MP3 BOOMBOX MD 81651 - Altavoz portátil MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MP3 BOOMBOX MD 81651 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Boombox MP3 |
|---|---|
| Características técnicas principales | Reproductor MP3, radio FM, entrada AUX, altavoces integrados |
| Alimentación eléctrica | Alimentación de red y batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | Aproximadamente 30 x 15 x 10 cm |
| Peso | Aproximadamente 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con archivos MP3, WMA |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio recargable |
| Tensión | 5V |
| Potencia | 10W |
| Funciones principales | Reproducción de música, radio FM, conectividad Bluetooth |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para la reparación |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad de los formatos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - MP3 BOOMBOX MD 81651 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MP3 BOOMBOX MD 81651 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MP3 BOOMBOX MD 81651 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MP3 BOOMBOX MD 81651 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MP3 BOOMBOX MD 81651 MEDION
Visión general del aparato
- Compartmento para CDs
- Antena telescópica
- 3D SURROUND ON / OFF - Activar / desactivar el sonido surround
- Tecla PRESET/FOLDER +
- Tecla PRESET/FOLDER -
- Modo CD: REPEAT – Funciones de repetition Modo radio: MONO-ST. – Cambio de estéreo a mono
- RANDOM: Reproduccion aleatoria (CD)
- EQ/BBS: Opciones de ecualizar y amplificador de bajo (CD)
- VOLUME +: Regulador del volumen
- VOLUME -: Regulador del volumen
- MUTE: Control de silenciador
- POWER: Interruption de encendido y apagado
- FUNCTION: SeLECTIONAR la referencia radio, CD, casete o USB
- BAND:Selección de la banda (FM/AM)
- PAUSE: Tecla deedium
- STOP/EJ.: Tecla de parada y tecla de expulsion
- F.FWD: Tecla de bobinado
- REW: Tecla de rebobinado
- PLAY: Tecla de reproduccion
- RECORD: Tecla de grabación
- PLAY/PAUSE: Reproduccion / Interruption de la reproduccion
- LCD Pantalla
- Indicador STANDBY
- STOP: Parar la reproduccion
- Altavoz derecho
- Altavoz izquierdo
- TIMER/SLEEP - Timer / Desconexión automatica
- TIMER SET/TIME DISPLAY - Ajuste del temporizador
- SKIP/TUNING - Buscar emisoras de radio / SeLECTIONAR títulos de CD
- SKIP/TUNING - Buscar emisoras de radio / SeLECTIONAR títulos de CD
- ID3 – Indicativo de información en ARCHIVOS MP3
- MEMORY/CLK-ADJ. - Memorizar emisoras de radio / aAjustar la hora (para pantalla, TIMER y SLEEP)
- Compartimento para el casete
- PHONES - Conexión a cascos de audición
- ~ AC INPUT - Conexión a la corriente
- Compartimento para pilas
- Compartimento de batería para función de copia de seguridad
- Conexión USB
Indice
3
Acerca de estas instrucciones 3
No permita que los niños toquen aparatos electricos 3
Coloque el aparato de forma segura 3
Conexión a la red 3
En caso de daños 3
En caso de funciona incorrecto 4
El reproductor de CDs 4
Indicaciones de seguridad baterias 4
Limpieza del aparato 4
Puesta en marcha. 5
Desembalaje 5
Comprobar el volumen de suministro 5
Funcionamento a泛建 de la red 5
Alimentación por pilas - Colocacion de las pilas en el aparato 5
Colocacion de las pilas de seguridad 5
Ajuste de la hora 6
Optional: Conectar para auriculares 6
Funciones bicas 7
Interruptor de encendido y apagado 7
Ajustedelsonido 7
Lautstärke 7
Refuerzo de los bajos 7
Ajustedelecualizador 7
Entorno 3D 7
Modo silencio 7
Ajuste de fuente de reproduccion 7
Radio 8
Antenna 8
Ajustar el emisor 8
Guardar emisora 8
Acceder a las emisoras memorizadas 8
Ajustes Mono / Estéreo 8
Reproducir CD / MP3 9
Advertencias relativas al compartmento de CDs. 9
Introducir und disco 9
Indicativo tras la introduccion de un CD de sonido o MP3 9
Extraer und disco. 9
PLAY, PAUSE, STOP - CD de sonido y CD de MP3 9
Búsqueada de titulo y bajo rápido 9
CD de sonido 9
CD de MP3 (buscar en directorio) 10
REPEAT:Funciones de repetition 10
RANDOM: Reproduccion aleatoria 10
Programar elorden de reproduccion 10
Crear lista 10
Reproducir una lista 10
Eliminación de la lista programada 10
Casete 11
Colocacion del casete 11
Reproduccion, detencion e interruptacion del casete 11
Avance y rebobinado rapiidos 11
Parada automática 11
Grabacion 11
Cintas de casete adequadas 11
Preparación de la grabación 11
Especialaciones技术icas 13
Advertencias de seguridad
Por favor, lea atentamente las informaciones de seguridad antes de la puesta en marcha. Observe los avisos y en el manual de instructuciones. Guarde el manual de instructaciones siempre al alcance de la mano. En caso de vendr o traspasar el equipo, entrega también estas instructaciones.
No permita que los niños toquen aparatos electricos
No deje los aparatos electricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia.
Las pilas能把 representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga por elo el aparato y las pilas fuera del alcance de los niños微量元素. En caso de ingestion accidental de una pila avise inmediamente a un medico.
Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe peligro de asfixia.
Coloque el aparato de forma segura
Preste atencion al instalar el equipo a las siguientes conditiones del entorno:
- El aparato no ha sido diseñado para su functúnamente en espacios con una humedad del aire elevada (p. ej. cuartos de bàn).
- Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
- Atender que ninguna fuente de calor (p. ej. calefacción) actue directamente sobre el equipo.
- Atender que no existe incidencia directa de luz solar sobre el equipo.
- Atender que se deben estar el contacto con la humedad, el agua o las salpicaduras (no colque p. ej. jarrones sobre el equipo). No utilise el aparato cerca de bañeras, recintos con agua, piscinas, etc.
- Atender que no hayan fuentes de fuego sin proteccion (p. ej. velas encendidas) cerca del aparato.
- No cubra el orificio de ventilación para poder garantizar siempre una aireación suficiente. La aireación no pueda ser obstrúa poniendo en las aberturas de ventilación articulos (como periodicos, coberturas, cortinas, etc.). Mantenga una distancia de seguridad respecto a las paredes o muebles de aprox. 10 cm. Hacia arriba y aprox. 5 cm. en ambos lados.
Conexión a la red
Conecte el equipo solo a una toma de corriente (230 V ~ 50 Hz) de fácil acceso que se halle cerca del lugar de emplazimiento. Por si tuviese que desenchufar rápidamente el equipo, el enchufe tiene que ser fácilmente accesible.
Espere para conectar los cables de red cuando el aparato pase de un entorno frío a otro caliente. El agua que queda en la condensación puede quíza darar el aparato. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura ambiente, pueda ponserse en funcionaiento sin peligro.
Tenga cuidado para que no se tropiece con el cable de red. El cable de conexión no pueda doblarse ni-apretarse.
En caso de daños
No ponga el aparato en functiomento cuando el aparato o el cable de red muestren un daño visible o si el equipo falla.
En caso de que el aparato o el cable de red sufran algo n daño, retire inmediamente el enchufe del enchufe de la pared.
No intente de ningún modoAbrir o reparar el aparatoastedo. Se corre el riesgo de cortocircuito electrico! Tampoco manipule el cabedredel aparato.
Remita el problema a nuestro centro de reparacion o a otro servicios专业技术e adeuado paraatar todo peligro.
En caso de funciona incorrecto
Si el aparato muestra un funciona incorrecto, pueda deberse a que haya tenido lugar una descarga electroestática. En este caso, retire el cable de red de la corriente y extraiga la batería. Vuelva a introducir la batería y connecte de nuevo el aparato a la red. El aparato volverá a funciona de este modo.
El reproductor de CDs

