MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - Radio del coche

RDS CAR RADIO MD 41550 - Radio del coche MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RDS CAR RADIO MD 41550 MEDION en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - page 68
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Autoradio
Características técnicas principales AM/FM, reproductor de CD, compatibilidad MP3, puerto USB, entrada AUX
Alimentación eléctrica Alimentación 12V
Dimensiones aproximadas 178 x 50 x 150 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos estándar
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación externa)
Tensión 12V DC
Potencia 4 x 50 W (máx)
Funciones principales Reproducción de CD, radio, Bluetooth, conectividad USB, ecualizador de audio
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar el servicio postventa
Seguridad Instalación conforme a las normas de seguridad automotriz, no usar mientras se conduce
Información general útil Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - RDS CAR RADIO MD 41550 MEDION

¿Cómo reiniciar mi radio MEDION RDS CAR RADIO MD 41550?
Para reiniciar su radio, mantenga presionado el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior del dispositivo durante aproximadamente 5 segundos.
¿Por qué mi radio no capta las estaciones FM?
Asegúrese de que la antena esté correctamente instalada y de que se encuentre en una zona con buena cobertura de radio. También verifique la configuración de búsqueda de estaciones.
¿Cómo conectar mi teléfono a la radio a través de Bluetooth?
Active el Bluetooth en su teléfono, luego busque los dispositivos disponibles. Seleccione 'MEDION MD 41550' y siga las instrucciones para emparejar los dispositivos.
¿Qué hacer si la pantalla de mi radio permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado y que el cableado esté en buen estado. Si el problema persiste, intente reiniciar el dispositivo.
¿Puede mi radio leer archivos de audio desde una memoria USB?
Sí, la MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 puede leer archivos de audio desde una memoria USB formateada en FAT32. Asegúrese de que los archivos sean compatibles con el formato admitido por el dispositivo.
¿Cómo ajustar los graves y los agudos de la radio?
Acceda al menú de configuración de audio desde la pantalla principal y utilice los controles para ajustar los graves y los agudos según sus preferencias.
La radio no se enciende, ¿qué debo hacer?
Primero verifique el fusible del vehículo y la alimentación de la radio. Si el fusible está quemado, reemplácelo. Si el problema persiste, consulte a un profesional.
¿Cómo actualizar el firmware de mi radio?
Visite el sitio web de MEDION para descargar la última actualización del firmware. Siga las instrucciones para transferir el archivo a una memoria USB y actualizar su dispositivo.

Preguntas de los usuarios sobre RDS CAR RADIO MD 41550 MEDION

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RDS CAR RADIO MD 41550 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RDS CAR RADIO MD 41550 de la marca MEDION.

MANUAL DE USUARIO RDS CAR RADIO MD 41550 MEDION

  1. P.EQ: Ecualizador
  2. ^: Subir el volumen
  3. OPEN/CLOSE: Extracción del dispositivo de control
  4. DISPLAY
  5. EJECT: Expulsión del CD
  6. : Sintonización/Bússueda de emisoras

  7. AF/REG: Conexión del modo RDS y/o el modo de programa regional
  8. PTY: Programm Type Code Contiene programas con noticias, música, deporte, etc; depende de la emisora de radio.
  9. SEL (MULTIJOG): Ajuste del volumen, bajos, agudos, balance y fader
  10. MUT Silenciador, por exemple, al haber por téléphone
  11. MODE: Cambio Radio/CD/MP3/Tecla numérica 7
  12. v: Disminuir el volumen
  13. DSP/0: Consulta de los ajustes de programa, hora, fecuencia y PTY/Tecla numérica 0.
  14. RESET: Volver a seleccionar los ajustes de fabrica
  15. Teclas de estación 1-6
  16. PAU: Tecla de pausa (en CD/MP3)
  17. SCN: Escanear (reproducción durante aprox. 10 seg. de títulos CD/MP3)
  18. RPT: RepeteciOn de un tItulo (CD/MP3)
  19. SHF: Reproduccion aleatoria (CD/MP3)
  20. BND/LOU: Selección de banda de Frequencia/Loudness
  21. AMS/MP3: Memorización automática de emisoras/Cambio indicación de fecuencia/Nombre de emisora
  22. <<: Sintonización/Búsgueda de emisoras hacia atrás/Tecla numérica 8 hacia adelante/Tecla numérica 9
  23. POWER: Conectar/Desconectar
  24. TA: Traffic Announcement Identification Datos identificativos sobre informação del tráfico, que peuvent ser transmitidos
  25. Compartimiento de CDs: Compartimiento para introduccion de CDs
  26. ANGLE Paraaabstar la posicin del dispositivo de control de 0 a 2

