BLACK & DECKER GK1640T - Tronçonneuse électrique BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLACK & DECKER GK1640T BLACK & DECKER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : BLACK & DECKER GK1640T - BLACK & DECKER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLACK & DECKER GK1640T - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLACK & DECKER GK1640T de la marque BLACK & DECKER.



FOIRE AUX QUESTIONS - BLACK & DECKER GK1640T BLACK & DECKER

Comment démarrer la débroussailleuse BLACK & DECKER GK1640T ?
Pour démarrer la débroussailleuse, branchez-la sur une prise électrique, assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état, puis appuyez sur le bouton de mise en marche tout en maintenant la poignée.
Quelle est la longueur de coupe de la débroussailleuse ?
La débroussailleuse BLACK & DECKER GK1640T a une longueur de coupe de 40 cm.
Comment changer la lame de la débroussailleuse ?
Pour changer la lame, débranchez l'appareil, retirez la vis de fixation avec un tournevis, remplacez la lame par une nouvelle et resserrez la vis.
Que faire si la débroussailleuse ne démarre pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché, vérifiez le fusible de la prise et vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser avec la GK1640T ?
Utilisez du fil de coupe de 1,6 mm de diamètre pour la débroussailleuse BLACK & DECKER GK1640T.
Comment entretenir ma débroussailleuse ?
Après chaque utilisation, nettoyez la lame et vérifiez l'état du fil de coupe. Rangez l'appareil dans un endroit sec et vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation.
La débroussailleuse est-elle adaptée pour les grandes surfaces ?
La BLACK & DECKER GK1640T est idéale pour les petites à moyennes surfaces, mais peut être utilisée sur de plus grandes surfaces avec des pauses pour éviter la surchauffe.
Puis-je utiliser la débroussailleuse sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser la débroussailleuse BLACK & DECKER GK1640T sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque d'électrocution.
Quel est le poids de la débroussailleuse ?
La débroussailleuse BLACK & DECKER GK1640T pèse environ 3,1 kg, ce qui la rend facile à manœuvrer.

MODE D'EMPLOI BLACK & DECKER GK1640T BLACK & DECKER

électriques et de blessures. Lisez attentivement ce manuel, observez bien toutes les consignes de sécurité indiquées pendant et après l’utilisation de votre tronçonneuse. Conservez votre tronçonneuse en bon état. Familiarisezvous avec les commandes de votre tronçonneuse avant de la mettre en marche pour la première fois, mais assurez-vous surtout que vous savez comment éteindre l’outil en cas d’urgence. Conservez ce manuel d’utilisateur et tous les autres documents fournis pour pouvoir les consulter au besoin.

Nous conseillons vivement aux utilisateurs inexpérimentés de s’entraîner en sciant des billes sur un chevalet de sciage ou sur un berceau.

Évitez tous les environnements nocifs. Faites en sorte de travailler dans un endroit propre et en ordre. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. Nous vous conseillons vivement d’utiliser un chevalet de sciage ou un berceau chaque fois que cela est possible.

Vêtements de protection. Veillez à ne pas porter de vêtements trop flottants.

Portez des vêtements de sécurité, un casque de sécurité avec viseur/masque, des protections auditives, des chaussures de sécurité, un pantalon molletonné de protection et des gants en cuir renforcés. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation. Ne portez jamais la tronçonneuse par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Assurez-vous fréquemment que le câble est bien en bon état. Fixez bien votre travail à l’aide de pattes de serrage ou de cales. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains. Débranchez-le du secteur avec de changer d’aire de travail, avant tout réglage, affûtage ou nettoyage, avant de remplacer un accessoire comme la chaîne, ou si le câble est emmêlé ou endommagé. Réglage des clés. Prenez l’habitude de vérifier que vous avez bien retiré les clés de réglage avant de démarrer votre tronçonneuse. Rallonges. Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la en cas de dommage. Si vous souhaitez utiliser cet outil à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet.