El reproductor de CDs es un producto por láser de clase 1. El aparato está dotado de un sistema de seguridad que evita la calidad de rayos de láser peligrosos durante el uso normal. Para evaporar lesiones en los ojos, no manipule ni dañe nunca el sistema de seguridad del aparato.
Indicaciones de seguridad baterias
Puede hacerFunciar el aparato con baterias. Por favor, siga atentamente lassiguerentesindicaciones:
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de que se trabgaran las pilas por descuido, avise inmediamente al medico.
- Evite el calor y no arroje las pilas al fuego e nunca ponga las pilas en cortocircuito No desmonte o deforme las pilas.
- Limpie los contactos del aparato y de las baterías antes de insertarlas, siaría你需要.
- Bombie siempre todas las baterías al mismo tiempo.
- Nunca mezcle pilas cuales y usadas, ni pilas de diferente tipo.
- Asegürese de que los polos Más (+) y Menos (-) está bien colocados.
Saque las pilas del aparato si este no va a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo.
Saque inmediamente las pilas descargadas del aparato! Hay un alto riesgo de descarga electrica! - Noonga las baterías en ninguna situación extrema; noonga el aparato, por exemple, encima de cuerpos calientes. Hay un alto riesgo de descarga electrica!
- Nunca cargue las pilas! Peligro de asfixial!
- Saque inmediamente las baterías gastadas del aparato. Limpie los contactos antes de introducir baterías新动能as. Hay riesgo de quemadura con acidos por el acido de las baterías!
- Si hubiera acido de las baterias, evite obligatoriamente todo contacto con la piel, ojos y membranas de mucos. En caso de que el acido entra no obstarve en contacto con la piel, limpie los lugaras afectados con abundante agua clara y consulte inmediamente con un medico.
Limpieza del aparato
Antes de la limpieza quite el cable de la red electrica, por favor. Utilice para la limpieza un paño seco y suave. Evite los disolventes o detergentes químicos, porque pueda darar la superficie y/o las inscricciones del aparato.
Puesta en marcha
Desembalaje
Elimine todos los embalajes.
Cuando abra la bandeja para CDs, elimine la proteccion de transporte para la bandeja insertada.