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • Introduzca el equipo en la caja prevista paraarlo o elija un situo para el montaje del equipo,onde no dificulta las tareas normales de conducccion del conductor.
  • Conecte los cables antes de instalar el equipo definitivamente. Asegúrese de que"Theseestén bien instalados y que elsystemafuncieme bien.
  • Si haciera falta efectuar转型发展 en el vehiculo,pongase en contacto con su concessionario/taller especializzato.
  • Instale el equipo de talmania que no pueda producirse heridas al frenar demania brusca.
  • Si el equipo se instalara con más de 30^ de desviación respecto a la horizontal pueda perdcer su rendimiento optimo.

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 1

  • Evite la instalación del equipo cerca de temperatas altas (p.ej. la luz solar directa o el aire de calefacción), polvo, suciedad o vibraciones excessivas.

CONTENIDO

FUNCTIONES 2

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3

ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO 5

MONTAJE 5

MONTAJE DE LA RADIO EN LA CAJA ISO DE SU VEHICULO 5

  • Quitar y colocar el elemento de mando 6

CLAVIJA ADAPTADORA ISO 6

CONEXIONES DE CABLE 8

MANDO BASICO 9

  • Conexión/definir ... 9
    Volumen 9
    Bajos 9
    · Altos. 9
    Balanza 9
  • Atenuador 9
    ·Loudness 9
  • Display 9
  • Modo. 9
  • Corrector. 9
  • Reset 9

RADIO 10

  • SeLECTIONAR banda 10
  • SeLECTIONAR emisora 10
  • Emisoras preprogramadas 10
    Almacenar una emisora 10
    Recuperar una emisora 10
    Almacenamento automatico (AMS) 10
    Desplieque de la preprogramacion 10
  • Modo de programas regionales 11
  • PTY (Tipo/clase de programa) 11
  • Información de tráfico TA 11
  • Modo local EON TA 11
  • Modo EON DX 11
  • RDS (Radio Data System) 12

REPRODUCTOR DE CDs 13

  • Insertar y expulsar CDs 13
    Saltar titulos 13
    ·Interrumpir CD 13
    Avance y retroceso 13
  • Reproduccion de todos los titulos 13
  • Repetacion de un titulo 13
    Reproduccion aleatoria 13

REPRODUCCION MP3 14

Busqueda de titulos (numeros) 14
Busqueda de interpreting 14
- Botones tabla de occupancy 15

FUNCION ID3-TAG 15

LOCALIZACION DE AVERIAS 16

FUNCTION ID3-TAG 17

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - CONTENIDO - 1

ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO

jQuite en todo caso los dos tornillos de seguridad de transporte en la caja superior de la radio antes del montaje (reconocible por las banderas rojas)!

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO - 1

Seguro para transporte

MONTAJE

Esta radio para coche se pueda instalar muy fácilmente enequalquier caja de radio segun el estandar ISO. Si su vehiculo no tuviera hueco para la radio segun el estandar ISO,pongase en contacto con su concesionario.

Montaje de la radio en la caja ISO de su vehiculo.

Quite el marco de montaje de la radio.

Introduzca el marco de montaje en el hueco para la radio del salpicadero de su vehiculo.

Doble las lenguetas en el marco de montaje con un destornillador de forma que este este bien

fijado en el vehiculo.

Verifique si el marco esté bien fjido.

Conecte el bloque de casquillos ISO con las clavijas ISO de su vehiculo.

Conecte el cable de antenna del vehiculo con la clavija de antenna de la radio.