Faites preuve de vigilance. Ne travaillez jamais avec votre tronçonneuse si vous êtes fatigué.

Contrôlez les dommages éventuels. Avant d’utiliser votre tronçonneuse, si une protection ou une autre pièce est endommagée, vous devez vérifier soigneusement si elle peut fonctionner correctement et remplir son rôle. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, vérifiez qu’elles sont bien droites et en bon état, qu’elles sont bien montées et en tout cas capables de remplir leur rôle. Une protection ou autre pièce endommagée doit être réparée correctement ou remplacée par un technicien agréé. N’utilisez pas votre tronçonneuse si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Réparations. Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations doivent uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur. Attention! L’utilisation d’un accessoire autre que ceux recommandés dans ce manuel d’utilisateur peut présenter un risque de blessure. Pour toutes les types de coupes, tenez toujours fermement la scie à deux mains, en serrant les poignées avec les pouces et les doigts. Ne lâchez pas la poignée tant que la tronçonneuse n’a pas cessé de bouger. Tenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une sortie de secours en cas de chute de branches ou d’arbre. Utilisez des coins pour contrôler l’abattage et éviter de faire plier le guide de chaîne et la chaîne dans le bois. Ne vous exposez pas au contact de la chaîne pendant que la tronçonneuse est en marche. Avant de l’allumer, assurez-vous que votre tronçonneuse ne touche aucun élément quel qu’il soit. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter une chaîne en mouvement avec votre main.

Comment prendre soin de la chaîne. Faites en sorte que la chaîne soit bien fermement enroulée sur le guide de chaîne. Vérifiez que la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés.

Attention aux rebonds. Le rebond est le mouvement vers l’avant/vers l’arrière du guide de la chaîne, qui peut se produire lorsque la chaîne entre inopinément en contact avec un objet. Tenez bien fermement votre tronçonneuse à deux mains lorsque le moteur est en marche. Saisissez bien les poignées avec vos doigts et regardez bien attentivement ce que vous sciez.

Des rebonds peuvent se produire lorsque : ◆ vous heurtez des branches ou d’autres objets accidentellement avec une extrémité de la tronçonneuse lorsque la chaîne est en marche. ◆ lorsque vous heurtez du métal, du ciment ou tout autre matériau dur placé à côté du bois, ou enfoui dans le bois. ◆ si la chaîne est émoussée ou desserrée. ◆ si vous sciez au-dessus de la hauteur de votre épaule. ◆ en cas d’inattention lorsque vous tenez ou guidez la tronçonneuse au travail. ◆ en cas d’effort excessif. Tenez toujours les deux pieds à terre, gardez l’équilibre et ne faites pas d’effort excessif. ◆ N’essayez pas d’insérez la tronçonneuse dans une entaille préexistante. Faites toujours une nouvelle entaille. ◆ N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes monté sur un arbre, une échelle ou toute autre surface instable.

◆ Du bois préparé. ◆ Du bois enfoncé au sol. ◆ Des haies à grillage, du bois cloué, etc. ◆ Des arbustes ou gaules de petites tailles ; les tiges minces peuvent s’accrocher dans la chaîne et être éjectées vers vous, ou vous mettre en déséquilibre. N’utilisez pas l’outil à une hauteur supérieure à celle de votre épaule. Travaillez toujours avec quelqu’un à proximité (mais respectant une distance de sécurité) pour le cas où un accident se produirait. Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien débranchée. Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85 dB(A). Nous vous recommandons vivement de prendre les mesures appropriées pour vous protéger contre le bruit.

Symboles d’avertissement sur votre tronçonneuse.

Lisez entièrement ce manuel très attentivement. N’utilisez pas votre tronçonneuse par temps humide, et protégez-la de la pluie. Portez toujours des lunettes de sécurité et une protection auditive. Débranchez toujours la prise du courant avant de vérifier un câble endommagé. Faites attention de ne pas utiliser votre tronçonneuse si un câble est endommagé.