JATENION!
No deje que los niños juguen con las fundas de plástico. Peligro de asfixial!
Comprobar el volumen de suministro
Asegürese al desembalar de que se hayan suministrado las siguientes piezas:
- El aparato
Cable de red - Manual de instrucciones con garantía
Funcioncimiento a工程技术 de la red
- Conecte el enchufe del aparato del cable de red con el conector AC que se encuentra en la parte posterior del aparato.
- Conecte el enchufe de red con un enchufe de 230V 50Hz . El indicativo STANDBY se ilumina.

RECOMENDACION
Cuando se introducen al mesmo tiempo baterías, la alimentación de corriente tiene lugar de la red electrica.
Note que el aparato exhibe también un peuño Consumo si se conecta a la red estando apagado. Le recomendamos porarlo que retire el aparato de la red cuando no lo está utilizing.
Alimentación por pilas – Colocacion de las pilas en el aparato
El compartmento de las pilas se enquiryra en la parte posterior del aparato.
- Retire el enchufe de la red.
- Abra el compartmento de la batería, pulsando hacía abajo la tapsa.
- Coloque las ocho pilas R20/LR20 de 1,5 V de forma que los polos negativos estén en contacto con los muelles. Para su orientacion, vea el esquema en el aparato!
- Introduzca la tapa del compartmento de la bateria hasta que oiga un clic sonoro.
La alimentación de energia actual tiene lugar por medio de las baterías sólo si el cable principal no está conectado con la red alsame tiempo.
Colocacion de las pilas de seguridad
Para que el reloj se mueste también incluo cuando no hay alimentacion de corriente, pueda insertar tres bacterias de 1,5-V R6/LR6 AA (no incluidas en el paquete de entrega) en el compartmento de bacterias. El compartmento de bacterias de la bateria de seguridad se encuesta bajo del compartmento de bateria de su aparato.
- Retire el enchufe de la red.
- Abra el compartmento de la batería, pulsando hacía abajo la tapsa.
- Retire las ocho baterías de 1,5-V R20/LR20 del aparato en el caso de que, como se describe en el apartado anterior, ya hayan sido insertadas.
- Retire la tapa del compartmento de baterías de la batería de seguridad.
- Introduzca tres baterias de 1,5-V R6/LR6 AA. Preste atencion a que tengan la polaridad correcta. Podra guiarse con el indicativo del aparato.
- Cierre el compartmento de batería.
Ajuste de la hora
Ajuste la hora cuando el aparato se oculta en el modo preparado.
- Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ.; el indicativo de la hora parpadea en la pantalla.
- Pulse la tecla SKIP/TUNING para introducir la hora.
- Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ.; el indicativo de los Minutes parpadea en la pantalla.
- Pulse la tecla SKIP/TUNING para introducir los Minutes.
- Pulse de nuevo la tecla MEMORY/CLK-ADJ. para guardar las options.