Empujé la radio con cuidado en el marco de montaje.

jAsegürese de que no apriete los cables! Pulse el botón

RESET (27) con un boligrafo. Introduzca el elemento de mando.

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - Montaje de la radio en la caja ISO de su vehiculo. - 1

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - Montaje de la radio en la caja ISO de su vehiculo. - 2

jATENCIONI!

Por favor, utilise en el montaje para la connexion de la radio para coche los casquillos ISO de la radio. Las clavijas adaptadoras ISO (contrapiezas del coche) los peuvent comprar en el commercio según el tipo de vehístico.

Si separara el casquillo adaptador del cable o cortara los cables, en este caso se extinguirá su decrecho a garantía!

RETIRAR Y COLOCAR EL PANEL FRONTAL

  1. Pulse el botón OPEN/CLOSE (3) en el panel frontal. El panel frontal se abrirá youlda ver el compartmento para CDs.
  2. Presionar el botón RELEASE del panel frontal hacía la izquierda y tirar del panel frontal para extraerlo de la unidad.
  3. Para su seguridad, siempre garde el panel frontal en el estuche protector suministrado inmediamente afterwards de haberlo extraido.

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - RETIRAR Y COLOCAR EL PANEL FRONTAL - 1

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - RETIRAR Y COLOCAR EL PANEL FRONTAL - 2

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - RETIRAR Y COLOCAR EL PANEL FRONTAL - 3

PARAVOLVERACOLOCAREL PANELFRONTAL

  1. Coloque el panel frontal sobre el soporte y empujelo hacer la unidad hasta eschar un "clinic".
  2. Observe que si el panel frontal no se queda en la posicion debida, probablemente no lo haya colocado en el ángulo correcto.

Conector ISO

Atencion!

Utilice el conector ISO de la radio para garantizar una connexion electrica segura.

Important!

Tenga en cuenta que el cable de color rosaDebe estar connectado a un positivo constante (para memoria de emisoras).

Después de haber realizado todas las conexiones, pulse la tecla RESET (14).

Cable para antenna automática

El cable amarillo está diseñado para conectar una antenna controlada por relé .

El relé actionará la antenna automatistically cuando se encienda la radio y cuando se apague la radio la antenna se recogerá.

jAtencion!

No conectar el cable amarillo con el cable del motor, ya que se pueda occasionar daños en el aparato.

Salida estereo cinch

En estas conexiones (cinch roja y blanca) puede conectar aparatos externos (por exemple un amplificador).

AJUSTE DEL PANEL FRONTAL

Ajuste del angulo del panel

Puede ajustar el ángulo del panel para poderla visualización.

Ajustar el ángulo del panel frontal:

Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir el panel fronta. Pulse el botón ANGLE en la parte frontal del compartmento del CD para seleccionar el ángulo del panel. Los ajustes se pueda hacer de 0 a 2.

Después de haber ajustado el ángulo, vuelva a pulsar OPEN/CLOSE.

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - AJUSTE DEL PANEL FRONTAL - 1

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - AJUSTE DEL PANEL FRONTAL - 2

Nota:

  • Mueva el interruptor hasta eschuchar un cliq.
    No applique excessiva fuerza cuando el ángulo del panel esté en el 1 o el 2.
  • Vuelva a poner el ángulo en "0" antes de extraer el panel.

CONEXIONES DE CABLE

Pulse el botón PWR (9) para la connexion/desconexión del equipo.

Volumen

Pulse los botones ^ (11) y v (12) para ajustar el volumen.

jAjuste el volumen solo de talmania que pueda oir todas las senales acusticas de ambulancias/bomberos/policia que能把 anecarse!

Bajos

Pulse el botón SEL (10) una vez paraaabstar los bajos. Pulsando los botones ^ (11) o v (12) augenta o reduce los bajos.

  • Altos

Pulse el botón SEL (10) dos veces, paraaabstar los altos. Pulsando los botones ^ (11) o v (12) augmente o reduce los altos.