Pour pouvoir travailler en toute sécurité, vérifiez que la chaîne est bien tendue comme indiqué dans ce manuel et toutes les dix minutes d’utilisation, et resserrez-la de 3 mm au besoin.

Une isolation double signifie une meilleure sécurité électrique et permet de ne pas relier la machine à la terre.

Sécurité électrique

◆ Vérifiez que votre tronçonneuse est bien adaptée au réseau électrique. La tension de l’outil est indiquée sur la plaque de caractéristiques. Caractéristiques techniques Longueur du guide 30 cm Tension d’alimentation Protection de chaîne Bouton de commande Guide de chaîne

9. Chaîne 10. Gaine de chaîne ◆ Vous devez exécuter les opérations suivantes lorsque vous utilisez une nouvelle chaîne pour la première fois : Sortez la nouvelle chaîne de son sac en plastique et faites-la tremper dans de l’huile pour chaîne au moins pendant une heure avant de l’utiliser. N’utilisez que de l’huile pour chaîne de Black & Decker (cat. no. A6027). ◆ Nous recommandons de n’utiliser qu’une seule marque d’huile pendant toute la durée de vie de votre tronçonneuse. Si des huiles différentes sont mélangées, l’huile peut se dégrader, et raccourcir de manière conséquente la durée de vie de la tronçonneuse. ◆ N’utilisez jamais de l’huile usagée, épaisse ou de l’huile de machine à coudre très liquide. Ceci pourrait endommager votre tronçonneuse. Pose du guide de chaîne et de la chaîne (fig. B & C) Portez toujours des gants de protection lorsque vous travaillez avec votre tronçonneuse et assurez-vous que la prise n’est pas branchée. ◆

Assurez-vous que les dents de la partie supérieure du guide sont dirigées vers l’avant (fig. B).

Avant de mettre en place la protection de la chaîne, vérifiez que la came (18) est bien en position correcte. Au besoin appuyez sur le bouton de commande (7) et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour placer la came dans la bonne position.

Mettez la protection de la chaîne en place en installant le boulon et en vous aidant du bouton de réglage (7) pour bien serrer la protection de chaîne à la main. Pour tendre la chaîne, dévissez le bouton de réglage d’un tour complet, enfoncez-le fermement et faites le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Quand la barre avance, assurez-vous que la chaîne est bien installée dans le guide. Quand le bouton arrête de tourner, appuyez une nouvelle fois légèrement. Ne tendez pas trop la chaîne. Laissez le bouton de réglage revenir en position “out” et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le guide. Appuyez doucement pour serrer.

Contrôle et réglage de la tension de chaîne

(fig. D) Avant d’utiliser la tronçonneuse et toutes les 10 minutes pendant l’utilisation, vous devez vérifier la tension de la chaîne. ◆ Vérifiez la tension de la chaîne. La tension est correcte lorsque la chaîne claque en reprenant sa place après avoir été séparée de 3 mm du guide en la tirant légèrement entre le pouce et le majeur. Il ne doit pas y avoir de “flexion” entre le guide et la chaîne à l’arrière. Remarque : Ne surtendez pas la chaîne ; ceci entraînerait une usure prématurée et réduirait la durée de vie du guide et de la chaîne. Remarque : Lorsque la chaîne est neuve, vérifiez fréquemment sa tension (après avoir débranché la tronçonneuse du courant électrique) pendant les deux premières heures d’utilisation, car une nouvelle chaîne a tendance à se détendre légèrement. UTILISATION Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.

