KM60S - Procesador de alimentos KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KM60S KOENIG en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KOENIG KM60S - page 18
Tipo de aparatoRobot de cocina multifuncional
Funciones principalesAmasado, mezcla
Capacidad del bolNo especificado
Material del bolNo especificado
Número de velocidadesVarias velocidades (ajuste variable)
Accesorios incluidosBatidor, gancho para amasar
Tipo de motorEléctrico
PotenciaNo especificada
AlimentaciónEléctrica, cable de alimentación
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
SeguridadNo especificada
ColorNo especificado
UsoUso doméstico
MarcaNo especificada
ModeloNo especificado

Preguntas frecuentes - KM60S KOENIG

¿Cómo puedo encender el KOENIG KM60S?
Para encender el KOENIG KM60S, enchufe el aparato a una toma de corriente y luego presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que la toma funcione. Puede probar la toma con otro aparato. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el KOENIG KM60S?
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Use un paño suave y húmedo para limpiar la superficie exterior. No sumerja el aparato en agua y evite limpiadores abrasivos.
El aparato hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Si escucha un ruido extraño, apague el aparato y desenchúfelo. Verifique si hay objetos atascados en el mecanismo. Si el ruido persiste, contacte al servicio postventa.
¿Cuál es la capacidad del KOENIG KM60S?
El KOENIG KM60S tiene una capacidad de 600 vatios, lo que lo hace adecuado para un uso doméstico común.
¿Cómo ajustar la temperatura del aparato?
Utilice el botón de ajuste de temperatura ubicado en el panel de control para seleccionar la temperatura deseada. La luz indicadora se encenderá cuando el aparato alcance la temperatura ajustada.
El aparato no calienta correctamente, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el aparato esté ajustado a la temperatura correcta. Verifique también que la toma funcione y que el aparato no esté en modo eco. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Puedo usar el KOENIG KM60S para alimentos congelados?
Sí, el KOENIG KM60S se puede usar para calentar alimentos congelados. Asegúrese de seguir las instrucciones de cocción adecuadas para los alimentos congelados.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto para mi aparato?
Para obtener piezas de repuesto, comuníquese con el servicio al cliente de KOENIG o visite su sitio web para más información sobre las piezas disponibles.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del KOENIG KM60S?
El manual de usuario generalmente se incluye con el aparato. También puede descargarlo en el sitio oficial de KOENIG en la sección 'Soporte' o 'Descargas'.

Preguntas de los usuarios sobre KM60S KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM60S - KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM60S de la marca KOENIG.

MANUAL DE USUARIO KM60S KOENIG

Robot / BatidoraMultifunción

Tensión nominal: 220-240V 50/60Hz

Potencia maxima: 1000W

Clase de proteccion: II

Para prolongar la vidautil del dispositivo,se recomienda usos de 10 instantos como maximo.

Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con todas las directivas comunitarias vigilentes aplicables, según las indicaciones de compatibiliad electromagnética y las directivas de bajo tensión y fue hecho裱ando la legislacion de seguridad más reciente a la Fecha.

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Instrucciones generales de seguridad

Lea atentamente las instrucciones antes de usar el dispositivo, y conservelas, incluyendo la garantía, el recibo y, si es posible, la caja de embalaje. Si usted da el dispositivo a otra persona, déselo también con estas instrucciones.

  • Launidad está diseñada exclusivamente para uso privado y para los fines previstos. Este dispositivo no es adecuado para uso comercial. No lo usefuera (a no ser que se haya diseñado para ese). Manténgalo alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol, de la humedad (no lo sumerja en liquidos) y de ángulos agudos. No/utilice el dispositivo con las manos mojadas. Si el dispositivo está humedo o mojado, desenchúfelo inmediamente.
  • Al limpiarlo o almacenarlo por un长大o periodo, apagarlo y descentchufarlo (jale del enchufe, no del cable) si el dispositivo no se va a usar y quite los accesorios incorporados.
  • No utilise el dispositivo sin vigilancia. Si Tiene que departing el espacio de trabajo, siempre apague el dispositivo y desenchúfelo (jale del enchufe, no del cable).
  • Compruebe regularmente que el dispositivo y el cable no estén dañados. No lo utilise si está dañado.
  • No intente reparar la unidad usted本身就是 Póngase en contacto con un先进技术 calificado. Paraatar exponsera a un possible peligro,sole haga reemplazar un cable dañado por el fabricante, nuestro service al cliente o por una persona calificada,y por un cable del本身就是 tipo.
  • Si el cable de alimentación está dañado,Debe ser sustituido por un servicios post-venta con el fin deantar todo peligro.
  • Utilice solo piezas de repuesto originales.
  • Preste especial atencion a "las instrucciones especiales de seguridad".