Balance

Pulse el botón SEL (10) tres veces para ajustar el balance. Pulsando los botones ^ (11) o v (12) pueda ajustar el balance entre el altovoz derecho o izquierdo.

  • Atenuador

Pulse el botón SEL (10) quatre vezes paraaabstar el atenuador. Pulsando los botones ^ (11) o v (12) puedaaabstar el atenuador de los altavoces delanteros o trazeros.

  • Loudness

Mantenga pulsado el botón BND/LOU hasta que suene el tono de senal. En el display aparece LOUD ON o LOUD OFF. Así obtiene el aumento psicoacústicamente correcto para el oído de las Frequencias bajo con volumen reducido.

  • Display

Pulsando el botón DSP/0 (15) puede desplegar lasuma Información:

Nombre del programa

Frecuencia

Hora (se ajusta automatically con recepción RDS)

Ajustes PTY

(EstasaronesRDSseemitenporlasemisorasendifferentecadayalcance.Puedeencarramas informaciones enelcapitulo RADIO bajoRDS).

  • Modo

Con el botón MOD (6) puede cambiar entre Radio y CD.

  • Corrector

FLAT CLASSICS POPM ROCKM DSP OFF

  • Reset

Para reajustar su radio en la posicion de entrega, pulse el botón RESET (28) con un bolígrafo. Puede encontrar este botón detrás del elemento de mando.

Por favor, pulse el botón RESET en los siguientes casos:

  • la primera puesta en marcha, après de establecer las conexiones de cable,

  • si no funciona todas las unidades,

  • al aparecer un mensaje de error en el display.

RADIO

- Se前锋际banda

Pulse el botón BND/LOU (13) paracaeir entre FM (F1, F2, F3), onda media (MW) y onda larga (LW). En cada banda peut almacenar seis emisoras.

- Se前锋的 emisora

Pulse los botones de búsqueada automática de emisora (botones sintonizadores) I<< (16) o el botón>>I (17) brevemente y el equipo busca automatistically lasuma emisora. Si mantiene pulsado uno de los botones durante dos segundos cambia a búsqueada manual de emisoras. Aparece MANUAL en el display.

Ahora可以选择ler y almacenar la emisora con el boton sintonizador. Después de un corto tiempo de esper a el equipo cambia de nuevo a la direccion de busingada automatica.

- Emisoras preprogramadas

En cada banda pueda almacenar de forma fijaphis emisoras y recuperarlas mediante los botones de búsqueda de estación 1-6 (14).

- Almacenar una emisora

  1. Selecciona la banda con el boton BND/LOU (13).
  2. Selezione una emisora con el botón TUNE I<< (16) o el botón I>> (17).
  3. Pulse uno de los botones de estación 1-6 (14) durante aprox. 3segundos. Un tono de senal confirmma el almacenamento de la emisora.

Recuperar una emisora

  1. SeLECTIONA banda con el boton BND/LOU (13).
  2. Pulse el botón de estación (14) para recuperar la emisora preprogramada.

- Almacenacimiento automatico (AMS)

Mantenga pulsado el botón AMS/MP3 (18) hasta que suene una señal. En el display aparece SEARCH. La búsqueada automática se detiene uno 5 seg. en cada emisora encontrar.

El número parpadeando en el display muestra el número en elrial de almacena la emisora correspondiente. Con emisoras debiles la busicada sigue automatically.

- Despliegue de la preprogramacion

Recorrodo automatico de sus emisoras almacenadas en la banda.

  1. SeLECTIONA la banda con el botón BND/LOU (13).
  2. Pulse brevamente el botón AMS/MP3 (18). Ahora de selecciónan brevamente todas las emisoras. Al llagar a la emisora bucada, pulse brevamente el botón AMS/MP3 (18).

- Modo de programas regionales

Algunas emisoras emiten various programas regionales. Para que se seleccionen solo las Frequencias Alternativas del programa regional desedo, mantenga pulsado el botón AF/REG (3) durante algo tiempo, hasta que suene una sealsal, para conectar o desconectar el modo. En el display aparece REG ON/REG OFF.

- PTY (Tipo/clase de programa)

Para activar el menú, pulse el botón PTY (1).