Frein d’arrêt automatique de chaîne (fig. F & G)

L’outil est muni d’un frein d’arrêt automatique de chaîne : la chaîne s’arrêtera automatiquement en 150 ms si vous relâchez la gâchette arrière, ou en cas de rebond. Vérifiez le bon fonctionnement de ce frein avant toute utilisation. Comment régler le frein automatique. ◆ Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée. ◆ Remettez le carter avant (5) en position “set” . Vous pouvez à présent utiliser la tronçonneuse. Comment fonctionne le frein de chaîne anti-rebond. En cas de rebond, votre main gauche entre en contact avec le carter avant, le pousse vers l’arrière ; l’outil s’arrête alors au bout de 150 ms. Comment fonctionne le frein de chaîne activé par inertie. Le frein de chaîne est activé lorsque le carter avant est poussé vers l’avant, soit manuellement, par le dos de la main de l’utilisateur, soit par son propre poids. L’avantage du frein par inertie est qu’il peut être activé par un rebond sévère, par exemple lorsque la chaîne heurte du métal, même si la main de l’utilisateur n’entre pas en contact avec le carter avant, c’est à dire lorsque la tronçonneuse est en position d’abattage. Comment tester le frein de chaîne anti-rebond. ◆ Saisissez fermement l’outil à deux mains sur une surface ferme – assurez-vous que la chaîne ne repose pas sur le sol et allumez-le (voir “Comment allumer votre tronçonneuse).

◆ Procédez comme indiqué pour le réglage du frein de chaîne. Remarques : ◆ Il ne sera pas possible d’allumer l’outil si le carter avant n’est pas en position “set”. ◆ Évitez de faire redémarrer l’outil si le moteur n’est pas complètement au repos. ◆ Si la chaîne ne se met pas immédiatement au repos, elle doit être tendue (voir “Installation du guide et de la chaîne”).

Comment allumer l’outil (fig. A)

◆ Saisissez fermement la tronçonneuse à deux mains. Enfoncez le bouton de blocage (2) et appuyez sur l’interrupteur on/off (1) pour faire démarrer l’outil. ◆ Lorsque le moteur démarre, enlevez votre pouce du bouton de blocage et saisissez fermement la poignée. Ne forcez pas l’outil – laissez-le faire son travail. Il fonctionne mieux et plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Une force excessive pourrait détendre la chaîne. Si la chaîne ou le guide se coincent : ◆ Éteignez l’outil. ◆ Débranchez l’outil. ◆ Ouvrez l’entaille à l’aide de coins pour relâcher la pression exercée sur le guide. N’essayez pas de dégager la tronçonneuse. Faites une nouvelle entaille. Abattage (fig. H – J) ◆ Avant d’abattre, vérifiez où vont tomber les arbres ou les branches. ◆ Faites une entaille d’un tiers de profondeur de l’arbre (fig. H). Puis faites une coupe angulaire à environ 45º en commençant au-dessus de l’entaille.

◆ Placez un ou plusieurs coins dans cette entaille afin de l’ouvrir et de faire tomber l’arbre (fig. J).

Coupe de bûches (fig. K - M)

La façon de couper la bûche dépend de sa position. Utilisez un chevalet de sciage à chaque fois que c’est possible. Commencez toujours la coupe avec la chaîne en marche et la griffe d’abattage (17) reposant sur le bois (fig. K). Pour exécuter cette opération, faites pivoter la griffe d’abattage contre le bois. Lorsqu’elle est soutenue sur toute sa longueur. ◆ Faites une coupe verticale, mais évitez de toucher le sol pour ne pas émousser la tronçonneuse. Lorsqu’elle est soutenue aux deux extrémités. ◆ Coupez d’abord verticalement un tiers de sa hauteur pour éviter qu’elle ne se fende puis réalisez une seconde coupe qui rejoindra la première.

Lorsque vous êtes sur une pente (fig. L)

◆ Faites toujours face à la pente. Lorsque vous utilisez un chevalet de sciage (fig. M). Il est conseillé d’utiliser un chevalet à chaque fois que c’est possible. ◆ Placez la bûche dans une position stable. Coupez toujours à l’extérieur des bras du chevalet de sciage. ENTRETIEN (fig. N) Un entretien régulier permet d’accroître la durée de vie de l’outil. Il est conseillé de procéder régulièrement aux vérifications suivantes.

