BLACK & DECKER GK1640T - Motosierra electrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLACK & DECKER GK1640T BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Motosierra eléctrica |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Longitud de la guía | Aproximadamente 35-40 cm |
| Tipo de cadena | Cadena estándar para motosierra |
| Potencia | No especificado |
| Peso | Aproximadamente 4-5 kg |
| Sistema de lubricación | Automático |
| Freno de cadena | Sí, de seguridad |
| Tipo de mango | Mango ergonómico |
| Ajuste de tensión de cadena | Manual, accesible |
| Protección anti-retroceso | Sí |
| Uso recomendado | Corte de madera, ramas |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Nivel de ruido | Moderado |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - BLACK & DECKER GK1640T BLACK & DECKER
Descarga las instrucciones para tu Motosierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLACK & DECKER GK1640T - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLACK & DECKER GK1640T de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BLACK & DECKER GK1640T BLACK & DECKER
MOTOSIERRA Conozca su motosierra
¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales. Lea atentamente este manual del usuario, siguiendo todas las instrucciones de seguridad recomendadas, antes, durante y después de utilizar su motosierra. Mantenga la motosierra en perfectas condiciones de trabajo. Familiarícese con los mandos de la motosierra antes de intentar utilizarla, pero, sobre todo, asegúrese de que sabe parar la herramienta en caso de emergencia. Conserve este manual y el resto de la información suministrada para consultas posteriores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conozca su motosierra Le rogamos que lea atentamente este manual y que se familiarice con la motosierra, especialmente en relación con el serrado de maderas redondas. Recomendamos encarecidamente que los usuarios principiantes practiquen serrando troncos en un caballete o en una cama de serrar. Evite entornos peligrosos. Mantenga limpia y ordenada la zona de trabajo. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. Recomendamos encarecidamente la utilización de un caballete de serrar o de una cama de serrar en los casos en que sea posible. No sierre la madera mojada o utilice la motosierra cuando esté lloviendo. Mantenga alejada a la gente mientras esté utilizando la motosierra. No permita que los niños, otras personas o animales permanezcan cerca de la motosierra mientras la esté utilizando.
Mantenga la motosierra cuando no la utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla durante un cierto tiempo, desmonte primero la cadena de la sierra y la barra guía que habrán de conservarse sumergidas en aceite. Guarde todas las piezas de la motosierra en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. Le recomendamos purgar el depósito de aceite antes de guardar la herramienta. No fuerce la motosierra.. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. Ropa de protección Use ropa muy ajustada y de protección, incluyendo casco de seguridad con visor/gafas, protectores de oídos, calzado de seguridad, petos protectores y guantes de cuero resistentes. No maltrate el cable. No arrastre nunca la motosierra tirando del cable, ni tire del cable para desenchufar la clavija del enchufe de corriente. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Compruebe frecuentemente el cable para ver si está deteriorado. Para sujetar la pieza de trabajo utilice abrazaderas o cuñas. Utilice siempre ambas manos cuando trabaje con la motosierra. Desenchufe la clavija de la corriente antes de cambiar el lugar de trabajo, de ajustar, afilar o limpiar, y antes de cambiar cualquier accesorio, como por ejemplo la cadena, o si el cable se ha enredado o está deteriorado. Llaves de ajuste. Acostúmbrese a comprobar que se han retirado de la motosierra las llaves de ajuste antes de comenzar a utilizarla. Extensiones. Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones. ESPAÑOL
Puede utilizarse una extensión Black & Decker de hasta 30 m sin pérdida de potencia. Use únicamente cable de prolongación tipo HO7RN-F 2 x 1mm2, como mínimo solamente. Esté siempre alerta. Nunca utilice la motosierra si está cansado. Compruebe que no haya piezas averiadas. Antes de usar la motosierra, compruebe cuidadosamente si alguna protección o cualquiera otra pieza estuvieran defectuosas y no pudieran funcionar adecuadamente ni realizar su función prevista. Compruebe si las ‘piezas móviles están bien alineadas, atascadas o rotas y cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta. Si hubiera alguna protección o pieza que estuvieran dañadas, deberán repararse adecuadamente o sustituirse por parte de un técnico de servicio autorizado. No utilice la motosierra si no es posible apagar y encender el interruptor. Reparaciones. Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. ¡Atención! El uso de accesorios o acoplamientos distintos de los recomendados en este manual del usuario pueden suponer riesgo de daños personales. En todos los tipos de corte, sujete siempre la sierra con ambas manos firmemente, rodeando con los dedos los mangos de la sierra. No suelte el mango hasta que la motosierra esté totalmente parada. Asegúrese de tener los pies firmemente asentados y prepare un plan de salida segura para la caída de árboles o ramas. Use cuñas para ayudar a controlar la tala y evitar que la cadena y la barra guía queden bloqueadas en la madera. Mantenga su cuerpo y su ropa alejados de la cadena mientras la motosierra esté funcionando. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no hace contacto con nada.