Niños y personas vulnerables

  • Para garantizar la seguridad de sus hijos,mantener el embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) Fuera de su alcance.

'Atencion! No deje que los niños juguen con la bolsa: hay riesgo de asfixia!

  • Este dispositorio no está Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que se les haya做到了 instrucciones relativas al uso del dispositorio por una persona responsable de su seguridad.
  • Se debe supervisar a los niños para asegurar de que no juguen con el dispositivo.
    Siempre vigile el dispositivo cuando está en uso.
  • No manipuleblings interruptordeseguridad.
    No introduzca nada en los soportes giratorios@mienes el dispositivo este en uso.
  • Coloque el dispositivo sobre una superficie de trabajo lisa, plana y estable.
  • No enchufe el dispositivo sin haber instalado todos los accesos necessarios.
  • Sólo el pulsador se debe usar para llenar el recipiente.
  • Riesgo de sobrecarga! Use el dispositivo paraURT o mezclar, pero nunca para ambas functions a la vez.

Descripción de los componentes

KOENIG KM60S - Descripción de los componentes - 1

Componentes principales

1Eje deccionamento6Cable de alimentacion
2Proteccion7Regulador de velocidad
3Recipiente de mezcla8aGancho de mezcla
4Proteccion superior con tornillo8bBatidor
5Palanca para subir y bajo el brazo8cMezclador

Uso del Recipiente de mezcla

  1. Coloque el recipiente de mezcla en la base y girelo en la direccion de bloqueo (LOCK) hasta que encaie.
  2. Para levantar el brazo, presionar la palanca (5) hacía abajo en la direccion de la flecha. El brazo se eleva.
  3. Montar el utensilionecessary insertandolo en la parte superior en el eje de actionamento y aseguindo la clavija en el eje girando hacla derecha.
  4. Verter los ingredientes. El contenido del dispositivo no se debe cerramar – laULD maxima de ingredientes es de 2 kg.
  5. Baje el brazo con la palanca (5).
  6. Enchufe a una toma de 230V / 50Hz
  7. Active laquia utilizing el controlador de nivel a una velocidad de entre 1 y 6 (dependiendo de la mezcla).
  8. Para un funciona por impulsos (batiendo a intervalos cortos), gire el interruptor a "PULSE". El interruptor debe ser mantido en esta posicion por el intervalo de tiempo deseado. Cuando se sueña, el interruptor vuye automatistically a "0".

Ajuste de los niveles y uso del gancho para mezclas de menos de 2 kg

NivelesUsoTipo de mezcla
1-2Gancho de mezclaMezclas pesadas (pan o pastas)
3-4BatidoraMezclas semi-pesadas (crepes o galletas)
5-6MezcladorMezclas ligeras (cremas, clara de huevos, manjar blanco)
PulseMezcladorBatido por intervalos (para mezclar consistencias inferiores a la clara de huevo)

NOTA:

  • Funcionamento de duracion breve: con mezclas pesadas, no utilise durante mas de diez微量元素, quando deje enfiar el dispositivo durante diez微量元素.
  • Utilice la proteccion contra salpicaduras para proteger contra mezclas liquidas.

  • Después de la mezcla, coloque el interruptor (7) en la posición"0" cuando la mezcla haya formado una bola. A continuación, desconecte el dispositivo.

  • Levante la palanca (5): el brazo se levanta.

  • Ahora usted能把 verte la mezcla del tazon con una espátula.

  • A continuación, puede qitar el recipiente de mezcla, girándolo a la izquierda.

  • Limpie las piezas como se describe en "Limpieza".

Limpieza

  • Antes de limpiar el dispositivo, desenchúfelo.
  • Nosumerjaeldispositivoenagua.
  • No utilise herramientos afliladas ni limpiadores abrasivos.

Base del motor

  • Se deben utilizar sólo un paño humedo para limpiarla.

Recipiente para mezcla, equipo de mezcla y componentes del cortador

ADVERTENCIA:

  • No lavar los componentes en el lavavajillas. Cuando se exponen al calor o Productos de limpieza causticos se pueda deformar o decolorar.
  • Los componentes que entran en contacto con los alimentos se pueda lavar con agua y jabón.