Le réservoir doit toujours être rempli au moins au quart de sa capacité. Chaîne et guide de chaîne. ◆ Enlevez la chaîne et le guide de chaîne toutes les quelques heures d’utilisation et nettoyezles soigneusement. ◆ Vérifiez que l’espace entre l’orifice de tension / d’huile (18) et la rainure du guide est bien dégagé.

Lorsqu’elle est soutenue sur une seule extrémité.

◆ Coupez d’abord un tiers de sa hauteur vers le haut pour éviter qu’elle ne se fende puis coupez vers le bas. DÉPANNAGE Si l’outil ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points suivants : Erreur L’outil ne démarre pas

Fusible fondu RCD déclenché L’outil ne démarre pas – le bouton de blocage est bloqué. La chaîne ne s’arrête pas instantanément La chaîne n’est pas assez tendue. après avoir éteint l’outil La chaîne ou le guide chauffent Réservoir d’huile vide. ou fument. La chaîne est trop tendue. Le pignon de la roue d’entraînement du guide doit être graissé.

Remplacez le fusible Vérifiez RCD Vérifiez l’alimentation du secteur. Replacez le carter avant dans sa position. Vérifiez la tension de la chaîne. Vérifiez le niveau d’huile. Vérifiez la tension de la chaîne.

Comment affûter la chaîne. Si vous souhaitez obtenir la meilleure performance possible de votre outil, il est important que les dents de la scie soient toujours bien affûtées. Vous trouverez les instructions pour l’affûtage dans la brochure jointe à l’aiguisoir. Nous vous conseillons à ce sujet d’acheter le kit d’affûtage de chaîne de tronçonneuse de Black & Decker (disponible auprès des réparateurs agréés Black & Decker et des distributeurs agréés). Remplacement des chaînes usées. Vous pourrez vous procurer des chaînes de rechange auprès des détaillants ou des réparateurs agréés Black & Decker). N’utilisez que des pièces d’origine. Affûtage de la chaîne. Les dents s’émoussent immédiatement si elles touchent le sol ou un clou pendant la coupe. Tension de la chaîne. ◆ Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne. Niveau d’huile ◆ Remplissez le réservoir si le niveau d’huile est insuffisant.

Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?

Votre tronçonneuse est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations devront être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; dans le cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur. Nous vous conseillons de conserver ce manuel d’utilisateur dans un endroit sûr.

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas

être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com

Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.

DECLARATION DE CONFORMITE CE Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits

à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : ◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué. ◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. ◆ Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents. ◆ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme 2000/14/CEE:

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de

Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com

GK1640T/GK1635T/GK1630T Black & Decker déclare que ces outils sont conformes aux normes:

98/37/CEE, 89/336/CEE, EN 50144, EN 55014, 2000/14/CEE, tronçonneuse ≤ 1600 W,

Annexe V LpA (pression acoustique)

Zet de kettingbeschermer vast met de bout en draai de kettingbeschermer met de regelknop (7) handvast. U spant de ketting door de regelknop een volledige slag los te draaien, deze stevig in te drukken en met de klok mee te draaien. Controleer wanneer het zwaard naar voren beweegt, of de schakels van de ketting in het zwaard vallen. Oefen nog wat

lichte druk uit wanneer de regelknop niet meer draait. Span de ketting niet te veel. Laat de regelknop terugspringen naar “uit” en draai verder met de klok mee om het zwaard vast te zetten. Oefen matige druk uit om de knop vast te zetten.

De antiterugslagkettingrem testen

◆ Pak de machine stevig met beide handen vast terwijl u op een stevige ondergrond staat – houd de ketting ver van de grond en schakel de zaag in (zie: “De kettingzaag inschakelen”). ◆ Draai uw linkerhand naar voren rond de voorste hendel, zodat de achterzijde van uw hand in aanraking komt met de beschermkap en deze naar achteren drukt (fig. G). De ketting moet nu binnen enkele fracties van een seconde stoppen. Opnieuw instellen na activering van de kettingrem ◆ Volg de instructies voor instelling van de kettingrem. Opmerkingen: ◆ U kunt de zaag niet inschakelen wanneer de beschermkap niet in de beginpositie staat. ◆ Start de zaag pas opnieuw als de motor volledig tot rust is gekomen. ◆ Wanneer de ketting niet direct tot rust komt, geeft dit aan dat de ketting moet worden gespannen (zie: “Het zwaard en de ketting bevestigen”). 44