No intente, o trate de parar con las manos la cadena de sierra en movimiento. Transporte con cuidado la motosierra con la corriente desconectada y con la barra guía y la cadena de sierra hacia atrás y con la funda de la cuchilla puesta. Mantenga limpia la motosierra. No deje que se acumule en la motosierra la suciedad, el aceite o el polvo de serrar Preste atención especial para que no se taponen la entrada de aire y las ranuras de salida. Limpie la motosierra con un paño suave pero no utilice disolventes u otros líquidos limpiadores. Mantenimiento de la cadena de sierra. Mantenga la cadena de sierra afilada y correctamente ajustada sobre la barra guía. Asegúrese de que la cadena de sierra y la barra guía estén limpias y bien lubricadas. Atención al retroceso. El retroceso es el movimiento hacia arriba/atrás de la barra guía que puede producirse cuando la punta de la cadena entra en contacto con un objeto. Sujete firmemente con ambas manos la motosierra cuando el motor esté en marcha. Agarre firmemente el mango rodeándolo con los dedos y no aparte la vista de lo que está cortando. El retroceso puede ser debido a: ◆ Golpear accidentalmente ramas u otros objetos con la punta de la sierra mientras la cadena de sierra está en movimiento. ◆ Golpear metales, cemento u otros materiales duros que estén cerca de la madera o enterrados en la misma. ◆ Cadena floja o suelta ◆ Corte por encima de la altura del hombro. ◆ Falta de atención al sujetar o guiar la sierra mientras se está cortando. ◆ Alargamiento excesivo del radio de acción. Mantenga en todo momento un apoyo firme sobre el suelo y el equilibrio y no alargue excesivamente el radio de acción. ◆ No intente insertar dentro de un corte previo ya que se podría producir retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.
Le recomendamos encarecidamente que no trate de usar la motosierra mientras esté subido en un árbol, en una escalera o en cualquier otra superficie inestable. Si decidiera hacerlo, queda advertido que estas posiciones son extremadamente peligrosas. Cuando corte una rama que esté en tensión, esté atento a la fuerza de retroceso para no ser golpeado cuando se libere la tensión. Evite cortar: ◆ Madera preparada. ◆ Dentro del suelo. ◆ Alambradas, clavos, etc. ◆ Matorrales de poco tamaño y árboles jóvenes ya que el material más ligero puede atrapar la cadena de sierra y golpearle en forma de látigo o desequilibrarle. No use la motosierra a una altura por encima del hombro. Asegúrese de tener a alguien cerca (pero a la distancia de seguridad) en caso de accidente. Si por alguna razón tiene que tocar la cadena, asegúrese de que la motosierra esté desconectada de la corriente. El ruido de este producto puede superar 85 dB(A). Le recomendamos, por tanto, que tome las medidas adecuadas para proteger sus oídos. Símbolos de advertencia de la motosierra. Lea con atención todo el contenido de este manual. No utilice la motosierra en condiciones de humedad y no la exponga a la lluvia. Para garantizar un funcionamiento seguro continuado, compruebe la tensión de la cadena, según lo descrito en este manual, cada diez minutos de utilización y vuelva a ajustarla a una holgura de 3 mm. Doble aislamiento La motosierra lleva doble aislamiento. Esto quiere decir que todas las piezas metálicas exteriores están aisladas eléctricamente de la fuente de alimentación. Esto se consigue colocando una barrera extra de aislamiento entre las piezas eléctricas y las mecánicas. El doble aislamiento significa una mayor seguridad eléctrica y evita tener que poner a tierra la máquina. Seguridad eléctrica ◆ Asegúrese de que la motosierra tiene la tensión correcta para la red eléctrica. El valor de tensión se puede encontrar en la placa de características. Características técnicas Longitud de la barra 30 cm Tensión de alimentación (V) Potencia absorbida (W) 1600 Máxima longitud de corte (cm) Velocidad de cadena (sin carga m/s) Peso (kg) 3,7 Capacidad de aceite (ml) Clase de seguridad
Use siempre la protección de oídos y ojos. Antes de revisar un cable dañado, retire siempre la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la motosierra si el cable está estropeado.