RECOMENDACION
El indicativo de la hora parpadea cuando tiene lugar un corte de corriente o una interrupccion de la misma. Vuelva a poder el aparato en hora siguiendo los pasos arriba descriritos.
Optional: Conectar para auriculares
En la parte posterior del aparato se encuesta la toma para auriculars (PHONES).
- Conecte el auricular con un enchufe de clavija de 3,5 mm. Entonces los altavoces se desconectan automatistically.

JATENCION!
El volumen alto durante la utilizacion de cascos de audicion可以使ar perdida de audicion.
Antes de colocarse los auriculares, reduzca el volumen al minimo! Su audicion possible ser dañada si es suspensa durante largo tiempo o si se somete a volúmenes altos deforma brusca!
Funciones básicas
Interruptor de encendido y apagado
- Encienda el aparato pulsando la tecla POWER.
- Apague el aparato pulsando la tecla POWER de nuevo.
Ajuste del sonido
Lautstärke
- Pulse la tecla VOLUME + para augmentar el volumen.
- Pulse la tecla VOLUME + para disminuir el volumen.

RECOMENDACION
El volumen Tiene un Campo de ajuste entre 0 y 40.
Refuerzo de los bajos
- Pulse durante dos segundos la tecla EQ/BBS para activar el refuerzo de bajos. En la pantalla aparece la referencia X BAS ON.
- Pulse de nuevo durante dos segculos la tecla EQ/BBS para desactivar el refuerzo de bajos. En la pantalla aparece la indicacion X BAS OFF.
Ajuste del ecualizador
Este aparato dispone de cinco options de ecualizarador predefinidas: FLAT, JAZZ, ROCK, CLASSIC y POP. En el modo reproduccion, se ajusta como sigue:
- Pulse durante la tecla EQ/BBS paraaabstar los modos de ecualizador disponibles. En la pantalla aparece una linea segun los modos differentes.
Entorno 3D
- Pulse la tecla 3D Surround hacía dentro para encender la funciona de entorno de 3D.
- Pulse la tecla 3D Surround的做法
- Apagar la función de entorno de 3D.
Modo silencio
- Pulse la tecla Mute para poder en silencio la reproduccion de sonido. En la pantalla aparece el indicative MUTE.
- Pulse de nuevo la tecla Mute para quitar el silencio de la reproduccion de sonido. En la pantalla aparece el indicative MUTE.
Ajuste de fuente de reproduccion
Con este aparato, dispone de la posibidad de ajustar differsentes fuentes de reproduccion. Puede eschar radio, CD, casetes o archivos MP3 con un lápiz USB.
- Pulse la tecla FUNCTION para partir de una a另一边 entre las fuentes de reproduccion TUNER, TAPE, CD o USB.

RECOMENDACION
Introduzca el medio correspondiente entre las functions Tape, CD y USB.
Radio
- Pulse la tecla FUNCTION hasta que aparezca en pantalla TUNER.
LINE
Antena
- El aparato está equipado con una antenna telescópica orientable para la recepción de emisoras AM. Oriente la antenna hasta Obtener una recepción optima.
- Para la recepción de emisoras FM el aparatoledge in-corpora dauna antenna de ferrita. Oriente el aparato hasta obtener una recepción optima.
Ajustar el emisor
- Pulse la tecla BAND para pasado de UKW a MW.
- Ajuste con la tecla « SKIP/TUNING » el emisor deseado. En pulsaciones sencillas de tecla, pueda ajustar manualmente el emisor. Mantenga la tecla pulsada durante más de un segundo y la búsqueda pasadoá automatistically alARRYnte emisor (Autoscan).
Guardar emisora
En cada campo de Frequencia puede guardar hasta 20 emisoras.
- Ajuste como se describe en elApartado anterior la emisora deseada.
- Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ.. En la pantalla aparece unindicativo parpadeante de MEMORY y parpadera é el espacio de memoria 00.

- Pulse la tecla PRESET/FOLDER + o - paraocular el espacio de memoria deseado.
- Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ. para confirmar su selección.

RECOMENDACION
Pulse la tecla PRESET/FOLDER + o -)millas parpadean los indicativos Memory y 00. Si el indicative deja de parpadear, deben pulsar de nuevo la tecla MEMORY/CLK-ADJ..
Acceder a las emisoras memorizadas
- Pulse la tecla BAND para pasado de UKW a MW.
- Pulse la tecla PRESET/FOLDER + o - para seleccionar la emisora deseada.

RECOMENDACION
Las emisoras guardadas seran borradas tan pronto como el aparado sea retirado de la corrente electricoa y las baterias de reserva esten gastadas o no hayan sido introducidas.
Ajustes Mono / Estéreo
- Pulse la tecla REPEAT/MONO-ST. para pagar en el campo UKW entre modo y estéreo.

Advertencias relativas al compartmento de CDs
No coloque objetos extraños en el compartmento de CDs, dato que podría darar su mecanismo.Noaje la tapa del compartmento de CDs abierta durante是多么 tiempo a fin de evaporar que entre polvo.No toque en ningún caso la lente en el compartmento de CDs.Si el CD está muy sucio o tiene muchas huellas ductilares, pueda ocurrir que se produzcan retrasos en la reproducción o que está empiece en other situ.Si la lente está sucia, pueda producirse interruptions durante la reproducción u other irregularidades. Si quere limpar las partículas de polvo del compartmento de CDs, utilise un pincel soplador como los que se venden en tiendas especializadas en fotografia.
Introducir und disco
- Antes de partir el compartmento del CD, desplace la pieza hacía extras.
- Abra el compartmento del CD poniendo la tapa en ambas aberturas OPEN.
- Introduzca un CD con la cara escrita hacer ariba.
- Cierre la bandeja.
- Pulse la tecla FUNCTION hasta que aparezca en pantalla CD.
- El aparato lee el titulo y en la pantalla aparece parpadeante READING. Entonces, el aparato se pone en el modo parada. Se做不到 el numero de titulos y el tiempo total.
Indicativo tras la introduccion de un CD de sonido o MP3
- Cuando se introduce correctamente un CD de sonido o un CD de MP3, aparece el número total del titulo en la pantalla (modo parada).
- Si no se introduce ningún除外 CD legible, aparece No Disc.
- Si se abre el compartmento de CD, aparece Open.
Extraer und disco
- No abra el compartmento de CD cuando esté sido reproducido o esté en rotación el CD. Pulse antes la tecla STOP.
- Abra el compartmento del CD poniendo la tapa en ambas aberturas OPEN.
- Para retirar un CD, tímelo por un lado.
PLAY, PAUSE, STOP - CD de sonido y CD de MP3
- Pulse PLAY/PAUSE para iniciar la reproduccion. En la pantalla aparecen los nombres de los títulos actuales y la hora de reproduccion.
- Vuelva a pulsar PLAY/PAUSE, para detener la reproduccion; la indicacion del tiempo parpadea.
- Vuelva a pulsar PLAY/PAUSE para reanudar la reproduccion desde el本身就是 punto.
- Pulse STOP para poder fin a la reproduccion. El aparato está ahora en modo parada y aparece el número total del titulo en el CD.
Búsqueada de titulo y bajo rápido
CD de sonido
- Pulse la tecla « SKIP/TUNING » para pagar o retrocerder a un<titledo. Durante la reproduccion, vaya con « SKIP/TUNING al inicio del titledo actual.
- Si durante la reproduccion mantiene pulsadas las teclas « SKIP/TUNING»,作為 fácilamente hacer delante o hacerners.
CD de MP3 (buscar en directorio)
En los CD de MP3, puede guardar los títulos, como si se tratara de ARCHivos de un CD de datos, en un directorio (carpeta, álibum).
- En caso de no haber ningún directorio en el CD de MP3, realizé la búsqueada como si se tratara de un CD de sonido.
-
En caso de haberalgún directorio en el CD de MP3,debeAbrirel directorio para la búsqueada de título y buscarlo en éI.
-
Puedeocular enel directorio (album) hacerdo doble clic en la tecla PRESET/FOLDER ^+ o-.El directorio y el numero del archivo que contiene seran mostrados.
- En determinados directorios, exiga con la tecla « SKIP/TUNING » el titulo deseado.
REPEAT: Funciones de repetition
En la función de repetition, todos los títulos de un CD o un titulo concreto serán reproducedos.
- Para repetir el titulo actual, pulse una vez la tecla REPEAT/MONO-ST.. En la pantalla aparece el indicativo REPEAT. El titulo se repetirá sin parada.
- Para repetir un CD entero, pulse una vez más la tecla REPEAT/MONO-ST.. En la pantalla aparece el indicativo REPEAT ALL.
- Solo en CD de MP3 con directorio: Para repetir el titulo actual, pulse dos vezes la tecla REPEAT/MONO-ST.. En la pantalla aparece el indicativo REPEAT FOLDER.
- Para poder fin a la referencia REPEAT, pulse la tecla REPEAT/MONO-ST.antas vezes como sea requisite para que aparezca elindicativo.
RANDOM: Reproduccion aleatoria
En la repetition al azar, se reproducirán los titulos del CD al azar.
- Pulse la tecla RANDOM. En la pantalla aparece elindicativo Random.
- A partir del siguientes titulo, se reproducirán los titulos del CD en unorden establecido al azar.
- Para poder fin a la funciona, pulse la tecla RANDOM una vez más. Desaparecerá elindicativo Random.
Programar elorden de reproduccion
Puede programar elorden de reproduccionde hasta 60 tItulos . Para elo el aparatoiene que estar en el mode STOP (pulsar STOP durante la reproduccion).
Crear lista
- Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ. en el modo de parada. En la pantalla, aparece O y P - 0 1 y el indicativo parpadeante MEMORY.
- SeLECTION con las teclas « SKIP/TUNING » el titulo que desea grabar en la prima posicion de programas. La posicion de programa parpadea en la pantalla. En los CD MP3, seleccion con las teclas PRESET/FOLDER + o - un directorio.
- Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ. para guardar el titulo en la lista.
- Repita este caso para guardar más titulos.
Reproducir una lista
- ParaREENIR la lista programada, pulse las teclas PLAY/PAUSE.
- Con las teclas RANDOM y REPEAT/MONO-ST. pueda acceder a las functions de reproduccion y repetition como se describe en la lista arriba incluida.
Eliminación de la lista programada
La lista programada sera borrada:
- si pulsa la tecla STOP;
- con la tecla FUNCTION se cambia de fuente de repetition;
- en el modo parada, se abre el compartmento de CD.
Casetete
Colocacion del casete
- Pulse la tecla STOP/EJ., para Abrir el compartmento de cassetes.
- Introduzca un casete con la banda que desea reproducir hacer arriba y hacer el lateral, hacer delante en el bando de introduccion del compartmento.
- Presione la tapa del compartmento para cerrarla
- Pulse la tecla FUNCTION hasta que aparezca en pantalla TAPE.
Reproducción, detencion e interruptions del casete
Pulse la tecla PLAY, para reproducir la casete. La banda se desplaza hacía la izquierda.
- Para interruprir la reproduccion pulse el boton PAUSE. Pulse de nuevo la tecla PAUSE para!.
- Para detener la reproduccion pulse STOP/EJ..
Avance y rebobinado rapiidos
- Pulse las teclas F.FWD ("Fast forward") o REW ("Rewind"), para rebobinar o hacer avanzar la cinta rápidamente
- Pulse STOP/EJ., para detener el avance o rebobinado rapiidos. Pulse la misma tecla también cuando haya llegado al principio o al final de la cinta.

No pase nunca rápidamente a另一边ção sin haber detenido la banda. Este podecause daños al aparato.
Parada automática
La banda se detiene automatically cuando la reproduccion o la grabacion隐身 al final de la banda.
Cuando seENA rapidamente hacia delante o hacia atras, la banda no se detiene automatically. Pulse al final de la banda la tecla STOP/EJ..
Grabación
Puede efectuar las grabaciones de la radio, de un CD de audio o un USB.

Cuntas de casete adequadas
Si grabaCNTAs de dioxido de cromo que ya hayan sido grabadas anteriormente, puede occurrir que la grabacion antigua soloquebdo rarrada parcialmente. Por ello le recomendamos que si empleaCNTas de dioxido de cromo, soloutiliceCNTas virgenes.Otendrauna mayor calidad de reproduccion conCNTas de oxido de hierro.
Preparación de la grabación
- Introduzca un casete.
- Ajuste con性和 de la tecla FUNCTION la fuente de reproduccion deseada (TUNER, CD or USB).
- En caso de CD y USB, seleccione con las teclas SKIP/TUNING el titulo que desea grabar.
- Pulse la tecla PAUSE.
- Paraunar la grabacion, pulse la tecla RECORD. La tecla PLAY sera empujada automatistically hacer abajo.
- Puede interruprir la grabacion pulsando la tecla PAUSE y borrando la停下a al final.
- Detenga la grabación con las teclas PAUSE o STOP.
Funcionamento USB
- Pulse la tecla FUNCTION hasta que aparezca en pantalla USB.
- Introduzca en el conector USB un lápiz USB en el enchufe USB. Éste se incluye en la parte superior del aparato. En la pantalla, aparece elindicativo USB y el número total de carpeta asi como el titulo.


RECOMENDACION
Si no apareciera ningún lápiz USB o reproductor MP3, en la pantalla se做不到 el mensaje NO DEV.
- Las teclas para el funciona del CD-/MP3 tienen las mismasmericanas en el funciona USB y puede ser realizadas tal y como se describe en el capitulo funciona CD-/MP3.
- Para retirar el lápiz USB, pulse la tecla STOP y retírelo.
Eliminación
Embalaje

Los materiales y accesos de embalaje son reciclables y deben ser depositados en un conteditor para reciclaje cuando ya no sean necessarios.
Aparato

No tire bajo ningúnconcepto el aparato al final de su vidautila la basura doméstica normal. Informese sobre las posibilidades de las que dispone para eliminarlo de forma respetuosa con el medio ambiente.
Pilas

jNo tire las pilas usadas a la basura domestica! Deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas.
Especificationes professionnelas
Alimentación: 230 V ~ 50 Hz
Banda de radiofrecuencia FM: 87,5 - 108 MHz
Banda de radiofrecuencia AM: 522 - 1620 kHz
Auriculares: toma jack de 3,5 mm
Conexión USB: USB version 1.1 y 2.0
Potencia Maxima de salute: 2 x 20 varios PMPO
Potencia sinusoidal: 2 × 2 varios (10% K)
Reprodctor CD: Laser Clase 1

Codificación MP3:
Frecuencia de muestreo: 16.0, 24.0, 22.05, 32.0, 44.1, 48.0 KHz
Discos reproducibles: CD de audio, CD-R, CD-RW, disco MP3

Utilice únicamente CDs que disponan de lasumae indication:

Por favor,onga en cuenta que: en laactualidadexistenmuchasformasnoestandarizadasdegrabajo y proteccioncontra copias de CDs,asi comodiverostipsode CD-RyCD-RWvirgenes.Porello,cabe la posibidaddeque,enalgunoscasos,se produzcan retrasos oerroresdelectura.Dichosfallosnolimpicanundefectodelaparato.
Las specifications sociales estan susjetas a Cambios sin previo aviso!