NEVADA 2 - Bicicleta estática KETTLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NEVADA 2 KETTLER en formato PDF.
| Tipo de vehículo | Go-kart para niños |
| Edad recomendada | 3 a 8 años |
| Material del marco | Acero resistente |
| Tipo de propulsión | Pedal manual |
| Número de ruedas | 4 |
| Tipo de ruedas | Neumáticos todoterreno |
| Asiento | Asiento ajustable con respaldo |
| Freno | Freno de mano |
| Peso aproximado | Alrededor de 15 kg |
| Color | Rojo con motivos amarillos |
| Dimensiones aproximadas | No especificado |
| Capacidad máxima | Alrededor de 30 kg |
| Uso | Exterior |
| Montaje | Requiere ensamblaje |
| Origen | Fabricado en Alemania |
Preguntas frecuentes - NEVADA 2 KETTLER
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta estática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NEVADA 2 - KETTLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NEVADA 2 de la marca KETTLER.
MANUAL DE USUARIO NEVADA 2 KETTLER
• Instrucciones para el montaje 23-25 • Funciones y manejo del tacógrafo para cars 26-27 • Montaje 38-58
I Instrucciones para el montaje
Por favor, léa este manual detenidamente antes de iniciar el montaje y antes del primer uso. Este manual contiene avisos importantes relacionados con su seguridad así como instrucciones para la aplicación y el mantenimiento de este producto de KETTLER. Mantenga este manual a su alcance, para su propia información, para los trabajos de mantenimiento y para los pedidos de recambios.
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por favor a su proveedor .
Atención: Los niños deben ser supervisados por una persona adulta cuando juegan con el aparato. El uso del aparato sólo se permite para una persona (excepto en el caso de aparatos con silla tándem). No use el aparato cerca de declives, escaleras, calles, instalaciones de estación de ferrocarril, agua, etc. Durante el uso del aparato se tienen que llevar zapatos cerrados. Le recomendamos llevar vestidos que protejan adecuadamente y casco de seguridad. Este aparato de juego sólo está concebido para el uso privado (el uso comercial o público está prohibido). El Kettcar se adecua para ser usado por personas con un peso máximo de hasta 75 kg. Este vehículo sólo se debe usar para su fin determinado, es decir, como juguete, y sólo debe ser usado por una (1) persona. Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El productor no se hará responsable de posibles daños que se hayan producido a causa de un uso no adecuado. Las piezas estropeadas del aparato podrán poner en peligro al usuario y afectar al tiempo de vida del vehículo. Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con regularidad compruebe si hay daños o conexiones sueltas (tornillos, conexiones tipo macho y hembra, etc.) Las piezas estropeadas o desgastadas se deben cambiar inmediatamente y el vehículo no se debe usar hasta que sea reparado. En el caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER. Todos los vehículos de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 71-1/3 (”Seguridad de los juguetes”). Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas, etc.) podrían provocar peligro para el usuario o afectar el tiempo de vida del producto. Asegúrese de que no se juegue con el vehículo antes de que una persona adulta haya efectuado y controlado adecuadamente el montaje. Aunque el uso adecuado del vehículo no es peligroso para los niños, los debería supervisar un adulto cuando juegan con el aparato.
Como el vehículo es un aparato de juego, no corresponde a las normas de admisión al tráfico público y por este motivo no debe circular por calles.
Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular, etc. usando columpios, andamios, triciclos, etc. No conexione el vehículo con otros vehículos, aparatos de deporte u otros tractores; el vehículo no está concebido para alcanzar altas velocidades. Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus capacidades y ciertas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de jugar y el temperamento de los niños pueden provocar situaciones imprevisibles que excluyan una responsabilidad por parte del productor. Asegúrese de que el vehículo para niños sólo se use en zonas sin peligros. El vehículo es un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche es peligroso. Guarde cuidadosamente los adhesivos Deko no utilizados, manteniéndolos alejados de los niños de corta edad. ATENCIÓN: Los elementos pequeños son susceptibles de ser tragados. Peligro de asfixia.
Atención: El usuario debe adaptar su estilo de conducción a las condiciones locales y a sus capacidades personales. ¡Si se circula por una curva a velocidad excesiva y el volante girado a tope, existe el riesgo de volcarse! Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente. Para estacionar el Kettcar, debe asegurarlo con freno de estacionamiento (a la izquierda, al lado del asiento) para que no salga rodando. Con las contratuercas también puede reajustar la distancia entre freno y llantas (distancia ≤ 5 mm.) Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eventuales peligros. Observe que en el caso de aparatos sin rueda libre los pedales también circulan si sólo se empuja o hace rodar el vehículo. En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que adaptarlo a la altura del niño. No transporte objetos con el vehículo. Para la limpieza del producto, utilice exclusivamente productos respetuosos con el medio ambiente. No utilice en ningún caso productos corrosivos o cáusticos. Aplique cada tres meses unas gotas de aceite en los cojinetes de la dirección y de las ruedas En el caso de modelos con neumáticos: Si los juguetes con neumáticos se ponen en suelos con materiales disolventes o que se han pegado con estos materiales (p. ej. PVC) existe el peligro de manchas por una reacción química con el producto natural, la goma elástica. En caso de duda ponga un material protector debajo de los neumáticos. Asegúrese de que la presión de las ruedas sea correcta (1,5 bar); una presión demasiado baja aumenta el desgaste y dificulta el uso.
Instrucciones de montaje
El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una persona adulta. Lea 24
detenidamente las presentes instrucciones antes de comenzar con los trabajos de montaje propiamente dichos. El orden de los pasos a seguir se explica mediante letras en las diferentes ilustraciones. Respete exactamente las etapas de montaje indicadas. Sólo así quedará asegurada la utilización y el funcionamiento correctos del aparato.