Ahora可以选择selectedus emisoras segúnlassiguientescategorías:

MUSICAIDIOMA
1POP M, ROCK MNEWS (noticias), AFFAIRS (asuntos), INFO (informaciones)
2EASY M, LIGHT MSPORT, EDUCATE (educación), DRAMA
3CLASSICS (clásica), OTHER M (otros M)CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varios)
4JAZZ, COUNTRYWEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (niños)
5NATION M, OLDIESSOCIAL (sociales), RELIGION, PHONE IN (entradra de téléphone)
6FOLK MTravel (viajes), Leisure (tiempo libre), Document (documentos)

(Las informaciones dependen de la emisora)

- Información de tráfico TA

Mantenga pulsado el botón TA (2) brevamente para conectar o desconectar el modo TA.

Si está connectado el modo TA y se transmite la información de tráfico cuando que haya ajustado el CD o AUX, se cambia automatistically a Radio. A vez se efectúa un cambio a la estación de conexión EON, si EON &, es., se ), en other programa. Si el nivel de volumen se ), , subirá. La func tion TA de la informacion de tráfico en ), ino se interrupme al pulsar el botón TA (2). El modo TA no se desconecta por ), Si se mantiene pulsado el botón TA (2) durante un tiempo prolongado se selección el modo EON TA LOCAL/EON TA DISTANCE. Con este modo se pueda asignar informaciones a EON TA, p.ej. al escuchar una emisora no de tráfico, se da una informacion de tráfico en other freuencia de emisora, el equipo cambia ), eno, se ), eno, se), de nuevo a la emisora anterior.

- Modo local EON TA

Si se ha seleccionado el modo EON TA LOCAL, EON TA LO parpadea durante algunos seguidos en el display. Se ha seleccionado el modo para la zona local.

- Modo EON DX

Si se ha seleccionado el modo EON DX, EON TA DX parpadea algunos segundos en el display. Se ha seleccionado el modo para zonas más alejadas.

- RDS (Radio Data System)

RDS es un service de las emisoras de radio. Aparte de los programas convencionesales de música y de voz se emiten informaciones adiconuales en forma de senales digitales codificadas que se pueda descifrar por la radio para coche.

Pulse brevemente el boton AF/REG (3) para conectar o desconectar el modo RDS. Al activar el
modo RDA aparece el symbolo AF en el display. Ahora se muestran el nombre del programa y除外
informaciones en el display (8) al recibir una emisora.
Estas informaciones dependen de la emisora.

Se ofrecen differentes servicios RDS:

Mediante el número Pi la_radio pueda identificar la emisora que se recibe.

PS:Program Service Name

La función Program Service hace posible la visualizacion del nombre de la emisora.

AF: Alternative Frequencies

La radio selección automáticamente la fecuencia alternatively del mesmo programa que mejor se pueda recibir.

TP/TA: Traffic-Program/Traffic-Annoucement

En el caso de una informacion detraffic se cambia incluso al escuchar una emisora no de tracio a una emisora de traffico bajo de una capena de emisoras.

Con Program Type la radio puedaocular emisoras con contentidos de programa que seSEOuen preseclusionar, p.ej. deporte,noticias,rock,pop etc.

REPRODUCTOR DE CDs

- Insertar y expulsar CDs

Para insertar el CD empújelo en la ranura (5). La reproducción del CD empieza.
En el display aparece S--CDP (eskaar "busca titulo"). Para expulsion el CD, pulse el botón EJECT (4).
La reproducción se detiene y el CD se expulsa. El equipo cambia al modo radio.

- Saltar titulos

Pulse el botón TUNE |<< (16) o el botón >>| (17) parakatrar alsiguiente titulo. El número de titulose visualiza en el display (8).

- Interrumpir CD

Pulse durante la reproduccion el botón (20) y la reproduccion del CD se interrupte. Pulse de nuevo el botón PAU (20) y la reproduccion del CD sigue.

Avance y retroceso con alta velocidad

Pulse por un tiempo prolongado el botón TUNE |<< (16) o el botón >>| (17) durante la reproducción para起初ar el avance/retroceso rápido.