VISTA GENERAL (fig. A) Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) Botón de desbloqueo Tapón del aceite Indicador del nivel de aceite Protector delantero/freno de la sierra Tapa de la cadena Pomo de control Barra guía ESPAÑOL
9. Cadena
10. Funda de la sierra
MONTAJE Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Lubricación de la cadena (fig. A) ◆ Deberá hacerlo cada vez que utilice una nueva cadena por primera vez. Saque la cadena nueva de su bolsa de plástico y empápela con aceite para cadenas durante, al menos, una hora antes de utilizarla. Use únicamente aceite para cadenas Black & Decker (cat. no. A6027). ◆ Le recomendamos utilizar una sola marca de aceite durante la vida útil de la motosierra puesto que las mezclas de aceites diferentes pueden llegar a degradar el aceite lo que puede acortar, drásticamente, la duración de la cadena de sierra. ◆ No utilice nunca aceite usado, aceite pesado o aceite muy ligero de máquinas de coser. Estos aceites pueden estropear la motosierra. Colocación de la barra guía y la cadena (fig. B y C) Lleve puesto siempre los guantes de protección cuando trabaje en la motosierra y asegúrese de que la clavija está desconectada del enchufe de corriente.
Coloque la cadena (9) sobre la barra guía (8), asegurándose de que las cuchillas estén correctamente alrededor y que el tensionador del deslizador (11) está frente a usted (fig. B). Con la herramienta en posición horizontal sobre una superficie estable, ponga la barra y la cadena sobre los espárragos de montaje de la barra (13), asegurándose de que la cadena esté alrededor de la rueda dentada motriz (12). Asegúrese de que los dientes o cuchillas de la parte superior de la barra guía miren hacia el frente (fig. B) Antes de colocar la tapa de la cadena, compruebe que la leva (18) está en posición correcta.
Si fuera necesario, presione y gire el pomo de control (7) en el sentido de las agujas del reloj para girar la leva a su posición correcta. Coloque la tapa de la cadena posicionando el tornillo y utilizando el pomo de control (7) para apretar la tapa de la cadena sin exceso. Para tensar la cadena, afloje una vuelta el pomo de control, presiónelo firmemente y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. A medida que la barra se mueve hacia adelante, asegúrese de que los eslabones de la cadena se insertan en la barra guía. Cuando el pomo de control deje de girar, aplique una presión ligera adicional. No tense de manera excesiva. Deje que el pomo de control retorne a la posición “out” y gírelo adicionalmente en el sentido de las agujas del reloj para apretar la barra guía. Aplique una presión suave para apretar. Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena (fig. D) Antes de usar la herramienta y después de cada 10 minutos de uso, debe comprobar la tensión de la cadena. ◆ Compruebe la tensión de la cadena. La tensión será correcta cuando la cadena vuelve atrás tras haber sido separada 3 mm de la barra de cadena por la aplicación con el dedo corazón y pulgar de una ligera fuerza. No debe haber “comba” alguna entre la barra guía y la cadena en la parte inferior. Nota: No tense demasiado la cadena ya que esto producirá un desgaste excesivo y se reducirá la duración de la barra y de la cadena. Nota: Cuando la cadena sea nueva, compruebe la tensión frecuentemente (después de desconectar la máquina de la corriente) durante las 2 primeras horas de uso ya que una cadena nueva se alarga ligeramente. USO Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue.