De kettingzaag inschakelen (fig. A)

Hierdoor wordt de slijtage gelijkmatig over de zwaardrails verdeeld. ◆ U draait het zwaard 180° door het kleine schroefje te verwijderen en aan de tegenoverliggende zijde van het zwaard weer vast te zetten. Zaagketting slijpen Om optimale prestaties van de machine te krijgen, moet u de tanden van de zaagketting scherp houden. Richtlijnen voor deze procedure vindt u op de verpakking van de slijpset. Wij raden u aan de Black & Decker kettingslijpset te kopen Verplaats de beschermkap.

Kettingspanning te slap.

Controleer de kettingspanning.

Recomendamos encarecidamente la utilización de un caballete de serrar o de una cama de serrar en los casos en que sea posible. No sierre la madera mojada o utilice la motosierra cuando esté lloviendo. Mantenga alejada a la gente mientras esté utilizando la motosierra. No permita que los niños, otras personas o animales permanezcan cerca de la motosierra mientras la esté utilizando.

No fuerce la motosierra.. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. Ropa de protección Use ropa muy ajustada y de protección, incluyendo casco de seguridad con visor/gafas, protectores de oídos, calzado de seguridad, petos protectores y guantes de cuero resistentes. No maltrate el cable. No arrastre nunca la motosierra tirando del cable, ni tire del cable para desenchufar la clavija del enchufe de corriente. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Compruebe frecuentemente el cable para ver si está deteriorado. Para sujetar la pieza de trabajo utilice abrazaderas o cuñas. Utilice siempre ambas manos cuando trabaje con la motosierra. Desenchufe la clavija de la corriente antes de cambiar el lugar de trabajo, de ajustar, afilar o limpiar, y antes de cambiar cualquier accesorio, como por ejemplo la cadena, o si el cable se ha enredado o está deteriorado. Llaves de ajuste. Acostúmbrese a comprobar que se han retirado de la motosierra las llaves de ajuste antes de comenzar a utilizarla. Extensiones. Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones.

Use cuñas para ayudar a controlar la tala y evitar que la cadena y la barra guía queden bloqueadas en la madera. Mantenga su cuerpo y su ropa alejados de la cadena mientras la motosierra esté funcionando. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que no hace contacto con nada.

Mantenimiento de la cadena de sierra.

Mantenga la cadena de sierra afilada y correctamente ajustada sobre la barra guía. Asegúrese de que la cadena de sierra y la barra guía estén limpias y bien lubricadas.

Atención al retroceso. El retroceso es el movimiento hacia arriba/atrás de la barra guía que puede producirse cuando la punta de la cadena entra en contacto con un objeto. Sujete firmemente con ambas manos la motosierra cuando el motor esté en marcha. Agarre firmemente el mango rodeándolo con los dedos y no aparte la vista de lo que está cortando.

El retroceso puede ser debido a: ◆ Golpear accidentalmente ramas u otros objetos con la punta de la sierra mientras la cadena de sierra está en movimiento. ◆ Golpear metales, cemento u otros materiales duros que estén cerca de la madera o enterrados en la misma. ◆ Cadena floja o suelta ◆ Corte por encima de la altura del hombro. ◆ Falta de atención al sujetar o guiar la sierra mientras se está cortando. ◆ Alargamiento excesivo del radio de acción. Mantenga en todo momento un apoyo firme sobre el suelo y el equilibrio y no alargue excesivamente el radio de acción. ◆ No intente insertar dentro de un corte previo ya que se podría producir retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.

Si por alguna razón tiene que tocar la cadena, asegúrese de que la motosierra esté desconectada de la corriente. El ruido de este producto puede superar 85 dB(A). Le recomendamos, por tanto, que tome las medidas adecuadas para proteger sus oídos.