- Reproduccion de todos los títulos

Pulse el botón SCN (21) y se reproducen los primeros 10 seguidos de cada titulo. Pulse de nuevo el botón SCN (21) y se inicia la reproducción normal.

- Repeteción de un titulo

Pulse el botón RPT (22) para esrear connuamente el mesmo titulo. Pulse de nuevo el botón RPT (22) y la funciona se desactiva.

- Reproduccion aleatoria

Pulse el botón SHF (23) para reproducir todos los títulos del CD en order aleatorio.

Aviso:

  • La conducccion en carreteras accidentadasuedecausearun salto enel CD.Un tiempo cortode rodaje mejorarelrendimiento.Los saltos no danan el CD de ningunaforma.
  • La humedad y la alta humedad del aire pueda causar faciones erroneas del reproductor de CD. Conecte la calefacion del vehiculo yooter que se evaporare la humedad antes del uso.
  • No exponga el reproductor de CD a temperatas extremamente altas o bajas.
  • No conducza con un CD expulsion en la ranura.

REPRODUCCION MP3

La reproduccion se inicia automatically al insertar un MP3-CD-ROM. Por favor, vexe las functions de boton en el capitulo Reproductor de CD.

Puede seleccionar los titulos o los interpretes directamente. Tenga en cuenta de que las functions MP3 dependen en su mayoria del ajuste del MP3-CD.

- Búsqueada de títulos (númos)

Pulse el botón AMS/MP3 (18) una vez. En el display aparece MP3T ....

Introduzca con los botones que se indican en la tabla los nombres del titulo deseado.

Confirme la entrada con el botón BND/LOU (13) o expects aprox. 5 seg. hasta que el equipo salte automatistically al titulo deseado.

- Búsqueada de interpretes

Pulse el botón AMS/MP3 (18) dos vezes. En el display aparece un .... parpadeando.

Introduzca con los botones que se indicate en la tabla el nombre del interprete deseado. Tenga enckea que despues de cada letra seiene que pulsar el boton SEL (10) para que se pueda introducir la siguiente letra (desplazamente de characteres).

Confirme la entrada con el botón BND/LOU (13).

Ahora el equipo busca el titulo correspondiente.

Pulse或其他次 botón BND/LOU cuando el equipo haya遇到了 el interprete deseado. Ahora el titulo se reproduce.

Aviso:

La funciona de búsqueada depende del MP3-CD que se haya producido.

  • Botones tabla de occupancy
AMS/MP3 (18)Selección ajuste
BND/LOU (13)Pulsar
1 (14)A, B, C, 1
2 (14)D, E, F, 2
3 (14)G, H, I, 3
4 (14)J, K, L, 4
5 (14)M, N, O, 5 / 10 pista hacía abajo
6 (14)P, Q, R, 6 / 10 pista hacía arriba
MODO (6)S, T, U, 7
|<< (16)V, W, X, 8
>>| (17)Y, Z, espacio en blanco, 9
SEL (10)desplazimiento de characteres hacía la derecha
DISP/0 (15)0,_, -, +,
▲ (11)▼ (12)Función desplazimiento -Z / 0-9

Aviso:

Al producir un MP3 CD-ROM rogamos observe que los titulos se enquirytren de forma individual o en directorios. Nunca mezcle los titulos y los directorios, se podrnan produir problemas a la hora de la reproduccion. Se pueda reproducir todas las codificaciones corrientes.

FUNCION ID 3-TAG

Al producir un MP3 CD pueda almacenar informaciones adiconiales. Éstasuen ser informaciones sobre el interpretre, titulo, nombre del album y año de publicacion de la pieza musical asi como un breve commentario. Para la introduccion recomendamos un editor ID3-Tag.

Al consultar durante la reproduccion estas informaciones se visualizaran a trovés del display. De esta wayra, al reproducir MP3 CDs, se peute visualizar también el nombre del titulo o el interprete (dependiendo de las informaciones almacenadas en el MP3 CD), además del número del titulo.

