R316C - Calefacción suplementaria ZIBRO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R316C ZIBRO en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Calefacción auxiliar a petróleo |
| Características técnicas principales | Calefacción por combustión directa, potencia de 3,2 kW |
| Alimentación eléctrica | No eléctrica, funciona con petróleo |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 60 cm, Ancho: 40 cm, Profundidad: 40 cm |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Compatibilidades | Compatible con petróleo Zibro y otros combustibles similares |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | 3,2 kW |
| Funciones principales | Calefacción auxiliar, ajuste de temperatura |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del tanque y de la mecha, verificación de los filtros |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Equipado con un dispositivo de seguridad anti-vuelco y un sensor de CO2 |
| Información general útil | Ideal para espacios bien ventilados, respetar las instrucciones de seguridad durante el uso |
Preguntas frecuentes - R316C ZIBRO
Preguntas de los usuarios sobre R316C ZIBRO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción suplementaria en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R316C - ZIBRO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R316C de la marca ZIBRO.
MANUAL DE USUARIO R316C ZIBRO
Estimado Componente:
Le felicitamos por la compra de su Zibro Kamin, la primeramarca de estufas portátiles. Usted acababa de comprar un producto de calidad absoluta, que le daráplenasatisfacción durante muchos años, a condidión de que lo utilizes debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y使用权 de su estufa.
En nombre del fabricante le-ofrecemos una garantia de 24 meses para toda
clase de faltas de fabricacion y de material.
Le deseamos mucho y agradable calor, con suresha Zibro Kamin.
Un cordial salute,
PVG International b.v.
Departamento Atencion al Cliente
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
3 PARA LEER Este MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA.
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a pagar para la UTILIZATION de su estufa portátil. Para su correcta UTILIZATION, le remitimos al MANUAL (pág. 29 y seguides).
1 Retire todo el material de embalaje (vea capitulo A, fig. A).
2 Llene el deposito extraible ⑧ y espere 30 Minutes antes de encender la estufa (vea capítulo B, fig. H).
3 Coloque las pilas en su alojamento (vea capitulo A, fig. F).
4 Asegürese de que la CAMERA de combustión ③ está en posición recta (vea capítulo A, fig. E).
5 Encienda la estufa, bajo las dos palancas de encendido 2 simultaneamente (véase capítulo C, fig. J).
6 Tras encender la estufa, tardar de 10 a 15 horas para comprobar si la estufa quema bien (vea capitulo D).
7 Apague la estufa (vea capitulo E).
- La primera vez que encienda su estufa,(desponderá un olor a "nuevo".
- Guarde el combustible en un lugar fresco y oscuro.
- El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible.
- Si Usted utilizes Zibro Plus, tiene lautenidad de hacer uso del combustible apropiado. Le acontejamos Zibro Plus por su alta calidad constante en todas y cada una de sus garrafas.
- En caso que cambie de tipo de combustible, deben asegurarose primero que la estufa haconsumido todo el combustible presente.

Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y comaudo de su estuña.

El tapón "manos limpías" fijiado en la parte posterior de la estuña, evita que las manos se manchen de combustible al abrir el depóstito.

Este tapón de transporte (amarillo) lo encontrará bajo el caja. Solamente con este tapónURTADARtransportar su estufasin problemas. Por consiguiente, guardelo bien!
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUCFICIENTE
Para todos los modelos y para poder usar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es besoino un espacio minimo (vea capítulo J). Si el espacio en cuestion es más(PC)que el indicado,deferá siempreentriesbriruna puerta oventana (± 2,5cm) .Aconsejamos lo mesmo en el caso de ser una habitación muy aislada o que esté protegida contra las corrientes de aire y/o a una alta de 1500 metros. Además, en caso de falta de ventilación (léase: falta de oxigeno),la estufa se apagará automatistically.No utilise su estufa en sótanos ni en otheros espacios subterraneos.
CUBIERTA DE SEGURIDAD
Junto con la estufa se proportionscna una cubierta de seguridad. Este macanismo.
hace disminuir la temperatura en la tapa superior de la estufa. De esta manera, el
riesgo de sufrir algo ndo al tocar accidentalmente la tapa superior disminuye
considerablemente. No obstarve, teng a en cuesta que la tapa superior estara caliente enequalier caso.
Eviterialquiercontactoconla tapasuperioryconla rejilla.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estufa está diseñada para quemar parafina liquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua, como lo es Zibro Plus. Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a:
excesiva adherencia de alquitrán en la mecha
una combustión incomplete
una reduccion en la durabilidad de la estufa
la formación de humano y/o malos olores
residuos en la rejilla o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y como de su estufa.
Consulte ahora al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para su estufa.