ESPAÑOL Llenado del depósito de aceite (fig. E) ◆ Retire el tapón del aceite (3) y llene el depósito con aceite para cadenas recomendado. Podrá ver el nivel de aceite por la ranura del indicador (4). Vuelva a poner el tapón del aceite. ◆ Periódicamente, apague la máquina y compruebe el nivel de aceite en el indicador; si es inferior a un cuarto completo, desconecte la motosierra de la corriente y rellene el depósito con el aceite correcto. Freno automático de la sierra (fig. F y G) Esta herramienta incorpora un freno automático de sierra que para la cadena en 150 ms cada vez que usted suelte el gatillo trasero o se produzca un retroceso. El funcionamiento del freno se debe comprobar cada vez que se vaya a utilizar la máquina. Cómo ajustar el freno de cadena ◆ Asegúrese de que la herramienta está desconectada de la alimentación de corriente. ◆ Lleve hacia atrás el protector delantero (5) (ajuste). hasta la posición “set” La herramienta está ahora lista para su uso. Cómo funciona el freno de cadena de anti-retroceso. En caso de retroceso, su mano izquierda entra en contacto con el protector delantero, empujándolo hacia atrás y haciendo que la herramienta se pare en 150 ms. Cómo funciona el freno de cadena activado por inercia. El freno de cadena se activa cuando se empuja hacia adelante el protector manual delantero, bien de forma manual con el dorso de la mano del usuario o por su propio peso. La ventaja del freno de inercia estriba en que se activa cuando se produce un retroceso importante, por ejemplo, cuando la cadena golpea metal, incluso si la mano del usuario no toca el protector delantero, es decir, cuando la sierra está en posición de talar. Cómo probar el freno de cadena de anti-retroceso.
Agarre firmemente la herramienta con ambas manos sobre una superficie firme – asegúrese de que la cadena está alejada del suelo y encienda la máquina (consulte “Cómo encender la motosierra”). Gire la mano izquierda hacia adelante alrededor del mango delantero de forma tal que el dorso de la mano haga contacto con el protector delantero empujándolo hacia atrás (fig. G). Ahora la sierra debería detenerse en unas pocas fracciones de segundo. Reajustar después del funcionamiento del freno de cadena ◆ Siga las instrucciones de ajuste del freno de cadena. Notas: ◆ No será posible encender la herramienta si el protector delantero no está en posición “set”. ◆ No arranque de nuevo la herramienta hasta que no haya oído que el motor se ha detenido por completo. ◆ Si la cadena no se para inmediatamente, esto puede indicar que es necesario ajustar su tensión (consulte “Colocación de la barra guía y de la cadena”). Cómo encender la herramienta (fig. A) ◆ Agarre firmemente la motosierra con ambas manos. Empuje el botón de desbloqueo (2) hacia adelante y pulse el interruptor de on/off (1) (encendido/apagado) para arrancar. ◆ Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón del bloqueo y agarre el mango firmemente. No fuerce la herramienta – deje que funcione a su ritmo. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad a la que fue diseñada. Una fuerza excesiva estirará la cadena. Si la cadena o la barra se atascan: ◆ Apague la herramienta. ◆ Desenchufe la herramienta de la alimentación de corriente.. ◆ Abra el corte con cuñas para aliviar la tensión en la barra guía. No intente soltar la sierra con un tirón. Inicie un nuevo corte. ESPAÑOL Tala (fig. H - J) ◆ Tenga preparado un plan de salida segura para la caída de árboles o ramas. ◆ Realice un corte de un tercio del diámetro del árbol (fig. H). Seguidamente, desde arriba haga un corte angular de 45º aproximadamente. De esta forma evitará que se pellizque la sierra. ◆ Realice un corte único de tala desde el otro lado, deteniéndose antes de cortar en el corte angular (fig. I). ◆ Introduzca una o más cuñas en este corte de tala para abrirlo y dejar caer el árbol (fig. J). Corta forestal (fig. K - M) Cómo deberá cortar dependerá de la forma en que se sujete el tronco. Use un caballete de aserrar siempre que sea posible. Empiece siempre el corte con la sierra funcionando y el amortiguador de púas (17) en contacto con la madera (fig. K). Para completar el corte, use la acción pivotante del amortiguador de púas contra la madera. Cuando se apoya en toda su longitud ◆ Haga un corte hacia abajo, evitando cortar la tierra para