Para consultar, pulse el botón DSP/0 (15). Después de cada pulsación del botón aparece una visualización ID3-Tag de la reproducción actual:

  • TÍTULO - INTÉRPRETE - NÓMBRE DEL ÁLBUM - ANO DE PUBLICACION - COMENTARIO

BUSQUEDA DE ERRORES

ProblemaCausaRemedio
El equipo no se pueda conectar.El encendido no está conectado.Conecte el encendido girando le llave.
El fusible se ha fundido.Cambio el fusible.
El CD no de能把 insertar o expulsar.Ya se enquirytra un CD en el equipo.Expulse el CD del reproductor, a continua inserting un CD nuevo.
El CD se ha insertado al revés.Insetse el CD siempre con la inscripción hacía arriba.
El CD está muy sucio o defectuoso.Limpie el CD o intente reproduir otro CD.
Las temperatas en el coche son demasiado altas.Deje enfriar hasta que la temperatura ambiente se工程技术 de nuevo en el estado normal.
Condensación.Deje el equipo desconectado durante的一些as horas, bajo intelecto de nuevo.
No hay sonidoVolumen en elminimum.Ajuste el volumen a la alta deseada.
Los cables no se han conectadocorrectamente.Verifique las conexiones de cable.
Los botones de funciona nofunctional.El microordenador instalado nopuede的功能ar porrzón delruido.Pulse el botón RESET.
El elemento de mando no encajbien.Asegúrese de que el elemento de mando está encajado correcta y fácilmente en su situ.
El CD salute.El ángulo de instalaciónsupera 30°.Reduzca el ángulo deinstalación a menos de 30°.
El CD está muy sucio odefectuoso.Limpie el CD o intente reproducirotro CD.
Errores con CDs autograbados.Verifique el CD en除外 equipo.
La radio no funciona.La selección automática de emisoras no funciona.El cable de antenna no estáconectarado.Enchufe fisamente el cable de antenna.
Las señales de la emisoras ondemasiado débiles.Selección la emisora de formamanual.
La memoria de emisoras no funciona.El cable rosa no estáconectarado con el conector de alimentaciónexterior.Verifique las conexiones de cable.

ESPECIFICACIONES

Generalidades

□n delinea:

DC 12 V, conexión negativa de masa

Dimensiones del bastidor:

178 × 155 × 50 ~mm (ancho x profundo x alto)

Potencia:

Potencia maxima de salute musical 4 x 25 W R.M.S.

Fusible:

0,5 amperios (rojo), 15 amperios (rosa)

Reprodctor MP3/CD

Cuota MPEG

64-320 K

Ámbito de Frequencias

20Hz 20kHz

MP3Playback

ISO 9660 & Joliet format of MP3

Radio

Para 3 bandas de Frequencias
Alcance de Frequencias IF Sensibilitad (relación SIGNAL/ruido = 30 dB) Separación estéreoFM 87.5 hasta 108 MHz 10.7 MHz 3μV > 30 dBu
Alcance de Frequencia IF (relación SIGNAL/ruido = 30 dB) Separación estéreoMW 522 hasta 1620 kHz 45 kHz 32 dBu
Alcance de Frequencia IF Sensibilitad (relación SIGNAL/ruido = 30 dB)LW 144 hasta 288 kHz 450 kHz 35 dBu

Reproducor de CDs

Utilice exclusivamente CDs que estén marcados como sigue:

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - Reproducor de CDs - 1

Clase de láser 1

MEDION RDS CAR RADIO MD 41550 - Reproducor de CDs - 2

Nos reservamos el derecho a efectuarrial综合素质.

FUNKTIONER

  1. P.EQ: Equalizer
  2. ^: Foroge lydstyrken
  3. OPEN/CLOSE: Aftagning af betjeningsdel
  4. DISPLAY
  5. EJECT: CD-udkast
  6. : Tune/Sendersøgning
  7. AF/REG: Tænde for RDS-modus og/eller regionalprogram-modus
  8. PTY: Programm Type Code

Collegare la presa ISO con la spina ISO del veicolo.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDION

Modelo : RDS CAR RADIO MD 41550

Categoría : Radio del coche