A INSTALLACION DE LA ESTUFA
1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener:
- una bomba manual de combustible
un tapón de transporte
un tapón "manos limpias" para Abrir el depóstito
el presentemanual del,)
Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transporte la estufa.
2 Quite el material de embalaje:
Abra la rejilla, levantandola con cuidado (fig. B).
El embalaje colocado encima del quemador 3 se quita empujándolo un poco hacía bajo (fig. C).
Saque el quemador de la estufa y quite el embalaje que está colocado bajo del本身就是 (fig. D).
Vuelva a colocar el quemador en su situ. Está colocado correctamente si, cogiéndolo por la espiral 4, se pueda girar fácilmente hacer la izquierda y la derecha (fig. E). Cierre la rejilla.
Levante la tapa del deposito y quite el carton.
3 Llene el deposto extraible, siguiendo las instruetiones del capitulo B.
4 Coloque las pilas en su alojamento 10 situado en la parte posterior de la estufa (fig. F). Observe los polos + y -.
El suejo debe ser solid y nivelado.
6 Su estufa está ahora lista para su uso.
B LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el deposito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue:
1 Asegürese que la estufa está apagada.
2 Abra la tapa y extraiga el deposito extraible de la estufa (fig. G). Atencion: el deposito pueda goetar algo. Ponga el deposito extraible en el suejo (tapon hacer arriba) y desenrosque con el tapon "manos limpias" (fig. G1).



3 Tome la bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, más rigido en el bidón, procurando que esteultimate esté colocado más alto que el deposito extraíble (fig. H). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del deposito extraíble.
4 Apriete el botón superior de la bomba (girándolo hacía la derecha).
5 Comprimase algunos times la bomba, hasta que el combustible comience aunar en el deposito extraible. Una vez que este suceda, ya no hace faltacomprimir más la bomba.
6 Durante la operación de llenado, nocede de vigilar el indicator del combustible del deposito extraíble (fig. I). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón superior de la bomba (hacia la izquierda). Nunca llene el deposito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible está muy frío (el combustible se dilata por el calor).
7 Deje que el combustible presente en la bomba se vacie en el deposito y retire laquia con cuidado. Cierre el deposito, enroscando el tapón cuidadosamente. Si lo desea, fije el tapón "manos limpias" en su situó, en la parte posterior de la stufa. Limpie eventuales gotas de combustible que hayan PODido caer.
8 Controle si el tapón del deposito está en posición recta y debidamente apltado. Coloque el deposito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacía abajo). Cierre la tapa.
C ENCENDER LA ESTUFA
Al principio, una estufa nuevo despide siempre algo nolor. Por consiguiente, asegúrese que haya ventilación suplementaria o encienda la estufa por primera vez fuera del cuarto.

Si Usted utilizes la estufa por primera vez, après de haber colocado el depuesto extraíble lleno de combustible, espere minimounos 30 instantos antes de encenderla. De esta forma, la mecha podra absorber el combustible. Haga lo mesmo afterwards de que la estufa haya consumido todo el combustible y.afteres deponer una nuevo mecha.
Encienda la estufa siempre con el encendido electrico.
No实用性.
Proceda como sigue:
1 Baje las dos palancas de encendido ② cuidadosamente (fig. J). Al mesmo tiempo seonia para la seguridad.
2 En cuando vea unaklequeña llama en el fondo de la camarade combustion ③ , suele las palancas. La palanca superior saltará.