no mellar rápidamente la sierra. Cuando se apoya en ambos extremos ◆ Primero corte un tercio hacia abajo para evitar que se astille y seguidamente corte de nuevo siguiendo el primer corte. Cuando se apoya en un extremo ◆ Primero, corte un tercio hacia arriba para evitar que se astille y seguidamente corte hacia abajo para evitar el mismo problema. Cuando se está en pendiente (fig. L) ◆ Colóquese siempre cuesta arriba. Cuando se usa caballete de aserrar (fig. M) Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente su utilización. ◆ Coloque el tronco en posición estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. MANTENIMIENTO (fig. N) El mantenimiento regular asegura una larga vida efectiva de la herramienta. Le recomendamos que realice los chequeos siguientes de forma periódica: Nivel de aceite No se deberá dejar que el nivel del depósito caiga por debajo de un cuarto de su total. Cadena y barra guía ◆ Cada pocas horas de uso, quite la cadena y la barra guía y límpielas a fondo. ◆ Asegúrese de que esté limpio el orificio existente entre el orificio de aceite/ tensionamiento (18) y el acanalado de la barra.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si la herramienta no funciona correctamente, compruebe lo siguiente: Avería La herramienta no se pone en marcha. La herramienta no arranca – el botón de bloqueo no se desliza. La cadena no se para instantáneamente cuando se apaga la herramienta. La barra/cadena parecen calientes/humeantes. Causa posible Fusible fundido. RCD desconectado Cable de corriente no conectado. Acción Cambie el fusible. Compruebe RCD. Compruebe la alimentación de corriente. Protector delantero en posición Reposicione el protector de freno. delantero. Está demasiado floja la tensión Compruebe la tensión de la cadena. de la cadena. Depósito de aceite vacío. Compruebe el nivel de aceite. La cadena está demasiado apretada. Compruebe la tensión La punta o resalto de la rueda de la cadena. dentada de la barra guía necesita aceite.
Cuando se monte de nuevo, la barra guía deberá girarse 180º, engrasándose la punta o resalto de la rueda dentada a través del orificio de lubricación de la rueda (19) Esto garantiza una distribución uniforme del desgaste alrededor de los raíles de la barra guía. Para girar la barra guía 180º, saque el tornillo pequeño del deslizador y vuelva a sujetarlo al lado opuesto de la barra. Descripción Cadena de 300 mm Cadena de 350 mm Cadena de 400 mm Kit de afilado 0,5 l aceite para cadenas Protección del medio ambiente Afilado de la cadena de sierra Si quiere conseguir el mayor rendimiento posible de la herramienta, es importante mantener afilados los dientes de la cadena de sierra. Las instrucciones de este procedimiento se encuentran en el paquete del afilador. A tal fin, recomendamos comprar el kit de afilado de cadena de sierra de Black & Decker (disponible en los talleres de servicio y concesionarios seleccionados de Black & Decker). Cambio de las cadenas desgastadas Las tiendas de minoristas y talleres de servicio de Black & Decker disponen de cadenas de repuesto. Use siempre piezas originales. Afilado de la cadena de sierra Las cuchillas o dientes se mellarán inmediatamente si tocan el suelo o golpean un clavo mientras se está cortando. Tensión de la cadena de sierra ◆ Compruebe periódicamente la tensión de la cadena. Nivel de aceite ◆ Si está bajo, rellenar. Qué hacer si la motosierra necesita reparación La motosierra cumple los requisitos de seguridad correspondientes. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable peligro al usuario. Le recomendamos guardar este manual en sitio seguro.
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. ESPAÑOL Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker;
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
GK1640T/GK1635T/GK1630T Black & Decker certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 50144, EN 55014, 2000/14/CEE, motosierra ≤ 1600 W, Annex V El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con 2000/14/CEE: LpA dB(A)
LWA (potencia acústica) (presión acústica) dB(A)
LWA (garantizado) dB(A)
Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: 3,5 m/s2 Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ Το εργαλείο είναι δώρο ◆ Is
◆ Nej ◆ Non ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι
ManualFacil