Símbolos de advertencia de la motosierra.

Lea con atención todo el contenido de este manual. No utilice la motosierra en condiciones de humedad y no la exponga a la lluvia.

Para garantizar un funcionamiento seguro continuado, compruebe la tensión de la cadena, según lo descrito en este manual, cada diez minutos de utilización y vuelva a ajustarla a una holgura de 3 mm.

Tapa de la cadena Pomo de control Barra guía

◆ Deberá hacerlo cada vez que utilice una nueva cadena por primera vez. Saque la cadena nueva de su bolsa de plástico y empápela con aceite para cadenas durante, al menos, una hora antes de utilizarla. Use únicamente aceite para cadenas Black & Decker (cat. no. A6027). ◆ Le recomendamos utilizar una sola marca de aceite durante la vida útil de la motosierra puesto que las mezclas de aceites diferentes pueden llegar a degradar el aceite lo que puede acortar, drásticamente, la duración de la cadena de sierra. ◆ No utilice nunca aceite usado, aceite pesado o aceite muy ligero de máquinas de coser. Estos aceites pueden estropear la motosierra. Colocación de la barra guía y la cadena (fig. B y C) Lleve puesto siempre los guantes de protección cuando trabaje en la motosierra y asegúrese de que la clavija está desconectada del enchufe de corriente. ◆

Antes de colocar la tapa de la cadena, compruebe que la leva (18) está en posición correcta.

Si fuera necesario, presione y gire el pomo de control (7) en el sentido de las agujas del reloj para girar la leva a su posición correcta.

A medida que la barra se mueve hacia adelante, asegúrese de que los eslabones de la cadena se insertan en la barra guía. Cuando el pomo de control deje de girar, aplique una presión ligera adicional. No tense de manera excesiva. Deje que el pomo de control retorne a la posición “out” y gírelo adicionalmente en el sentido de las agujas del reloj para apretar la barra guía. Aplique una presión suave para apretar.

Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena (fig. D)

Antes de usar la herramienta y después de cada 10 minutos de uso, debe comprobar la tensión de la cadena. ◆ Compruebe la tensión de la cadena. La tensión será correcta cuando la cadena vuelve atrás tras haber sido separada 3 mm de la barra de cadena por la aplicación con el dedo corazón y pulgar de una ligera fuerza. No debe haber “comba” alguna entre la barra guía y la cadena en la parte inferior. Nota: No tense demasiado la cadena ya que esto producirá un desgaste excesivo y se reducirá la duración de la barra y de la cadena. Nota: Cuando la cadena sea nueva, compruebe la tensión frecuentemente (después de desconectar la máquina de la corriente) durante las 2 primeras horas de uso ya que una cadena nueva se alarga ligeramente. USO Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue.

◆ Asegúrese de que la herramienta está desconectada de la alimentación de corriente.

◆ Lleve hacia atrás el protector delantero (5) (ajuste). hasta la posición “set” La herramienta está ahora lista para su uso. Cómo funciona el freno de cadena de anti-retroceso. En caso de retroceso, su mano izquierda entra en contacto con el protector delantero, empujándolo hacia atrás y haciendo que la herramienta se pare en 150 ms. Cómo funciona el freno de cadena activado por inercia. El freno de cadena se activa cuando se empuja hacia adelante el protector manual delantero, bien de forma manual con el dorso de la mano del usuario o por su propio peso. La ventaja del freno de inercia estriba en que se activa cuando se produce un retroceso importante, por ejemplo, cuando la cadena golpea metal, incluso si la mano del usuario no toca el protector delantero, es decir, cuando la sierra está en posición de talar. Cómo probar el freno de cadena de anti-retroceso.

◆ Desenchufe la herramienta de la alimentación de corriente.. ◆ Abra el corte con cuñas para aliviar la tensión en la barra guía. No intente soltar la sierra con un tirón. Inicie un nuevo corte.