Antes de encender la estufa, contrôle siempre si la-camera de combustión 3 está bien recta, corriendola conridge del asa 4 un poco a la izquierda y derecha (fig. E). Este se efectuará sin ninguna dificultad. Si laamera de combustión está desnivelada, se producirian humos y hollín.
D LA COMBUSTION DE LA ESTUFA
Después de encender la estufa, se debe esperar los 10 a 15 horas para comprobar que la estufa está的功能正相当。Sóloonia se podrá saber si la estufa quema debidamente. Una llama demasiado alta pueda provocar la formación de humos y hollín,@mñtras que una llama demasiado bajaenta la formación de malos olores.En la pagsa contigua a la hoja desplegable viene indicada la alta maximizing y minima de la llama (fig.M).
Las posibles causas de una llama demasiado bajo son:
escaso combustible (llene el deposito)
combustible de mala calidad (consulte a su distribuidor)
insufiente ventilacion (entreabra una puerta o ventsa)
desgaste de la mecha (consulte a su distribuidor o). cambiar la mecha, capitulo L)

Esta estufa está dotada de un sistema de seguridad que apaga la estufa cuando se extrae el deposito durante más de 5segundos de la estufa. Para encender la estufa de nuevo, coloque el deposito de nuevo en la estufa y siga las instrucciones descritas en el capitulo C.
E APAGAR LA ESTUFA
Oprima el botón de apagado ①. La llama se extinguirá por sí sola.
F FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Si的结果a imposible resolver un fallo siguiendo las instrucciones dadas a continuacion, consulte a su distribuidor.


Las pilas no están correctamente colocadas en su alojamento. Controller (fig. F).
Las pilas ya no tienen la suficiente potencia para realizar el encendido Cambiar las pilas (fig. F).
La estufa ha consumido todo el combustible o bien la mecha ha sido enviada. Después de colocar el deposito extraíble lleno, esperar 30 Minutes para encender la estufa.
Usted bajo las palancas de encendido ② con demasiada fuerza. Oprimir con menos fuerza (capitulo C).
La resistencia de encendido 9 está averiada. Consulte a su distribuidor.
LLAMA INESTABLE Y/U HOLLIN Y/U OLOR.
La CAMERA de combustión ③ no está colocada de forma correcta.
Póngala recta con el asa ④, hasta que logre moverla más fácilmente hacer la izquierda y derecha.
La alta de la llama no está bien ajustada.
Véase capítulo D y consulte a su distribuidor.
Usted utilizes un combustible envejecido. Comience cada otoño con nuevo combustible. Noonga nunca el combustible en un lugar expuesto al sol.
Usted utilizes un combustible inadecido.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber').
Se ha acumulado polvo en la base de la estufa.
Consulte a su distribuidor.
LA ESTUFA SE APAGA LENTAMENTE.
El deposto extraible está vacio.
Vea capitulo B.
El filtro contiene agua.
Seque el filtro (capitulo G, fig. K).
El deposito inferior contiene agua.
Consulte a su distribuidor.
La parte superior de la mecha se ha endurecido.
Deje que la estuya queme todo el combustible (capitulo G). Use un combustible adecuado.
Usted utilizes combustible envejecido.
Comience cada otoño con nuevo combustible.
LA ESTUFA SIGUE FUNCIONANDO CON LLAMA BAJA.
La mecha está demasiado bajo.
Consulte a su distribuidor.
- Antes de relllenar el deposito la estufa había consumido casi todo el combustible.
Después de colocar el deposito extraíble lleno, esperar 30 Minutes para encender la estufa.
Usted utilizes combustible viejo o inadecido.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber').
No hay suficiente ventilacion en la habitacion.
Abra un momento una puerta o ventsa de par en par, y después déjelaenteabierta.
LA LLAMA ESTÁ DEMASIADO ALTA.
Usted utilizes un combustible inadequado yblemado voltal.
Vea EL COMBUSTIBLE APROPIADO (capitulo 'Lo que previamente deben saber').
La mecha está demasiado alta.
Consulte a su distribuidor.
G MANTENIMIENTO
Su estufa requiere poco mantenimiento. Lo que sí es importante es que quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño humedo, ya que si no podrán formarse manchas permanentes. Normalmente, tan solo dos siguientes piezas está sometidas a desgaste:

La resistencia

filtrodelcombustible


1. LA MECHA
Para prolongar la vida úlil de la mecha, de vez en cuando la estufa debe consumir todo el combustible presente (hasta que se apague sola). Proceda asi cuando observe que la llama quede más baja. Cuando Consuma todo el combustible, la estufa despedirá cierto olor,reason por lacular recomendamos lo haga fauna del espacio habitable.
2. LA RESISTENCIA DE ENCENDIDO
La resistencia de encendido durará más tiempo si la estufa es encendida demeans correcta. Reemplace las pilas a tiempo y no oprima las palancas condemasiada fuerza. Si el hilo incandescente está partido, se debe reemplazar la resistencia.
FILTRO DEL COMBUSTIBLE
Asimismo, controle periodically el filtro del combustible: Saque el deposito extraíble de la estufa y retire el filtro del combustible (fig. K). Este puede goetar;onga un trapo a mano. Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para qitar los posos. (Nunca limpiar con agua!) Coloque-Newamente el filtró del combustible en la estufa.

No extraiga Usted mesmo piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor.

Antes de efectuarrialquier revision,deje que la estufa se enfrie.
H ALMACENAMIENTO (fin del inviero)
Llegado el fin del invierno, le recomendamos que antes de guardarla,cede que la estufa queme todo el combustible existente en el deposito. Para este fin, siga las instrucciones siguientes:
1 Encienda la estufa cuando del espacio habitable ycede que todo el combustible se queme.
2 Deje que la estufa se enfrie.
3 Limpie la estufa con un paño humedo y sequela con un paño seco.
4 Extraiga las pilas de la estufay guardelas en un lugar seco.
5 Limpiar el filtro de combustible (capitulo G).
6 Guarde la estufa protegida del polvo, si es possible en su embalaje original. El combustible que ha sobrado no lo可以选择 utiliser en el invierno的概率. Por lo tanto, consúmalo. No obstarce, si sobrara algo de combustible, no lo tire, pero siga las reglas vigentes en su municipio con disrespect a Pequeños Residuos Químicos. Enequalquier caso, comience el的概率 invierno con combustible nuevo. Cuando vuelva a usar la estufa, siga de nuevo las instrucciones (a partir del capítulo A).


Tapón de transporte
TRANSPORTE
Para evaporar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se debenizarar las siguientes precauciones:
1 Deje enfiar la estufa.
Saque el deposito extraíble ⑧ de la estufa y retire el filtro del combustible (fig. K). Este puede goear un poco; teng a un paño a mano. Guarde el filtro y el deposito extraíble FPGA de la estufa.
3 Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro del combustible (fig. L) y oprimalo bien, pudiendo poner de nuevo el deposito extraible en su situó.
4 Transporte la estufa siempre en posicion vertical.
J ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Encendido | eléctrico | Dimensiones (mm) | ancho | 428 |
| Combustible | parafina | (place de base incl.) | profundo | 295 |
| Capacidad (kW)* | 3,0 | alto | 513 | |
| Volumen apropiado del espacio (m3)** | 85-110 | Accesorios | bomba manual de combustible | |
| Consumo de combustible (l/hora)* | 0,313 | tapón de transporte | ||
| Consumo de combustible (g/hora)* | 250 | tapón "manos limpias" | ||
| Duración de combustión por depósito (hora)* 13 | Pilas | 2x R20kG, MN 1300 | ||
| Contenido depósito extraíble (litros) | 4,0 | 1,5V, size D | ||
| Peso (kg) | 9,0 | Tipo de mecha | F | |
- En caso de estar en posicion maxima ** Estos valores son a titulo indicativo
K CONDICIONES DE GARANTIA
Su estuña está cubierta por una garantía de 24 días, a partir de la Fecha de comprra. Durante este periodo, todos los defectos de material o de fabricación serán reparados sin coste algo. Además, se aplican las siguientes reglas:
1 No asumimos ninguna responsabilidad porotiros daños, incluido daños indirectos.
2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del periodo de garantía no da lugar a una próorroga de la misma.
3 La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.

4 Las piezas que está susjetas a desgaste normal, tales como la mecha, resistencia de encendido y la bomba manual de combustible, no está cubiertas por la garantía.
5 La garantía se aplicá únicamente si Usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6 La garantía no se aplica en caso de daños occasionados por manipulaciones no conforms con el manual de instrucciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluo pueda ser peligioso*, porarlo, se aconseja Zibro Plus.
7 Los gustos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de esta, correrán en todos los casos a cargo del comprador.

10 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
1 Advierta a los niños siempre de la presencia de una estufa encendida.
2 No transporte la estufa cuando está encendida o estáulton caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar problemas de mantenimiento.
3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia minima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles.
4 No utilise la estufa en habitaciones polvorrientas, ni en lugarares con mucha corriente. En旮los casos, la comcastión no sera optima..
5 Apague la estufa antes de partir de casa o al acostarse.
6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados paraarlo.
7 No exponga el combustible al calor o a转型发展os de temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad).
8 Nunca utilise la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos能把 estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura).
9 La tapsa superior de la estufa se calienta. No cubra la estufa (existe riesgo de incendio). Eviterialquiercontactoconla tapasuperioryconla rejilla.
10 Asegürese首先是 de una ventilación suficiente.
CAMBIO DE LA MECHA
L ANTES DE COMENZAR A CAMBIAR LA MECHA, LA ESTUFA TIENE QUE ESTAR APAGADA Y COMPLETAMENTE FRIA.


1 Abra la tapa del deposito extraíble y extraiga el deposito extraíble.
2 Saque las pilas de su alojamento.
3 Compruebe si ambas varillas de encendido está subidas del todo. Quite los mandos de plastico de las varillas de encendido.
4 Levante la rejilla de la ranura y tire de ella hacía delante. Extraiga la CAMERA de combustión de la estufa. Cierre la rejilla.
5 Afloje los tornillos del alojamento de la estufa en la parte inferior de laquia. Tire un poco del alojamento hacía delante y separelo de la placabase. Afloje las palomillas debajo del asiento del quemador.
6 Levante el asiento del quemador de modo que la mecha quede visible. Coloque el asiento del quemador al bajo de la estufa. (Procure que el cableado no se desparenda).
7 Oprima la varilla inferior hace abajo para que el mecanismo de la mecha vaya a su posicion superior.
8 Gire el portador (con la mecha) a la izquierdas hasta que quede suey y extragalo de la estufa.
9 Saque la mecha de su alojamento.






















10 Coloque la nuevo mecha en su portador y oprima los pasadores firmamente en los agujeros del portador de la mecha.
11 Coloque el portador (con la mecha) de nuevo en su situ, oprimiendo los dos pasadores grandes por la parte exterior del portador en la ranura del mecanismo de la mecha. A continuación, gire el portador de la mecha en el sentido de las agujas del reloj quendo bien apretado.
12 Coloque la-camera de combustión en su situ.
13 Apriete las palomillas en cruz con la mano.
14 Compruebe el functiOnamento del mecanismo de la mecha, desplazando la varilla inferior. Presionando el boton de apagado. Repita este control varias vezes.
15 Compruebe el funciona del mecanismo de vuelco, oprimiendo la varilla inferior del todo hacía abajo y volcano el plomo.
16 Vuelva a colocar el alojamento en su situ y apriete los tornillos. A continuación, colque laámara de combustión en su situ. Compruebe si ha;quedado bien recta, moviéndola hacía la izquierda y derecha, cogida por su asa. Cierre la rejilla.
17 Coloque de nuevo el deposito extraible lleno.
18 Inserte las pilas en su alojamento (Observe los polos + y -). Después de colocar el deposito extraíble y las pilas, espere 30 Minutes para encender la estufa.
Dear Sir, Madam,
Comunidad "La Alameda"
C/Aurora Boreal,19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel: +34 91 611 31 13
fax: +34 91 612 73 04
email: pvgspain@zibro.com
FRANCE
PVG France SARL