Recuerde que todo trabajo artesanal con herramientas comporta siempre la posibilidad de sufrir heridas. ¡Trabaje con cuidado y prudencia durante el montaje del aparato! Asegúrese de que la zona de trabajo está libre de riesgos. Guarde las herramientas en su sitio y deseche el material de embalaje de manera que no pueda representar un riesgo. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden asfixiar a un niño! Primero, ensamble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si están correctamente colocadas. Apriete primero las tuercas a mano hasta que ofrezcan cierta resistencia. Una vez terminada esta etapa del montaje, apriete los tornillos a fondo contra la resistencia (dispositivo de seguridad contra el aflojamiento) mediante una llave. A continuación, controle todas las conexiones atornilladas. Atención: una vez se hayan aflojado las tuercas de seguridad, éstas no podrán volver a ser utilizadas (el dispositivo de seguridad contra el aflojamiento ha sido destruido). Reemplácelas por tuercas nuevas. Conserve el embalaje original para un eventual transporte ulterior del aparato. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! Por razones técnicas, nos reservamos el derecho a efectuar el premontaje de ciertos componentes (p. ej. tapas para los tubos). Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas así como el número de serie del aparato. Ejemplo: Nº del artículo: 08876-700 / Nº de la pieza de recambio: 13100000 / 1 pieza / N° de serie del aparato:... Importante: Las piezas de recambio que se deben atornillar siempre se suministran y facturan sin tornillos. Si necesita los tornillos correspondientes, indíquelo en el suplemento “con tornillos” cuando haga el pedido. http://www.kettler.de
E Funciones y manejo del tacógrafo para cars
Indicaciones / funciones y manejo del tacógrafo para cars
Tacógrafo o animaciones Línea 1 Velocidad actual Línea 2 Indicación para:
Velocidad media Tiempo de conducción Recorrido Recorrido total (odómetro) Cambio de la indicación activado
Puesta en servicio del emisor y del tacógrafo
Transmisión de la identificación del emisor al tacógrafo (aprendizaje)
Inserte las baterías adjuntas en el compartimento de baterías del emisor y del tacógrafo. Conduzca unos metros. El emisor envía su identificación y el receptor del tacógrafo la memoriza. Después de cambiar las baterías, hay que volver a realizar el aprendizaje.
Indicación durante la conducción
Los elementos del tacógrafo presentan distintas animaciones.En la línea 1 debajo de km/h se indica la velocidad actual.En la línea 2 se presentan alternativamente los valores de la velocidad máxima, velocidad media, tiempo de conducción y recorrido. Los elementos del tacógrafo presentan distintas animaciones.
Cambio de la función de animación a la función de tacógrafo Presione el pulsador SET an un tacógrafo.
Cambio de la indicación
El cambio automático de la indicación se detiene presionando brevemente el pulsador SET. Se conserva la indicación actual. El símbolo desaparece. Presionando varias veces brevemente el pulsador SET hasta que vuelva a aparecer el símbolo, se activará otra vez.
Desconexión de la indicación
Para proteger las baterías, la indicación es desconectada después de un minuto sin recibir impulsos del emisor o sin presionar pulsadores.
Conexión de la indicación
La indicación se activa presionando el pulsador SET. Todos los segmentos son visualizados brevemente. A continuación se visualiza el total de kilómetros.
Indicación del total de kilómetros (odómetro)
Los kilómetros totales son indicados brevemente con odo en la línea 1, y el valor en la línea 2.
Introducción del diámetro de la rueda
El diámetro de la rueda está preajustado a 320 mm (para Nevada II). Solamente podrá efectuar un cambio después de introducir la batería. En la línea 1 aparece SEt y en la línea 2 aparece destellando brevemente el diámetro de la rueda. Con el pulsador SET podrá aumentar el valor. Una pulsación prolongada modificará la velocidad ajustable.
Finalice la introducción con el valor deseado. Al cambiar a la indicación del odómetro, éste será adoptado.
Ajuste de kilómetro o millas
El sistema electrónico está preconfigurado a kilómetros. Esto significa que todos los valores se indicarán en kilómetros. El círculo graduado presenta la configuración actual.Solamente podrá cambiar a millas después de introducir la batería. Cuando se visualicen todos los segmentos, presione el pulsador SET. Mientras destella Km presione nuevamente el pulsador SET. Aparece m para la configuración de millas. En la línea 1 figura SEt y en la línea 2 aparece el diámetro de la rueda destellando brevemente ahora en Inch.
Con el pulsador SET podrá aumentar el valor. Una pulsación prolongada modificará la velocidad ajustable. Finalice la introducción con el valor deseado. Al cambiar a la indicación del odómetro, éste será adoptado. El círculo graduado presentará .
Borrar la indicación
Presionando prolongadamente la indicación, ésta será reinicializada.
Tensión de la batería
El sistema electrónico detecta una tensión de batería demasiado baja y la indica con
LOBatt. Como máximo en este momento deberá reemplazar las baterías.Una tensión baja de las baterías en el emisor no se detecta. Cuando ya no se transmitan impulsos al conducir, compruebe la batería del emisor. Averías En caso de un comportamiento extraño del ordenador de entrenamiento, extraiga las baterías, compruebe su tensión y vuelva a introducirlas.
I Cambio de la pilas
I Hinchado de los neumáticos
• El neumático deshinchado debe estar correctamente montado sobre la llanta.
• Durante el hinchado, adapte el neumático a los bordes de la llanta ejerciendo una presión uniforme sobre el mismo (ver ilustración). • Hinche el neumático con un compresor, como el que p. ej. puede encontrar en una gasolinera. Un neumático debe ser hinchado con rapidez y de forma uniforme.
ManualFacil