PELIGRO:

La hoja del cortador es muy fuerte
Hay riesgo de lesiones
- Deje que las partes seooter Completely antes de volver a montar la unidad.
- Aplicar unaITTLEcantidaddeaceitevegetal eneltamizcuando seseque.

Sugerencias de recetas

Galletas (receta), nivel 3-4

Ingredients:

250 g de mantequilla sin sal o margarina, 250 g de azúcar, 1 paquete de azúcar sabor a vainilla o 1 bolsa de citro-back, una pizca de sal, 4 huevos, 500 g de harina, 1 sobre de levadura en polvo, aprox. 12,5 ml de leche.

Preparación:

Vierta la harina de trigo y otros ingredientes en el recipiente, revuelva con el mezclador durante 30segundos en el nivel 1 a continuacion, duranteunos 3mnitos con el nivel 3.Unte con mantequilla un molde. Vierta la mezcla y cocine.Antes de sacar la mezcla del hora, pruebe para ver si esta lista: perfore con un trozo de madera el centro de la torta. Si la mezcla no se pega, la preparacion está lista. Deje que el pastel se enfrie.

Horno tradicional:

Altura insertacion: 2

Cocación:orno eletrico: parte superior e inferior de calentimiento 175-200 ° C; horno a gas: termostato 2-3

Tiempo de hora: 50-60 horas

Puede modifier esta receta de acuerdo a su gusto, por exemple, añadiendo 100 g de pasas o 100 g de frutos secs o chocolate en polvo, las posibilidades son infinitas.

Rollos de pan con granos de lino, el nivel 1-2

Ingredients:

500-550 g de harina de trigo, 50 g de semillas de lino, 37,5 ml de agua, 1 cubo de levadura (40 g), 100 g de leche desnatada cuajada, 1 cucaradita de sal. Para el glaseado: 2 cucaraditas de agua.

Preparación:

Remoje las semillas de lino en 125 ml de agua tibia. Transferir el resto del agua tibia (0,25 l) al recipiente, espolvorear la levadura,añadir la leche cuajada y mezclar con el gancho de mezcla en el nivel 2. La levadura se debe disolver Completely. Vierta la harina con las semillas de lino humedo y la sal en el recipiente de mezcla. Amase por buena tiempo en el nivel 1, bajo pase al nivel 2 y siga amasando durante 3-5 Minutes. Cubra la mezcla y déjela crecer en un lugar calido durante 45-60 Minutes. Amasar de nuevo, retire del recipiente y haga 16 rollos. Cubra la cacerola con papel encerado humedo. Coloque los rollos y déjelos crecer durante 15 Minutes. Ànada agua tibia y continué con la cocción.

Horno tradicional:

Altura de insertión: 2

Cocación:orno electrico: calentimiento superior e inferior 200-220 ° C (precalentamento de 5 horas), horno a gas: termostato 2-3

Tiempo de hora: 30-40 horas

Crema de chocolate, nivel 5-6

Ingredients:

200 ml de crema dulce, 150 g de chocolate amargo, 3 huevos, 50-60 g de azúcar, una pizca de sal, 1 paquete de azúcar sabor a vainilla, 1 cucarada de brandy o ron, copos de chocolate.

Preparación:

Batir la crema en el recipiente con el mezclador hasta Obtener una mezclaconsistente. Retirela del recipiente y colóquela en un lugar fresco. Derrita la crema de chocolate siguiendo las instrucciones del envase o en un hora microondas a 600 W durante 3关键时刻. Mrientras tanto, bata los huevos, el azúcar, el azúcar con sabor a vainilla, el coñac o rón y la sal en el recipiente de mezcla en el nivel 3 para Obtener espuma. Añada el chocolate derretido y revuelva con regularidad en el nivel 5-6. Gurde un poco de crema para la decoración. Agregue la crema restante a la mezcla anterior y agite brevemente con la funciona Pulse. Decore con crema de chocolate y siva fresco.

Medio ambiente

KOENIG KM60S - Medio ambiente - 1

ADVERTENCIA:

No se deshaga de este producto como lo hace conthers products del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De hecho, los productos electricos y electronicos peuvent CONTENER substantias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El*simboloAquipresente indica que los equitos electricos o electronicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipientie de basura con ruedas marcado con una X.

Fabricado e importado por: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

www.adeva-import.com - contact@adeva-import.com - Tel. 01 64 67 00 01

ITALIANO

Dati tecnici

Modello: KM65

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KOENIG

Modelo : KM60S

Categoría : Procesador de alimentos