ESPAÑOL Tala (fig. H - J)

◆ Tenga preparado un plan de salida segura para la caída de árboles o ramas. ◆ Realice un corte de un tercio del diámetro del árbol (fig. H). Seguidamente, desde arriba haga un corte angular de 45º aproximadamente. De esta forma evitará que se pellizque la sierra. ◆ Realice un corte único de tala desde el otro lado, deteniéndose antes de cortar en el corte angular (fig. I). ◆ Introduzca una o más cuñas en este corte de tala para abrirlo y dejar caer el árbol (fig. J). Corta forestal (fig. K - M) Cómo deberá cortar dependerá de la forma en que se sujete el tronco. Use un caballete de aserrar siempre que sea posible. Empiece siempre el corte con la sierra funcionando y el amortiguador de púas (17) en contacto con la madera (fig. K). Para completar el corte, use la acción pivotante del amortiguador de púas contra la madera. Cuando se apoya en toda su longitud ◆ Haga un corte hacia abajo, evitando cortar la tierra para no mellar rápidamente la sierra. Cuando se apoya en ambos extremos ◆ Primero corte un tercio hacia abajo para evitar que se astille y seguidamente corte de nuevo siguiendo el primer corte.

Cuando se apoya en un extremo

◆ Primero, corte un tercio hacia arriba para evitar que se astille y seguidamente corte hacia abajo para evitar el mismo problema. Cuando se está en pendiente (fig. L) ◆ Colóquese siempre cuesta arriba. Cuando se usa caballete de aserrar (fig. M) Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente su utilización. ◆ Coloque el tronco en posición estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. MANTENIMIENTO (fig. N) El mantenimiento regular asegura una larga vida efectiva de la herramienta. Le recomendamos que realice los chequeos siguientes de forma periódica:

No se deberá dejar que el nivel del depósito caiga por debajo de un cuarto de su total. Cadena y barra guía ◆ Cada pocas horas de uso, quite la cadena y la barra guía y límpielas a fondo. ◆ Asegúrese de que esté limpio el orificio existente entre el orificio de aceite/ tensionamiento (18) y el acanalado de la barra.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si la herramienta no funciona correctamente, compruebe lo siguiente:

Avería La herramienta no se pone en marcha.

La herramienta no arranca – el botón de bloqueo no se desliza.

La cadena no se para instantáneamente cuando se apaga la herramienta. La barra/cadena parecen calientes/humeantes.

Fusible fundido. Está demasiado floja la tensión Compruebe la tensión de la cadena. de la cadena. Depósito de aceite vacío. Compruebe el nivel de aceite. La cadena está demasiado apretada. Compruebe la tensión La punta o resalto de la rueda de la cadena. dentada de la barra guía necesita aceite. 53

Kit de afilado 0,5 l aceite para cadenas Protección del medio ambiente

Afilado de la cadena de sierra

Si quiere conseguir el mayor rendimiento posible de la herramienta, es importante mantener afilados los dientes de la cadena de sierra. Las instrucciones de este procedimiento se encuentran en el paquete del afilador. A tal fin, recomendamos comprar el kit de afilado de cadena de sierra de Black & Decker (disponible en los talleres de servicio y concesionarios seleccionados de Black & Decker). Cambio de las cadenas desgastadas Las tiendas de minoristas y talleres de servicio de Black & Decker disponen de cadenas de repuesto. Use siempre piezas originales. Afilado de la cadena de sierra Las cuchillas o dientes se mellarán inmediatamente si tocan el suelo o golpean un clavo mientras se está cortando. Tensión de la cadena de sierra ◆ Compruebe periódicamente la tensión de la cadena. Nivel de aceite ◆ Si está bajo, rellenar.

Qué hacer si la motosierra necesita reparación

La motosierra cumple los requisitos de seguridad correspondientes. Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable peligro al usuario. Le recomendamos guardar este manual en sitio seguro.

La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.

ESPAÑOL Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com

Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu

Kit de Afiador Óleo para correia de 0,5 l Protecção do meio ambiente Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal.