 11 Réglage de la vitesse (Illustration H )........................ 11 19 Causes de dérangements et élimination ....................19 15 Dispositif de récupération de l’herbe .......................... 12 Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe12 Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de récupération) (Illustration J + K ).................. 12 Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration I3 + L ) ................................................... 12 Caractéristiques techniques .................................................. .................. voir page intérieure de la couverture arrière Déclaration de conformité ...................................................... .................................... avant les caractéristiques techniques

Désignation du modèle

Numéro du modèle et de série

Puissance de l’appareil

Année de construction

Marquage CE de conformité

Niveau de puissance acoustique garanti INTRODUCTION Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Lorsque l’on est satisfait de ses travaux de jardinage et fier de son gazon entretenu, on sait alors que l’on dispose d’outils de jardinage de qualité. En optant pour votre nouvelle tondeuse à gazon JOHN DEERE, vous avez fait un bon choix. Ce produit allie la performance d’une grande marque de tradition et des innovations ultramodernes. Vous verrez cela en travaillant avec cette tondeuse et serez ravi d’obtenir un excellent résultat. Toutefois, avant de commencer l’entretien du gazon, veuillez prendre connaissance d’un certain nombre d’informations importantes que vous devez impérativement observer. Avant de mettre la tondeuse pour la première fois en service, lisez attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’utilisation et la maintenance correcte de la machine et éviter des blessures ou un endommagement de votre tondeuse. Utilisez la tondeuse à gazon avec prudence. Les pictogrammes placés sur l’appareil attirent votre attention sur les précautions les plus importantes. La signification des pictogrammes est expliquée à la page de couverture. Les consignes de sécurité figurant dans ce mode d’emploi sont accompagnées de symboles. Les symboles sont expliqués dans le tableau à la page suivante. Les désignations à gauche et à droite se réfèrent toujours au côté gauche ou droit de la tondeuse, vu dans le sens de marche. Mieux ces consignes techniques seront respectées et plus votre tondeuse à gazon JOHN DEERE fonctionnera de manière fiable. Nous nous permettons de vous rappeler que tout endommagement de la tondeuse du à une erreur de manipulation, n’entre pas dans le cadre de l’obligation de garantie légale. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans vos travaux d’entretien du gazon et du terrain!

EXPLICATION DES SYMBOLES

MISE EN GARDE

Lire et observer le mode d’emploi et les consignes générales de sécurité. Le respect des conditions d’exploitation, d’entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre dans le cadre d’une utilisation conforme à l’emploi prévu.

MISE EN GARDE

Tenir des tiers éloignés de la zone de danger ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures. Des projections d’objets peuvent provoquer de graves blessures. Ne jamais tondre tandis que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.

MISE EN GARDE

L’essence est facilement enflammable et très explosive. De l’essence ou de l’huile écoulée sur le moteur chaud est facilement enflammable. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. Pendant que le moteur est en marche ou que la machine est à chaud, il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir, ni refaire le plein d’essence. Lorsque le moteur est en marche, le niveau d’huile doit toujours être vissé à fond.

MISE EN GARDE

L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d’essence à proximité d’un feu direct.

MISE EN GARDE

Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux pieds. Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la tondeuse. Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter.

MISE EN GARDE

Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. Lorsque le moteur/la lame est en marche, l’espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite doit être respecté. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter.

MISE EN GARDE

Des projections d’objets peuvent provoquer de graves blessures. Avant de tondre votre pelouse, enlevez toutes les pierres, morceaux de bois, fils de der et autres corps étrangers, notamment sur les surfaces recouvertes de feuilles. Ne jamais utiliser la tondeuse avec des dispositifs de protection endommagés ou manquants. Avant la première mise en service, vérifiez la fixation de la vis de lame, puis assurez-vous régulièrement que la lame est bien fixée, ne présente pas d’usure, ni de dommages. Remplacez une lame usée ou endommagée. Avant le démarrage du moteur, vérifiez que les outils sont enlevés. PRUDENCE L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Risque de brûlure ! Avant des travaux d’entretien et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes. Ne jamais utiliser la machine avec des grilles de protection d’échappement endommagées ou manquantes. ATTENTION Si la cosse de la bougie d'allumage n'est pas retirée lors de travaux sur l’appareil, cela pourrait faire démarrer le moteur et causer de graves blessures. Avant de réaliser des travaux d’entretien et de réparation, arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie d’allumage et la clé de contact s’il y en a une. Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique ! Consulter le mode d’emploi pour les consignes de nettoyage et d’entretien correspondantes.

AVERTISSEMENT Des blessures graves des mains et des pieds peuvent se produire en cas de contact avec la barre de coupe en rotation. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. Couper la tondeuse, couper le moteur pour les appareils sans frein de lame. Dans tous les cas, patienter jusqu'à l'arrêt de la barre de coupe : – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes ; – avant de régler la hauteur de coupe ; – avant de retirer le sac de récupération ; Toujours couper le moteur : – lorsque vous devez soulever ou basculer la tondeuse, par ex. en vue du transport ; – lorsque la machine reste sans surveillance pour un court moment ; – avant de remplir de carburant. – avant de retirer le bouchon mulch. PRUDENCE Le contact avec les bords tranchants de la lame peut entraîner des blessures. Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

La tondeuse est conçue uniquement pour tondre des surfaces d’herbe et de gazon dans le cadre de l’entretien de jardins et de paysages ("Utilisation conforme à l’emploi prévu"). Toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme à l’emploi prévu ; le fabricant décline toute responsabilité quant à des dommages résultant d’une telle utilisation ; seul l’utilisateur en supporte les risques. Le respect des conditions d’exploitation, d’entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre également dans le cadre d’une utilisation conforme à l’emploi prévu.

L'utilisation dans les jardins publics, parcs, terrains de sports, bordures de rues et dans des entreprises agricoles ou forestières nécessite une attention particulière.

Il n'est pas autorisé d'utiliser la tondeuse notamment pour tailler des arbustes, haies et buissons, pour couper les plantes à sarments ou les plantes qui poussent sur les toits et dans les jardinières, pour nettoyer les trottoirs.

L’utilisation d’outils supplémentaires ou rapportés non agréés par JOHN DEERE est interdite. L’utilisation de ce type d’outil supplémentaire ou rapporté annule la conformité CE et le droit à la garantie. Toute transformation sur cette tondeuse, effectuée de sa propre initiative, exclut toute responsabilité du fabricant quant aux dommages découlant d’une telle opération.

Consignes générales de sécurité Pour votre protection personnelle et pour assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de la machine.

N'oubliez pas que l'utilisation d'une tondeuse représente un risque de danger tant pour les personnes que pour les biens, et que le conducteur ou l'utilisateur assume la responsabilité des accidents causés avec la machine.

Cette notice d’utilisation fait partie de l'équipement de la machine et doit être remise à l'acheteur en cas de revente.

Ne laissez jamais des enfants de moins de 16 ans ou des personnes âgées utiliser la machine, ainsi que toute autre personne ne connaissant pas la notice d’utilisation. Tenez également compte du fait que certaines prescriptions locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimal de l'utilisateur.

Expliquez les risques de danger à toutes les personnes qui doivent travailler avec la machine et dites-leur comment éviter les accidents. L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cette machine doivent être confiés uniquement à des personnes familiarisées avec cette dernière et informées sur les dangers.

Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (dont des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et/ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et que celle-ci leur fournisse les instructions nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la surveillance doit décider en premier lieu si la personne présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentale est en mesure de faire cette activité.

Ne tondez jamais lorsqu'il y a des personnes à proximité, en particulier des enfants ou des animaux.

Rangez votre machine dans un endroit sûr ! Les machines non utilisées doivent être rangées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants. Mesures préparatoires

Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides et fermées ou de sécurité ainsi qu’un pantalon. Ne tondez pas pieds-nus ou en sandales. Portez des lunettes de sécurité afin de vous protéger les yeux. Avant et pendant la tonte, vérifiez toute la surface à tondre, enlevez toutes les pierres, morceaux de bois, fils de fer et autres corps étrangers, pouvant être saisis et projetés. Si des feuilles doivent être aspirées avec la tondeuse, toutes les pierres et autres corps étrangers doivent être également enlevés préalablement. Si cela ne peut être garanti en raison des feuilles tombées sur le gazon, les feuilles ne doivent pas être aspirées. Si vous utilisez également une tondeuse autonome pour l'entretien de la pelouse, respectez les consignes de sécurité suivantes concernant la surface de travail de la tondeuse autonome : – Toujours vérifier la plage du câble de limitation avant tout travail sur ces surfaces (tondre, scarifier, etc.). – Si les câbles sont posés dans la terre, ils doivent être contrôlés. Aucun câble ne doit être visible. Faire particulièrement attention au chargeur. – Si les câbles de limitation sont posés à l'extérieur, ils doivent se dérouler de manière tendue directement sur le support et ne pas "traîner" dans l'herbe. Les câbles doivent être suffisamment fixés à l'aide des câbles de limitation, voir le mode d'emploi à ce propos. – Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, autrement ils doivent être à nouveau enfoncés. – Eliminer les restes de câbles qui traînent avant de tondre. Les cas décrits ci-dessus constituent un danger que le câble soit accroché par l'outil et s'enroule. Cela peut entraîner des blessures graves.

  • Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent blesser l’opérateur et interférer avec le fonctionnement de l’unité de coupe. Avant de tondre, identifier les obstacles possibles tels que des branches basses et couper ou retirer ces obstacles.

MISE EN GARDE

– L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. – Ne conserver l’essence que dans un récipient homologué et tenir hors de la portée des enfants. – Ne jamais remplir les récipients dans un véhicule ou sur un camion ou une remorque à revêtement plastique. Toujours placer les récipients au sol à l’écart du véhicule avant de faire le plein. – Ne faites le plein qu’à l’extérieur et que lorsque le moteur est froid. Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d'essence à proximité d'un feu direct. – Pour les appareils fonctionnant à l’essence, qui se trouvent sur une plate-forme de chargement ou sur une remorque, ne faites pas le plein à la pompe mais au moyen d'un jerrican d'essence portatif. – Faites le plein d'essence avant de démarrer le moteur. – N'ouvrez pas le bouchon du réservoir et ne refaites pas le plein d'essence quand le moteur est en marche ou quand il est encore chaud. – Si de l'essence a débordé, n'essayez pas de démarrer le moteur mais enlevez la machine de l'endroit souillé par l'essence, et essuyez le moteur pour éliminer l'essence qui a débordé. N'essayez pas de mettre le moteur en marche avant que les vapeurs d'essence ne se soient évaporées. – Pour des raisons de sécurité, refermez soigneusement le réservoir d'essence et le bidon d'essence. – En cas d'endommagement, remplacez le réservoir d'essence et le bouchon du réservoir.

  • Avant l'utilisation, procédez toujours à un contrôle visuel pour vérifier l'état d'usure ou d’endommagement des outils de coupe, des vis de fixation et de l'unité de coupe tout entière. Pour éviter un défaut d’équilibrage, il faut remplacer les couteaux usés ou endommagés, ainsi que les vis de fixation. Maniement

L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive.

Ne faites pas marcher le moteur à essence dans des endroits fermés où il pourrait y avoir une concentration de gaz d'échappement dangereux. Danger d'intoxication.

Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche.

Attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil devant des orifices d’aspiration de ventilations de pièces.

Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique !

Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l’utilisation de la tondeuse. L’utilisation et l’entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale.

Ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas.

Adaptez la vitesse de marche à la personne et à l’environnement. Augmentez lentement la vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse appropriée.

Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres ou de tout autre objet limitant le champ de vision. Tenez vous éloigné des marches, tombes et talus. L’appareil peut caboter subitement lorsqu’une roue se trouve audessus du rebord d’un rocher, d’une tombe ou lorsqu’un rebord s’affaisse brusquement.

Faites attention lorsque vous tondez sous des équipements de jeux pour enfants (par exemple des balançoires). La machine pourrait passer dans une zone non sécurisée. Un risque de blessures existe.

N’utilisez pas l’appareil si vous êtes malade, fatigué ou si vous vous trouvez sous l’influence d’alcool, de médicament ou de drogue.

L’utilisation de cette machine sur de l’herbe humide doit être, de préférence, évitée en raison du risque de glissement.

Vérifiez la position de la tondeuse sur les surfaces en pente. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la tondeuse sur une pente.

Ne tondez pas sur les terrains en pente extrêmement raides ! Le fait de tondre sur les terrains en pente est toujours dangereux. Votre tondeuse à gazon a une telle puissance qu’elle en mesure de faire son travail sur les penchants jusqu’à 30° d’inclinaison. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois de ne pas utiliser ce potentiel de puissance théorique. En règle générale, les tondeuses à main ne doivent pas être utilisées sur les terrains en pente de plus de 15°.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de marche et lorsque vous tirez la machine vers vous.

Evitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, vous risquez de trébucher. Evitez de vous tenir anormalement. Veillez à avoir une position debout sûre et à toujours garder l'équilibre.

Respectez l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite.

Pour éviter que l’appareil ne glisse pendant le transport, toujours le fixer au dispositif de fixation prévu (poignée de transport, carter, extrémités de longerons ou longeron transversal de la partie inférieure du guide). Ne pas fixer l’appareil par son clapet anti-projections !

Avant de lever ou transporter la machine, contrôler son poids (voir données techniques). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.

Ne soulevez ou ne portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.

  • Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection endommagés ou manquants. Les dispositifs de sécurité sont :

Etrier de commande de sécurité En cas de danger, relâcher l’étrier de commande pour le frein de la lame : La barre de coupe doit s’immobiliser en trois secondes. Le fonctionnement de l’étrier de commande de sécurité ne doit pas être mis hors service. Veiller au bon fonctionnement de l’étrier de commande de sécurité. Si tel n’est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par un atelier spécialisé agréé. Afin de garantir le bon fonctionnement du dispositif de sécurité, l’étrier de commande , le carter de commande avec le câble Bowden et le frein de la lame doivent être régulièrement contrôlés, toutefois au moins une fois par saison de tonte par un atelier spécialisé agréé. Les dispositifs de protection sont : – Carter, sac de récupération de l’herbe, clapet d’éjection, déflecteur Ces dispositifs de protection protègent des blessures liées à des projections d’objets. La tondeuse ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé ou sans sac de récupération de l’herbe et/ou déflecteur fixé de façon réglementaire ou clapet d’éjection placé sur le carter.

Carter Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation. La machine ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé. Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le carter.

Capots des entraînements de courroies, capots-moteur Ces dispositifs de protection préviennent les blessures dues aux pièces en mouvement. La machine ne doit pas être utilisée avec des capots endommagés ou mal fixés.

Grille de protection d’échappement Le moteur/l’échappement est très chaud. La grille de protection protège des brûlures. Ne jamais utiliser la machine sans grille de protection d’échappement. Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.

Ne pas modifier le réglage de base du moteur et ne pas monter en régime.

Pendant la procédure de démarrage de l’entraînement, ne pas lancer la machine. Lors de la mise en marche, veillez à ne pas avoir les pieds à proximité des outils de coupe. Lors de la mise en marche du système de coupe, ne mettez pas la machine debout mais inclinez-la seulement si cela est nécessaire et veillez à ce que l'outil de coupe soit dirigé dans la direction opposée à l'utilisateur, mais seulement à la distance absolument nécessaire.

Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter. Tenez vous toujours éloigné de l’ouverture d’éjection. Arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet et que la clé de contact a été enlevée s’il y en a une : – lorsque l’appareil n’est plus utilisé ; – avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celui-ci ; – avant de résoudre les blocages ou d’éliminer les colmatages dans le canal d’évacuation ; – lorsqu'un corps étranger a été touché ; – lorsque l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle. Si un corps étranger a été trouvé et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un revendeur si des pièces de la machine ont été endommagées ou tordues. Confiez également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé. Si la machine commence à émettre de fortes vibrations inhabituelles, une vérification immédiate par le revendeur s‘avère nécessaire. Arrêtez le système de coupe, assurez-vous que l’outil de coupe est à l’arrêt : – si la tondeuse circule hors du gazon sur des sentiers ou des rues ; – si vous souhaitez régler la hauteur de coupe ; – avant d’enlever le sac de récupération de l’herbe; – avant que le bouchon pour la production de paillis ne soit enlevé. Arrêtez le moteur, assurez-vous que, le cas échéant, la clé de contact est retirée : – lorsque vous voulez soulever ou incliner la tondeuse, p. ex. pour le transport; – lorsque vous vous éloignez de la tondeuse pour un court instant; – avant de refaire le plein. Si le moteur possède un robinet d’arrêt de l’essence, celui-ci doit être fermé après avoir tondu le gazon. Entretien et rangement

Veillez à ce que tous les raccords vissés soient bien serrés et à ce que la machine soit dans un état de fonctionnement sûr. ll n'est autorisé d'ouvrir le clapet d'éjection, d'enlever le sac de récupération ou le bouchon pour la production de paillis que lorsque le système de coupe est arrêté. Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de s'enflammer.

L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Avant d’effectuer des travaux de maintenance et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes.

Afin d’éviter tout risque d’incendie, veiller à ce qu'il n'y ait pas d'herbe, de feuilles ou d'huile qui s'échappe (graisse) dans le moteur, le pot d’échappement et le réservoir de carburant. Durant le positionnement sur le côté, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe. Risque d’incendie ! Laisser refroidir le moteur avant de ranger l’appareil dans un espace clos. Ne pas entreposer l’appareil à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de feu comme par ex. les chauffe-eau ou les radiateurs. Vérifiez régulièrement l'état d'usure du dispositif de ramassage et son bon fonctionnement. Vérifiez avant chaque tonte, que la lame est en bon état et qu’elle est bien fixée. Une lame usée ou endommagée doit être impérativement remplacée.

Veiller à la bonne fixation de la cosse de la bougie d’allumage ! Le toucher n’est dangereux que si la cosse de la bougie n’est pas installée de manière réglementaire. Le remplacement, la rectification et l’équilibrage de la lame doivent être effectués par un atelier spécialisé autorisé. Um embrayage de lame mal monté peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Une lame aiguisée de manière incorrecte et non équilibrée peut provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon.

Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Portez systématiquement des gants de protection lors des travaux de maintenance et de nettoyage.

N'effectuez les travaux d'entretien et de nettoyage qu'après avoir arrêté le moteur et retiré la cosse de bougie d'allumage.

Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche ! Danger : décharge électrique.

Si le réservoir doit être vidé, cela doit être effectué en plein air et lorsque le moteur est à froid. Veillez à ce que du carburant ne soit pas répandu. Pour des raisons de garantie et de sécurité, seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.

Étrier de commande de sécurité pour le frein de lame Étrier de commande de l’embrayage Réglage de la vitesse de traction Bouchon du réservoir Réglage de la hauteur de coupe Robinet de carburant Bougie d’allumage Poignée de manutention Filtre à air Tubulure de remplissage d’huile avec jauge Clapet d’éjection des poussières Poignée du câble de lancement Manette de commande du moteur Levier enclencheur du système de coupe

TRAVAUX PRELIMINAIRES Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l‘emballage :

  • Tondeuse avec guidon prémonté
  • Sac de récupération, châssis du sac
  • Sac d'outil contenant : – Mode d'emploi avec Déclaration de conformité – Clé à bougies – Diverses pièces de fixation. Si une de ces pièces venait à manquer, veuillez vous adresser à votre distributeur spécialisé. Dépliage de la fourche du guidon (Illustration A1 + E1 + B1 ) Dépliez vers le haut les fourches de guidon repliées en forme de Z A1 . Quand les parties supérieure et inférieure du guidon sont à niveau, serrer à bloc manuellement les deux écrous de la poignée E1 . – Presser sur les extrémités de la partie inférieure du guidon pour les séparer, jusqu’à ce que les ergots d’arrêt des deux côtés tournés vers l’intérieur s’encliquettent dans les orifices adéquats B1 . Trois hauteurs de guidon différentes peuvent être réglées. – Serrer à bloc manuellement les deux écrous de la poignée B1 . – Insérer le câble des deux côtés dans la gaine. Ainsi, on évite un pincement du câble lors du basculement du guidon E1 – Fixer les câbles Bowden à l‘aide des attaches de câbles à l‘extérieur du sac de l‘outil sur la partie inférieure du guidon. ATTENTION Pour le réglage de la hauteur de la barre, il est possible que le fait de desserrer les écrous de la poignée B1 afin de fixer la partie inférieure de la barre au carter (ne les desserrer que jusqu’à ce que la barre puisse être déplacée librement) et de dégager les cames d’arrêt des creux de rattachement à la barre fasse renverser involontairement la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie inférieure de la barre et l’attache de la barre/le carter. Un risque de blessures existe !

Montage du câble de lancement sur le guidon (Illustration G3 + L1 )

Replacez la manette de commande en position STOP G3 . Retirez lentement le câble de lancement (1) et accrochez-le en décrivant un cercle dans le support de la poignée du câble de lancement (2) L1 . Suspension du sac de récupération sur la tondeuse (Illustration R1 + S1 )

Placez le châssis du sac de récupération avec l‘étrier devant dans le tissu de récupération. Veillez à ce que les coins protecteurs du sac de récupération entourent les coins arrière du châssis du sac de récupération. Alignez les coutures supérieures du tissu de récupération avec l‘étrier. Poussez les profilés de maintien du tissu de récupération sur les tiges du châssis-support du sac de récupération de l’herbe R1 . Ouvrez le clapet d’éjection de l’herbe vers le haut. Relevez le sac de récupération sur l‘étrier de transport, placez le déflecteur (1) R1 de l‘ouverture du sac de récupération dans l‘ouverture d‘éjection et suspendez-le par ses deux crochets latéraux en haut du carter de la tondeuse S1 . Refermez le clapet d’éjection de l’herbe du sac de récupération. Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3

La hauteur de coupe est réglée sur le côté gauche de la tondeuse. Appuyer sur la touche avec le pouce (1), sur le manche, mettre la tondeuse dans la position souhaitée en soulevant ou en abaissant (2). – En relâchant la touche, le levier s’enclenche dans la hauteur de coupe souhaitée. – La marque à gauche sur le carter indique la hauteur de coupe. IMPORTANT La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des pelouses planes et régulières ! Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent uniquement être utilisés lorsque les conditions sont optimales. Si la hauteur de coupe est choisie trop basse, la pelouse risque d’être endommagée et même détruite dans certains cas.

Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche influence également le résultat de la coupe et la récupération de l'herbe coupée. Adapter la hauteur de coupe et la vitesse à la hauteur de la pelouse devant être tondue.

AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE

Conisgne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Vérifiez tous les raccords à vis et le bon branchement de la cosse de la bougie. Resserrez les vis, si nécessaire! Tout particulièrement vérifiez la fixation de la lame (à cet effet, voir chapitre “Maintenance de la lame“). La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier agréé. Si la vis de lame est trop ou pas suffisamment serrée, l’accouplement de la lame et la lame peuvent être endommagés ou de se détacher, ce qui risque de provoquer de graves blessures. S'assurer que tous le dispositifs de protection sont montés correctement et ne sont pas endommagés! Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3

IMPORTANT Risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant de mettre le moteur en marche. Avant la première mise en marche, verser de l’huile à moteurs (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques) dans le réservoir correspondant avec un entonnoir après avoir dévissé la jauge. – Arrêter la tondeuse sur un terrain plat. – Remplir lentement d'huile par la tubulure de remplissage. Ne pas surcharger. – Vérifier le niveau d’huile. Retirer la jauge d’huile graduée. Nettoyer la jauge avec un chiffon propre, la réintroduire dans la tubulure sans la visser. Ensuite, retirer à nouveau la jauge graduée et lire le niveau d’huile. Le niveau d’huile devrait se situer entre les repères « ADD » et « FULL ». Ajouter de l’huile si nécessaire. Le niveau d’huile doit se trouver pas au-delà du repère « FULL ». Remettre la jauge en place et la revisser. – Une fois le réservoir rempli pour la première fois, retirer le panneau « NO OIL » (Pas d’huile) sur le dessus du moteur. Remplissage de carburant Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3

Pour le remplissage du réservoir, n’utiliser qu'un carburant standard écologique, sans plomb et non usagé. Un carburant contenant au plus 10 % d'éthanol est admissible. Le robinet de carburant devrait être fermé Y2 ! Dévissez le bouchon du réservoir. Versez le carburant avec un entonnoir; ne dépassez pas l'extrémité inférieure du tube de remplissage. Remettez le bouchon en place et revissez-le.

Ne démarrez le moteur que lorsque vous vous trouvez derrière la tondeuse. – Ouvrez le robinet à carburant S2 . – Lorsque le moteur est froid, poussez le levier de commande (1) en position «I/I» (Choke) (2) C . – Tirez lentement sur le cordon du démarreur (4) jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir puis tirez avec force sur celui-ci E – le moteur démarre, laissez le cordon retourner lentement dans sa position initiale. – Il se peut que l’opération de démarrage doive être répétée. – Dès que le moteur a démarré, réglez le levier de commande (1) sur la position «Démarrage à chaud/Fonctionnement» (3) C . – Lorsque le moteur est chaud, poussez le levier de commande en position «Démarrage à chaud/Fonctionnement» (3) et démarrez le moteur comme décrit précédemment. – Si le moteur ne répond pas, procédez comme pour le démarrage du moteur froid. – En position «Démarrage à chaud/Fonctionnement», le moteur fonctionne à son rendement maximal à plein régime, ce qui est indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame).

ATTENTION Saisir fermement la poignée du démarreur durant la mise en marche. Sinon, la poignée pourrait glisser de la main. Risque de blessures ! 10 MISE EN MARCHE DU SYSTEME DE COUPE (Illustration H3 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Ne démarrez le système de coupe que lorsque vous vous trouvez derrière la tondeuse. Veillez, dans tous les cas, à ce que la tondeuse soit placée sur une surface plane et qui ne soit pas recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute gênerait le mouvement de la lame et rendrait le démarrage difficile). Si un démarrage dans de telles conditions n'est pas possible, inclinez la tondeuse de manière à ne pas orienter l'outil de coupe vers l'utilisateur, mais seulement à la distance qui est absolument nécessaire. – Enfoncez et retenez l’étrier de commande de sécurité (1) sur la partie supérieure du guidon. – Poussez sans interruption le levier (2) vers l’avant jusqu’à la butée et le relâcher. Le levier revient automatiquement dans sa position initiale. IMPORTANT Une mise en route lente du système de coupe conduit à une usure excessive des garnitures de frein et d’accouplement et à une surchauffe de l’ensemble du système d’accouplement de frein. Pour assurer le bon fonctionnement du système de démarrage, il est nécessaire que le système de coupe soit mis en marche suivant l’ordre décrit ci-dessus. 11 MISE À L’ARRÊT DU SYSTEME DE COUPE (Illustration I3 ) – Relâchez sans interruption l'étrier de commande de sécurité activant le frein de lame. IMPORTANT Au moment où l’étrier de commande de sécurité est relâché, ce dernier revient dans sa position intiiale par l’effet de ressort ; le frein de lame intervient et la lame est mis à l’arrêt en l’espace de 3 secondes. Relâchez sans interruption l'étrier de commande de sécurité activant le frein de lame I3 . Replacez la manette de commande en position STOP G3 . Fermer le robinet de carburant Y2 .

13 ARRET D’URGENCE

ATTENTION Risque de blessures ! La lame doit s’arrêter dans les trois secondes qui suivent. Si ce n’est pas le cas, consulter l’atelier autorisé le plus proche. Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de l’embrayage. – La tondeuse s'arrête. – La lame s'arrête.

14 MECANISME DE TRANSLATION

Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) La mise en et hors service de l’entraînement des roues arrière se fait par l’étrier de commande de l’entraînement (1) sur la barre de guidage supérieure (2) alors que le moteur et la tondeuse sont en marche : – Tirer vers soi l’étrier de commande de l’entraînement et le maintenir sans cette position = la tondeuse avance. – Relâcher l’étrier de commande de l’entraînement = la tondeuse s’arrête (position 0). Lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes, ne mettre l'entraînement en marche que lorsque le moteur tourne. Réglage de la vitesse (Illustration H ) IMPORTANT Afin d’éviter d’endommager le moteur, ne procédez à des changements de vitesse que pendant qu‘il est en marche. La vitesse de translation est réglée sans gradations à l’aide de la manette de réglage montée à gauche. – Pour décliqueter le levier, commencez par le pousser vers le bas (1), puis réglez la vitesse de marche souhaitée en le positionnant (2). La manette se réenclenche automatiquement dans la nouvelle position la plus proche.

– Position «lièvre» = avance rapide (vitesse maximum) – Position «tortue» = avance lente (vitesse minimum). REMARQUE Une tonte à une vitesse trop élevée donne un mauvais résultat de coupe ou de récupération de l'herbe coupée. La vitesse doit toujours être adaptée aux conditions rencontrées. Une vitesse de marche plus lente doit être choisie lorsque l’herbe de la pelouse est plus haute. 15 DISPOSITIF DE RÉCUPÉRATION DE L’HERBE Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac. Vous pouvez accrocher une chicane (accessoire en vente sous la réf. SA592 dans un magasin spécialisé) à la place du sac de ramassage. IMPORTANT Veillez à ce que le déflecteur (1) R1 ne soit pas déformé pendant la manipulation. Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de récupération) (Illustration J + K ) Un indicateur, situé sur le dessus du sac de récupération de l'herbe permet de constater si le sac est vide ou plein: – Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se gonfle J . – Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de tondre et videz le sac de récupération de l'herbe K .

IMPORTANT Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfle pas. Il est alors conseillé de le nettoyer immédiatement. Seul un sac perméable à l'air permet une récupération parfaite de l'herbe coupée. IMPORTANT Ne nettoyez pas le sac de récupération à l'eau chaude! Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration I3 + L ) Relâchez l’étrier de commande de sécurité I3 . Le frein de lame ainsi en marche met la lame à l’arrêt en l’espace de 3 secondes. Lorsque le moteur est en marche, le sac de récupération peut être vidé de la façon suivante : – Relevez le clapet d’éjection de l’herbe. – Suspendez le sac de récupération plein sur l’étrier de transport de la tondeuse; le clapet d’éjection se ferme automatiquement. – Videz le sac en le tenant par l’étrier de transport et par la poignée encastrée dans le fond du sac en le secouant afin de faire tomber toute l’herbe L . Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe

MISE EN GARDE

Si la tondeuse est utilisée sans le sac de récupération de l’herbe, le clapet d’éjection doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le carter.

16 L'OPERATION DE TONTE

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Tonte sur des terrains en pente ATTENTION La tondeuse peut être utilisée sur les pentes et sur les talus avec une inclinaison maximum de 30°. Au-delà de cette inclinaison, le moteur risque d'être endommagé. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois de ne pas utiliser ce potentiel de puissance théorique. En règle générale, les tondeuses à main ne doivent pas être utilisées sur les terrains en pente de plus de 15°. Contrôle du niveau d‘huile Avant de tondre, contrôler à chaque fois le niveau d'huile Y1 . Ne jamais faire tourner le moteur avec trop ou trop peu d’huile. Des dommages irréparables pourraient se produire. Contrôle de la sécurité de fonctionnement Avant de tondre, veiller toujours à ce que l’étrier de commande de sécurité fonctionne de manière irréprochable pour le frein de la lame. Si l’étrier de commande est relâché, la barre de coupe doit s’arrêter durant trois secondes. Si ce n’est pas le cas, se rendre à l’atelier spécialisé habilité le plus proche. Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Après les premières heures de fonctionnement et ensuite de temps en temps, contrôler la bonne fixation de toutes les vis et de tous les écrous et les resserrer le cas échéant ! Afin d’éviter tout danger, contrôler toujours l’état et la bonne fixation de la lame avant de commencer à tondre (pour ce faire, voir le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). De plus, vérifier régulièrement la position et l’usure du ventilateur, de l’embrayage de la lame et du carter du ventilateur. Veiller à la bonne fixation de la cosse de la bougie d’allumage ! Le toucher n’est dangereux que si la cosse de la bougie n’est pas installée de manière réglementaire. Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche ! Danger : décharge électrique. Si la tondeuse est bloquée, par ex. à cause du heurt d’un obstacle, charger un atelier spécialisé habilité de vérifier si des pièces de la tondeuse ont été endommagées ou déformées. Toujours faire réaliser les réparations éventuellement nécessaires par un atelier spécialisé habilité. Restrictions horaires L'utilisation de tondeuses est parfois soumise à certaines restrictions horaires variant d'un pays à l'autre (pour ne pas déranger le voisinage). Veuillez vous informer avant la mise en service de la tondeuse auprès des autorités compétentes. Conseils pour l'entretien des pelouses Tonte (Illustration M ) Toute pelouse commence à devenir sauvage au bout de 10 à 14 jours. Constat : plus l’herbe est coupée souvent, plus la pelouse est belle et vigoureuse, car une tonte régulière favorise une croissance homogène. Avant de tondre, retirer tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) ; faire attention à que d'autres objets ne traînent pas lors de la tonte. Ne tondre si possible que des pelouses sèches. Si le sol est humide, l’herbe risque d’être légèrement endommagée, les roues s’enfoncent et laissent des traces sur la pelouse. Si l’herbe est trop haute, tondre tout d’abord la pelouse en réglant la tondeuse sur une hauteur de coupe haute dans un sens puis transversalement avec une hauteur de coupe plus basse pour obtenir la hauteur souhaitée. Ne tondre la pelouse qu’avec une lame bien affûtée pour ne pas effilocher les brins d’herbe. Un bon résultat de coupe s'obtient en passant la tondeuse à vitesse lente et en décrivant des bandes si possible droites. Ces bandes doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres pour éviter des endroits non tondus. La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des pelouses planes et régulières ! Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent uniquement être utilisés lorsque les conditions sont optimales. Si la hauteur de coupe est choisie trop basse, la pelouse risque d’être endommagée et même détruite dans certains cas.

Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche influence également le résultat de la coupe et la récupération de l'herbe coupée. La vitesse de marche doit être adaptée à la personne, au terrain et à la hauteur de l’herbe à couper. Une vitesse de marche plus lente doit être choisie lorsque l’herbe de la pelouse est plus haute. Si l’herbe est trop haute, tondre tout d’abord la pelouse en réglant la tondeuse sur une hauteur de coupe haute puis transversalement avec une hauteur de coupe plus basse. Production de paillis Votre tondeuse peut être dotée d’un kit pour la production de paillis. Ce kit de transformation en système de production de paillis est disponible comme accessoire dans le commerce spécialisé (réf. de commande : kit de rééquipement, voir pièces de rechange et accessoires d’origine).

MISE EN GARDE

La transformation de la tondeuse en tondeuse-mulcheuse doit toujours être effectuée par un atelier spécialisé autorisé. Un assemblage incorrect de la lame ou une vis de lame trop ou pas assez serrée peut entraîner un détachement de la barre de coupe, ce qui risque de causer de graves blessures. Qu’est-ce que la production de paillis ? Pendant la production de paillis, la pelouse est coupée et un système spécial de coupe du paillis permet de hacher simultanément les herbes coupées. Ce système de coupe du paillis relève les tiges d’herbe et les coupe en de très courts morceaux qui sont ensuite répartis uniformément sur toute la surface de coupe. Les bouts d’herbe peuvent maintenant sécher et se décomposer plus rapidement de façon à favoriser la formation d’humus. Le sol est ainsi fertilisé de manière naturelle et protégé contre le dessèchement. Le ramassage et l’élimination de l’herbe coupée ne sont plus nécessaires. Le concept de production de paillis est ainsi destiné à soutenir le recyclage à des fins écologiques. Comment obtenir une tonte parfaite?

En cas d'utilisation de la tondeuse de paillage, la hauteur d'herbe à couper ne doit pas dépasser 10 cm dans la mesure du possible. Seul 1/3 de la hauteur d'herbe max. est coupé en une fois. Si aucun résultat positif n'est obtenu, le paillage doit éventuellement être répété deux fois de suite. Selon le type de pelouse et l'intensité de pousse, la tonte doit être effectuée régulièrement. En particulier dans la phase de croissance importante, le paillage nécessite une tonte plus fréquente que le ramassage traditionnel car autrement, cette règle des 1/3 est difficile à respecter. Pour obtenir un résultat de paillage optimal, vous devez réduire la vitesse de la machine lors du paillage en comparaison de la tonte traditionnelle afin de laisser le temps à l'herbe de passer plus de temps dans la tondeuse et ainsi d'être coupée plusieurs fois. La meilleure image de coupe et le meilleur résultat sont obtenus sur une pelouse sèche car une pelouse mouillée adhère et forme rapidement des grumeaux en raison des petites sections d'herbe. Ces grumeaux d'herbe créent de la pourriture et du moisi et entravent le système écologique souhaité. Si la pelouse doit toutefois exceptionnellement être tondue dans un état très humide, voire mouillé, les sections d'herbe doivent être encore plus courtes, c'est-à-dire que la hauteur de coupe doit être relevée de 1 ou 2 niveaux que pour l'herbe sèche. Vous remarquerez que si vous respectez ces règles simples, vous obtenez une pelouse saine et vous évitez l'élimination des déchets de verdure. Si l'herbe est cependant trop haute pour le paillage, quelques petites manipulations suffisent pour transformer la tondeuse de paillage en vue de la tonte avec sac de récupération d'herbe. Passage en mode d'éjection arrière (Illustration U2 + S1 ) – Couper le contact – Soulever le clapet d’éjection – Retirer le bouchon mulch du canal U2 . – Suspendre le bac de ramassage au support prévu à cet effet au niveau du châssis de la tondeuse S1 . Le démontage du système de couteau à paillis n'est pas nécessaire ! Dans des conditions de tonte particulièrement difficiles (par ex. de l'herbe mouillée), il est possible que la capacité de remplissage du bac soit réduite. Afin de pouvoir utiliser de nouveau la tondeuse pour des paillis, il est nécessaire de remonter le bouchon mulch. Retirer le bac de collecte, insérer le bouchon mulch dans le canal d'évacuation et fermer le clapet d'évacuation.

17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE

Un entretien régulier est la meilleure garantie d’une longue durée de vie et d’un bon fonctionnement ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous garantissent sécurité et qualité. Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 IMPORTANT Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, fermer le robinet du carburant Y2 , positionner la tondeuse sur le côté droit plutôt que de la soulever vers l'avant et le haut O (bougie vers le haut), dans ce cas des difficultés de démarrage pouvant survenir. Si la tondeuse est basculée vers le haut, veiller à ce que le clapet d'évacuation ne soit pas endommagé. Protéger la tondeuse une fois repliée ! ATTENTION Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe lors du soulèvement de la tondeuse ou de son positionnement sur le côté. Risque d'incendie ! Éliminer les résidus de tonte et les impuretés juste après la tonte. Utiliser des brosses pour le nettoyage ou des chiffons. ATTENTION Ne pas insérer les doigts dans les orifices du carter du ventilateur et maintenir le ventilateur. Si la barre de coupe est tournée lors du nettoyage, il y a un risque de se coincer les doigts entre le ventilateur et le carter du ventilateur ! IMPORTANT Ne jamais nettoyer la zone d'entraînement, les pièces moteurs (ainsi que le système d'allumage, carburateur, etc.), les joints et le carburateur au moyen d'un jet d'eau haute pression ou normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. IMPORTANT La zone de l'entraînement doit rester propre. Toutes les pièces mobiles doivent être propres. IMPORTANT Si le dessous de la tondeuse a été nettoyé à l'eau par inadvertance, redémarrer impérativement le moteur et mettre la tondeuse en marche. Dans certaines conditions, l'eau restante peut endommager les pièces (par ex. palier à bille), c'est pourquoi il faut laisser tourner le couple quelques minutes pour évacuer l'eau de ces pièces. Stockage Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants. Laissez le moteur se refroidir avant de ranger la machine dans un endroit fermé. Afin de gagner de la place pour le stockage ou pour le transport, desserrer les quatre écrous de la poignée jusqu’à ce qu'il soit possible de replier la barre de guidage en forme de Z sur le moteur sans résistance A1 . Dégager les cames d’arrêt situées au bout de la barre inférieure des creux de rattachement à la barre. – Lors de cette opération, ne pas plier ou ne pas écraser les câbles Bowden. ATTENTION Lors du rabattage de la barre à des fins de transport ou de stockage, il est possible que le fait de desserrer les écrous de la poignée et de dégager les cames d’arrêt des creux de rattachement à la barre fasse renverser involontairement la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie inférieure, supérieure de la barre et l’attache de la barre/le carter. Un risque de blessures existe ! Transport et sécurité de la tondeuse (Illustration N )

Si vous devez porter l’appareil, ne saisissez pas le clapet d’éjection! Ne saisissez l’appareil que par la poignée située à l’avant et aux extrémités du guidon à l’arrière N . Pour ce faire, veillez à ce que la partie du guidon rabattue vers l’avant ne soit pas soulevée. Des risques de blessures existent au niveau du guidon. Avant de soulever ou de porter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir caractéristiques techniques). Soulever des poids importants peut provoquer des ennuis de santé. Nous recommandons de toujours soulever ou porter la machine à deux personnes. Transportez l’appareil debout. Stationnez le moyen de transport sur un sol plat pour que l’appareil ne glisse pas avant d'être sécurisé. Décrochez le sac de récupération et sécurisez-le séparément pour le transport.

Fixez en toute sécurité l’appareil avec les moyens de fixation de la charge autorisés (p. ex. sangles avec élément de serrage) sur ou dans le véhicule. Les sangles sont des bandes constituées de fibres synthétiques. Chaque sangle d’amarrage est marquée. L’étiquette contient des indications importantes. – Dans le cas de chargements pouvant rouler, l’amarrage direct avec quatre sangles est recommandé. Sécurisez les roues de l’appareil de telle sorte qu’il ne puisse pas bouger durant le trajet. ATTENTION Ne serrez pas les sangles à fond. Une fixation trop forte de la tondeuse risque de l’endommager. Une lame bien affûtée garantit un résultat de coupe optimal. Vérifiez, avant chaque tonte, que la lame est en bon état et qu’elle est bien fixée. Une lame usée ou endommagée doit être impérativement remplacée. Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q )

MISE EN GARDE

Confiez toujours l’affûtage et l’équilibrage de la lame à un atelier spécialisé autorisé Une lame mal affûtée et non équilibrée peut occasionner de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon. IMPORTANT Le fil des lames ne doit être aiguisé que jusqu’à ce que le repère (1) sur la lame (bague) (voir illustration Q ) ait été atteint. Tenez compte de l'angle d'affûtage de 30 °. Votre atelier spécialisé peut contrôler cette valeur (limite d’usure) pour vous ! AVERTISSEMENT Une lame dont la limite d’usure (marquage) est dépassée peut se rompre et être éjectée, ce qui risque de provoquer de graves blessures. Remplacement de la lame

AVERTISSEMENT Faites toujours changer la barre de coupe par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage de lame mal monté ou une vis trop ou pas assez serrée peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. – Lorsque la lame doit être remplacée, n'utilisez que des lames d’origine. – Le nom et/ou le sigle du fabricant ou du revendeur ainsi que le numéro de référence de la pièce doivent être apposés de manière durable sur les lames de rechange. Maintenance des roues avant Huiler une fois par an ou toutes les 20 heures de service les roulements des roues. – Desserrer l’écrou hexagonal à l’aide d’une clé à douille et retirer les roues. – Une fois que les paliers ont été huilés, pousser les roues et les bloquer de façon à ce qu‘elles puissent encore légèrement tourner, mais sans jeu. Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R )

Après avoir enlevé desserré les écrous, retirer les roues motrices de l’essieu. Enlever les saletés et les restes de graisse sur les jantes, sur le pignon de roue libre de l'arbre de transmission et sur les pignons de transmission sur le côté intérieur des roues. REMARQUE Ne pas séparer pas le pignon de roue libre de l'arbre de transmission! – Enduisez l'ensemble du couple de pignons (pignon de roue libre et pignon de transmission dans la roue) avec la graisse à roulements « graisse longue durée KAJO LZR 2 », de manière à remplir complètement les espaces entre les dents. – En remontant les roues motrices, veillé à ce que les pignons s'engrènent bien les uns dans les autres – le cas échéant, déplacer légèrement les roues sur leur arbre. Si l’on veut que la transmission à courroie fonctionne de manière irréprochable, il est indispensable que le câble Bowden pour la mise en/hors circuit du système d'entraînement soit libre. Le câble Bowden est réglé départ usine et n'a pas besoin d'être réajusté. Remplacement de l’accouplement de frein et de la courroie trapézoïdale de transmission Le remplacement de l’accouplement le frein et de la cuorroie trapézoidale d’entraînement doivent être exclusivement rèalisés par un atelier spécialisé.

Réajustement du câble Bowden du frein de lame Ne confiez le réajustement du câble Bowden du frein de câble qu’à un atelier agréé.

18 MAINTENANCE DU MOTEUR

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3

MISE EN GARDE

Risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne pas faire fonctionner un moteur dans un local fermé, tel qu’un garage, même avec les portes ou les fenêtres ouvertes. Pousser la machine à l'extérieur avant de mettre le moteur en marche. IMPORTANT Pour effectuer des travaux de nettoyage et d’entretien, fermez le robinet de carburant Y2 , placez la tondeuse sur le côté droit, le mieux est toutefois de la relever à l‘avant O (bougie vers le haut), sinon des difficultés risquent de survenir au démarrage. Lorsque la tondeuse est relevée, il convient de veiller à ce que le clapet d‘éjection ne soit pas endommagé. Lorsque la tondeuse est soulevée, verrouillez-la! ATTENTION Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe lors du soulèvement de la tondeuse ou de son positionnement sur le côté. Risque d’incendie ! L’exécution des travaux de maintenance et d’entretien imposés sont la condition qui permettra au moteur de fonctionner durablement et sans dysfonctionnement ainsi que la condition de base pour les droits de garantie. Toujours maintenir le moteur propre à l’extérieur ; la zone du pot d’échappement et des cylindres ne doit notamment jamais comporter de corps étrangers (par ex. restes de pelouse). Lorsque la tondeuse fonctionne, le pot d’échappement et le moteur atteignent de très hautes températures. Les corps étrangers combustibles tels que les feuilles, la pelouse etc. peuvent s’enflammer. Un refroidissement irréprochable n’est également garanti que lorsque les ailettes du cylindre sont propres en permanence. IMPORTANT Ne jamais nettoyer le moteur avec un nettoyeur haute pression ou un jet d’eau normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Vidange d'huile REMARQUE Pour des raisons environnementales, le changement d’huile doit être réalisé par un atelier spécialisé. La première vidange d'huile sur un moteur neuf doit être effectuée après environ 8 heures de fonctionnement. La vidange peut, par la suite, avoir lieu toutes les 50 heures de fonctionnement et au moins une fois par an. – Faire chauffer le moteur. – Arrêtez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage. – Echangez l’huile tant que le moteur est chaud. – La vidange ne peut s’effectuer que par aspiration de l’huile usagée par l’orifice de remplissage d’huile. Des pompes manuelles peuvent être achetées dans le commerce. Ne pas éliminer l'huile dans des égouts, ni la répandre sur le sol, mais s’en débarrasser selon les règlements locaux en vigueur. – Après l’opération de purge, remplissez le réservoir d’huile fraîche (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques). Réintroduire la jauge d'huile dans la tubulure et contrôlez le niveau d'huile (cf. également chapitre Remplissage d'huile, voir illustration Y1 )! Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) IMPORTANT Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à air est enlevé. – Reculer les verrouillages (1). – Saisir le couvercle du filtre à air (2) à l‘avant sur le bord inférieur, tirer vers l‘avant et vers le haut et enlever le couvercle. – Enlever le pré-filtre (3) et la cartouche du filtre en papier (4) du carter du filtre à air (5). – Nettoyer la cartouche du filtre en papier (4) toutes les 100 heures de service. En cas d‘encrassement peu important, frapper avec précaution ; en cas d‘encrassement important ou d‘endommagement, le remplacer. Ne pas laver le filtre en papier, ne pas le purger avec de l‘air comprimé et ne pas l’huiler.

Nettoyer le pré-filtre (3) toutes les 25 heures de service. Laver le pré-filtre dans de l‘eau tiède avec un produit de nettoyage liquide et laisser bien sécher à l‘air. Ne pas huiler le pré-filtre. – Après le nettoyage et/ou le remplacement, mettre d‘abord le pré-filtre en place, puis la cartouche du filtre en papier dans le carter (5). – Mettre le couvercle du filtre à air avec l‘éclisse (6) en place dans le logement (7) du carter. Enfoncer et verrouiller le couvercle (1). Si les conditions de mise en œuvre sont défavorables (formation importante de poussière), il est nécessaire de procéder à un nettoyage lors de chaque tonte. Remplacer la cartouche du filtre en papier chaque année ou toutes les 300 heures de service. (Réf. de commande cartouche du filtre et pré-filtre, voir pièces de rechange et accessoires d‘origine) Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) Pour contrôler l'usure de la bougie, retirez la cosse, puis dévissez la bougie. Si de fortes traces d'usure apparaissent sur l'électrode, remplacez absolument la bougie d'allumage (réf. de cde, voir pièces de rechange et accessoires d‘origine). Sinon, nettoyez-la avec une brosse métallique et assurez-vous que l'écartement des électrodes est de 0,7-0,8 mm. Revissez à la main la bougie d'allumage sur le moteur (faites attention à la bague d'étanchéité) puis serrez-la avec une clé à douille. Remettez la cosse de la bougie en place. Remplacer la bougie d'allumage tous les ans. Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée)

Videz le réservoir d'essence ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à défaut de carburant. Arrêtez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage. Purgez l’huile tant que le moteur est chaud. Faites le plein d'huile neuve (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques). Enlevez l'herbe et les résidus de tonte sur le cylindre et les ailettes de refroidissement sous le capot de protection du moteur et autour du silencieux. Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants.

19 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION

Dérangements Le moteur ne démarre pas Causes possibles Réservoir de carburant vide. Le robinet de carburant est fermé. La cosse de la bougie d’allumage est lâche. La bougie est défectueuse ou encrassée, les électrodes sont “grillées“. Alimentation excédentaire du moteur en essence (bougie mouillée). Le filtre à air est encrassé. Le moteur perd en puissance Le filtre à air est encrassé. Il y a de la suie sur la bougie. Le moteur tourne de manière irrégulière Le filtre à air est encrassé. Il y a de la suie sur la bougie. Remède Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais. Ouvrir le robinet de carburant S2 . Engagez par pression la cosse de bougie ou faites contrôler par un atelier autorisé. Nettoyez ou remplacez la bougie, réglez l'écartement des électrodes à 0,7-0,8 mm Faites contrôler par un atelier autorisé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air W . Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air W . Faites contrôler par un atelier autorisé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air W . Faites contrôler par un atelier autorisé. Faites contrôler par un atelier autorisé. La lame ne démarre pas L’étrier de commande n’est pas rabattu. Le levier de marche de la barre de coupe n’est pas enclenché. Au démarrage de la tondeuse, l’ordre n’est pas respecté. Trop de résidus d’herbes sous le carter La tondeuse n’avance pas Etrier de commande non tiré. Poussez l’étrier de commande vers la partie supérieure du guidon H3 . Poussez rapidement le levier vers l’avant jusqu’au déclic puis relâcher H3 . L’étrier de commande et le levier de marche doivent être actionnés dans l’ordre donné. Retirer l’herbe restant dans l’espace de coupe. Nettoyer l’espace situé entre le ventilateur et le carter. Contrôler la liberté de mouvement de la barre de coupe. Attention ! Avant d’effectuer ces opérations, consultez les consignes de sécurité ! Faites contrôler la machine par un atelier spécialisé. Tirez l’étrier de commande G . Faites contrôler par un atelier autorisé. Il est impossible de régler la vitesse Faites contrôler par un atelier autorisé. Fortes vibrations Faites contrôler par un atelier autorisé.

La coupe est irrégulière, le gazon jaunit La lame est émoussée. Le régime du moteur est insuffisant. Faites aiguiser et équilibrer par un atelier autorisé Q . Réglez une hauteur de coupe plus importante I . Faites tourner au régime max. Tonte trop rapide Adapter la vitesse de tonte. La hauteur de coupe est trop basse. Chevauchement des passages de coupe insuffisant. Brins du gazon entremêlés, gazon non meuble. Le dispositif d'éjection de l'herbe Signal turbo non respecté J + K . est bouché Le régime du moteur est insuffisant.

Le paillis est de mauvaise qualité: paquets, résidus de coupe excessifs, coupe irrégulière De l'herbe trop haute peut nécessiter plusieurs passages de tonte. Des améliorations sensibles peuvent être obtenues grâce à l'emploi d'un scarificateur. Evacuation de l’herbe du sac de récupération L . Faites tourner au régime max. La hauteur de coupe est trop basse par rapport à la hauteur de l’herbe devant être tondue. Tonte trop rapide Réglez une hauteur de coupe plus importante I . Herbe mouillée. Attendre que l’herbe sèche. La lame est émoussée. Faites aiguiser et équilibrer par un atelier autorisé. Réglez une hauteur de coupe plus importante I . Mettre la tondeuse en mode d’éjection arrière U2 + S1 et commencer par tondre l’herbe à la hauteur de coupe la plus élevée. Adapter la vitesse de déplacement. Règle de coupe non suivie (couper au maxi. 1/3 de la hauteur de l’herbe) ; la hauteur de l'herbe à couper doit être de moins de 10 cm) Vitesse de déplacement trop rapide. Amas d'herbe sous le carter. Adapter la vitesse de tonte. Réglez une hauteur de coupe plus importante I . Chevauchement des passages de De l'herbe trop haute peut nécessiter coupe insuffisant. plusieurs passages de tonte. Herbe mouillée. Réglez une hauteur de coupe plus importante I . Attendre que l’herbe sèche. En cas de pannes ou de défauts qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser à l’atelier autorisé le plus proche. Vous ne devriez faire exécuter les réparations exigeant des connaissances spécialisées que par un personnel qualifié. Votre atelier autorisé vous viendra volontiers en aide si vous ne voulez pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans ce mode d’emploi.